1
00:00:00,520 --> 00:00:03,100
Previously on Heroes.
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,700
Plane ticket, painting...
3
00:00:04,740 --> 00:00:05,960
it all points to montreal.
4
00:00:06,020 --> 00:00:07,130
What is this place?
5
00:00:07,190 --> 00:00:08,490
"We were right about the company.
6
00:00:08,550 --> 00:00:10,470
The world is in danger. Adam. "
7
00:00:10,530 --> 00:00:11,810
Please tell me who I am.
8
00:00:11,870 --> 00:00:13,120
What the future holds.
9
00:00:13,170 --> 00:00:14,170
We'll figure it out.
10
00:00:15,205 --> 00:00:16,330
We're in new york.
11
00:00:16,380 --> 00:00:17,400
Where is everyone?
12
00:00:17,456 --> 00:00:18,750
It's an evacuation order.
13
00:00:18,809 --> 00:00:20,470
June 14, 2008.
14
00:00:20,529 --> 00:00:21,592
This is next year.
15
00:00:21,648 --> 00:00:22,880
This thing we could do,
16
00:00:22,926 --> 00:00:25,061
it only begins at reading minds.
17
00:00:25,118 --> 00:00:27,330
And then it becomes so much more.
18
00:00:27,405 --> 00:00:29,952
My dad can put a thought/Ninto anyone's head.
19
00:00:31,238 --> 00:00:34,071
Now we know why molly calls him the nightmare man.
20
00:00:34,128 --> 00:00:35,340
it's bob.
21
00:00:35,416 --> 00:00:36,562
he runs the company.
22
00:00:36,625 --> 00:00:37,721
looks like he's next.
23
00:00:37,796 --> 00:00:39,531
You sure you're gonna
be able to cure me?
24
00:00:39,595 --> 00:00:40,621
In exchange,
25
00:00:40,676 --> 00:00:43,262
we're going to want
a little something from you.
26
00:00:43,335 --> 00:00:44,463
Hello, dr. Suresh.
27
00:00:44,527 --> 00:00:46,241
-So you're...
-your new partner.
28
00:00:48,285 --> 00:00:49,301
Claire!
29
00:00:49,358 --> 00:00:50,552
Oh, my god!
30
00:00:50,837 --> 00:00:52,092
Did you see her face?
31
00:00:52,146 --> 00:00:53,391
Somebody could have seen us!
32
00:00:53,455 --> 00:00:54,373
Relax!
33
00:00:54,425 --> 00:00:56,503
Just think of it as a lesson in humility.
34
00:00:56,557 --> 00:00:57,831
What's on your neck?
35
00:00:57,908 --> 00:00:59,283
Last thing I remember,
36
00:00:59,345 --> 00:01:01,691
this man stepping out of the bushes,
calling my name.
37
00:01:01,745 --> 00:01:03,090
What are you talking about?
What man?
38
00:01:03,168 --> 00:01:05,171
The guy with the horn-rimmed glasses.
39
00:01:05,236 --> 00:01:07,902
Wait, it's the warehouse near the train yard.
40
00:01:07,965 --> 00:01:09,581
You will find your paintings there.
41
00:01:11,775 --> 00:01:13,273
I saw you, hiro.
42
00:01:13,335 --> 00:01:15,993
And you, friend,
betrayed me.
43
00:01:21,317 --> 00:01:24,563
Hiro
White Beard's camp, Japan-1671
44
00:01:26,095 --> 00:01:29,722
You can't stop time with your
nose stuck in a dollop of opium.
45
00:01:29,786 --> 00:01:31,882
Please. Let him go.
46
00:01:36,428 --> 00:01:38,842
I'm sorry, "my love. "
47
00:01:38,897 --> 00:01:40,490
I can't do that.
48
00:01:40,556 --> 00:01:42,093
Why are you doing this?
49
00:01:42,157 --> 00:01:46,791
White Beard offered me anything
I wanted to capture Hiro.
50
00:01:47,077 --> 00:01:49,831
I asked for half the country.
51
00:01:49,888 --> 00:01:51,302
And for you.
52
00:01:51,527 --> 00:01:53,441
As my Princess.
53
00:01:53,715 --> 00:01:56,210
You will never have me.
54
00:01:56,297 --> 00:01:59,233
I love Hiro.
55
00:01:59,695 --> 00:02:01,252
You hear that, carp?
56
00:02:03,155 --> 00:02:05,173
She thinks she loves you.
57
00:02:05,606 --> 00:02:08,292
Poor, pitiful you.
58
00:02:08,896 --> 00:02:11,213
You are supposed to be a hero.
59
00:02:11,296 --> 00:02:13,140
After I lead white beard's army to victory,
60
00:02:13,205 --> 00:02:15,251
I will be the greatest leader japan
has ever known.
61
00:02:18,038 --> 00:02:19,522
I will change history.
62
00:02:35,946 --> 00:02:39,570
Noah Bennet
Oessa, UKRAINE
63
00:02:43,837 --> 00:02:47,113
Moginder & Molly
Hartsdale, NY
64
00:02:47,175 --> 00:02:47,753
Hello.
65
00:02:47,838 --> 00:02:49,492
have they given you a gun?
66
00:02:49,578 --> 00:02:51,573
What are you talking about?
67
00:02:51,657 --> 00:02:52,783
A gun.
68
00:02:52,867 --> 00:02:53,990
Company issue.
69
00:02:54,048 --> 00:02:55,602
Where have you been? I need to talk to you.
70
00:02:55,686 --> 00:02:56,802
I found the paintings.
71
00:02:56,868 --> 00:02:58,390
The series that leads up to my death.
72
00:02:58,476 --> 00:03:00,631
-where? How?
-Ukraine.
73
00:03:00,697 --> 00:03:02,423
An old friend helped me find them.
74
00:03:02,497 --> 00:03:05,593
And I'm looking at one of you
holding a company gun.
75
00:03:05,668 --> 00:03:06,913
I don't have a gun.
76
00:03:06,957 --> 00:03:08,391
These paintings are all random.
77
00:03:08,445 --> 00:03:09,810
I need you to help me make sense of them.
78
00:03:09,887 --> 00:03:11,151
I'm gonna forward them to you right now.
79
00:03:11,205 --> 00:03:12,543
Don't, that's what I've been trying to say.
80
00:03:12,598 --> 00:03:13,592
They've given me a partner.
81
00:03:13,665 --> 00:03:15,110
That's just standard protocol.
82
00:03:15,176 --> 00:03:16,880
It isn'T. She's here to watch every move I make.
83
00:03:16,916 --> 00:03:18,031
They don't trust me.
84
00:03:18,086 --> 00:03:20,071
My family is in danger.
85
00:03:20,126 --> 00:03:21,590
So that makes me expendable?
86
00:03:25,537 --> 00:03:28,291
We were supposed to take the company
down together, but you--
87
00:03:28,367 --> 00:03:30,402
I don't know what your agenda is anymore.
88
00:03:30,465 --> 00:03:31,940
Dr. Suresh.
89
00:03:35,325 --> 00:03:36,503
I have to go.
90
00:03:36,568 --> 00:03:38,440
Bob needs to see us.
91
00:03:54,137 --> 00:03:55,143
I get it.
You don't want a partner.
92
00:03:55,227 --> 00:03:56,233
But that's not my call.
93
00:03:56,286 --> 00:03:58,623
So you admit it.
You're a guard dog.
94
00:03:59,165 --> 00:04:00,381
Where's everyone going?
95
00:04:00,457 --> 00:04:02,803
I'm evacuating the facility.
96
00:04:02,865 --> 00:04:03,912
why?
97
00:04:03,965 --> 00:04:05,401
I'll let them explain it to you.
98
00:04:05,806 --> 00:04:08,102
Officer parkman. Mr. Petrelli.
99
00:04:08,168 --> 00:04:09,143
Matt?
100
00:04:09,205 --> 00:04:10,362
I thought youwere gonna find your father.
101
00:04:10,428 --> 00:04:11,350
I did.
102
00:04:11,407 --> 00:04:12,633
He attacked angela petrelli.
103
00:04:12,706 --> 00:04:14,331
My father killed kaito nakamura.
104
00:04:14,375 --> 00:04:15,532
He's killing them all.
105
00:04:15,587 --> 00:04:18,121
And now he's coming to kill bob.
106
00:04:27,505 --> 00:04:28,893
hello!
107
00:04:32,306 --> 00:04:38,170
Hello! Hello!
108
00:04:38,245 --> 00:04:39,561
Peter & Caitlin
NY, 2008
109
00:04:39,638 --> 00:04:41,031
there's no one here, peter.
110
00:04:41,097 --> 00:04:42,171
They've all gone.
111
00:04:43,307 --> 00:04:45,170
Evacuated by homeland security.
112
00:04:46,587 --> 00:04:47,440
Peter, what did you do?
113
00:04:47,495 --> 00:04:48,893
Me? I didn't do anything.
114
00:04:48,946 --> 00:04:50,160
Are you sure?
115
00:04:50,865 --> 00:04:52,330
We were in montreal.
116
00:04:52,426 --> 00:04:54,390
I picked up a note from some guy named adam
117
00:04:54,458 --> 00:04:55,390
who says the world is in danger.
118
00:04:55,457 --> 00:04:56,691
Next thing you know, we're here.
119
00:04:57,025 --> 00:04:58,261
One year in the future.
120
00:04:58,328 --> 00:04:59,920
I mean, how is that even possible?
121
00:05:07,366 --> 00:05:08,063
Over there.
122
00:05:08,135 --> 00:05:09,163
Get on the ground!
123
00:05:09,238 --> 00:05:10,702
Get on the ground now!
124
00:05:14,315 --> 00:05:15,493
Do you have any symptoms?
125
00:05:16,516 --> 00:05:17,502
Are you sick?
126
00:05:17,586 --> 00:05:19,220
Sick? What the hell is going on?
127
00:05:19,317 --> 00:05:21,841
Take them to decontamination now!
128
00:05:23,577 --> 00:05:31,953
英雄
第二季 第7集
129
00:05:35,425 --> 00:05:41,492
-=伊甸园美剧 http://sfile. ydy. com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径
130
00:05:45,058 --> 00:05:49,232
-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 红西瓜 晒骆驼 liong 王棫垚 solo之小月亮
英文校对:晒骆驼 小月 日文校对:小未
时间轴:YTET - 快乐的树赖 泡泡飞 消声匿迹
131
00:05:50,387 --> 00:05:54,280
from West: G morning.
Did U have breakfast yet?
132
00:05:56,958 --> 00:05:59,081
Just woke up.
133
00:06:05,695 --> 00:06:09,121
from West:What R U having?
Smells like waffles.
134
00:06:12,797 --> 00:06:15,732
Chapter Seven
"OUT OF TIME"
135
00:06:15,885 --> 00:06:17,831
Mom, did you make waffles?
136
00:06:17,905 --> 00:06:19,741
Nope. West did.
137
00:06:21,277 --> 00:06:23,071
I wanted to bring you breakfast.
138
00:06:25,186 --> 00:06:26,373
I hope you don't mind.
139
00:06:26,595 --> 00:06:28,043
Why would she mind?
140
00:06:28,096 --> 00:06:30,113
Uh, because he wasn't invited,
141
00:06:30,187 --> 00:06:31,601
and some people think that's rude?
142
00:06:31,658 --> 00:06:32,820
Nonsense.
143
00:06:32,887 --> 00:06:34,870
Your dad and I love meeting your friends.
144
00:06:34,940 --> 00:06:36,840
Will Mr. Butler be joining us?
145
00:06:36,896 --> 00:06:37,910
Sadly, no.
146
00:06:37,989 --> 00:06:39,610
His business trip was extended.
147
00:06:39,679 --> 00:06:40,790
Something about...
148
00:06:40,865 --> 00:06:43,991
something i wasn't paying any attention to.
149
00:06:45,096 --> 00:06:46,720
Lyle, get your butt out of bed!
150
00:06:48,756 --> 00:06:50,090
He's adorable.
151
00:06:51,535 --> 00:06:54,392
Why would you come here when I told you not to?
152
00:06:54,466 --> 00:06:55,690
I had to show you something.
153
00:06:55,767 --> 00:06:56,962
Check it out.
154
00:07:03,626 --> 00:07:04,972
We're infamous.
155
00:07:05,045 --> 00:07:08,881
Drunk cheerleader suspended.
Claims that she saw a boy fly.
156
00:07:10,186 --> 00:07:11,513
What are we gonna do?
157
00:07:11,588 --> 00:07:12,863
People are gonna know it was us.
158
00:07:12,908 --> 00:07:14,130
How? It's a blurb.
159
00:07:14,176 --> 00:07:16,002
On the last page of the local flavor section.
160
00:07:16,038 --> 00:07:17,731
-It's no big.
-It is big.
161
00:07:19,016 --> 00:07:21,890
You can't just do whatever
you want whenever you want.
162
00:07:24,417 --> 00:07:26,793
I just wanna be a part of your life.
163
00:07:39,128 --> 00:07:40,700
Okay.
164
00:07:40,857 --> 00:07:42,691
But just for waffles.
165
00:07:43,405 --> 00:07:45,353
How do you know your father's coming to kill b?
166
00:07:45,417 --> 00:07:46,820
Isn't this all a bit reactionary?
167
00:07:46,886 --> 00:07:48,691
No. Matt's right.
168
00:07:48,746 --> 00:07:50,780
Security just found his car ditched off the road
169
00:07:50,858 --> 00:07:52,412
maury could be here right now.
170
00:07:52,485 --> 00:07:53,911
I'm taking you into protective custody.
171
00:07:53,966 --> 00:07:55,532
My first priority's to keep you safe.
172
00:07:55,598 --> 00:07:56,702
You can'T.
173
00:07:56,757 --> 00:07:58,280
You couldn't keep angela petrelli safe.
174
00:07:58,328 --> 00:08:00,322
She almost killed herself on your watch.
175
00:08:00,407 --> 00:08:03,621
No, we stop maury here now.
176
00:08:03,675 --> 00:08:05,220
You realize that makes you the bait.
177
00:08:05,278 --> 00:08:06,892
We all have our roles to play.
178
00:08:06,945 --> 00:08:08,740
That's what linderman used to say.
179
00:08:08,907 --> 00:08:10,491
My mother too.
180
00:08:10,527 --> 00:08:12,281
It's always these half-truths.
181
00:08:12,338 --> 00:08:14,522
No straight answers.
Constant manipulation.
182
00:08:14,586 --> 00:08:16,230
I'm trying to help everyone here.
183
00:08:16,305 --> 00:08:17,401
How, bob?
184
00:08:17,488 --> 00:08:19,322
What the hell did you people do?
185
00:08:19,397 --> 00:08:21,131
Why is maury coming here to kill you?
186
00:08:21,186 --> 00:08:23,550
Now is not the time to recount the past.
187
00:08:23,636 --> 00:08:25,882
But to focus on the task at hand.
188
00:08:25,936 --> 00:08:27,501
All right! Fine, so we stay here.
189
00:08:27,565 --> 00:08:28,760
How do we stop my father?
190
00:08:28,815 --> 00:08:29,803
Dr. Suresh,
191
00:08:29,845 --> 00:08:32,640
I need you and niki
to inject maury with the virus.
192
00:08:32,695 --> 00:08:33,922
Virus?
193
00:08:33,997 --> 00:08:35,421
What virus?
194
00:08:35,466 --> 00:08:36,601
The virus takes away abilities.
195
00:08:36,655 --> 00:08:38,092
It's also potentially lethal.
196
00:08:38,166 --> 00:08:40,680
-You said we'd never use it again.
-Circumstances have changed.
197
00:08:40,765 --> 00:08:42,522
I will not knowingly spread this virus.
198
00:08:42,577 --> 00:08:43,701
Maury is a killer.
199
00:08:43,765 --> 00:08:45,481
He knows your thoughts, your nightmares,
200
00:08:45,535 --> 00:08:47,683
and he could turn your world inside out.
201
00:08:47,735 --> 00:08:49,570
We take away his abilities,
202
00:08:49,648 --> 00:08:52,512
and then you can cure him
with the antibodies in your blood.
203
00:08:52,586 --> 00:08:54,092
No one dies here today.
204
00:08:54,158 --> 00:08:56,750
He's not gonna exactly volunteer for a shot.
205
00:08:56,816 --> 00:08:58,272
I can be persuasive.
206
00:08:58,325 --> 00:08:59,683
I appreciate the thought.
207
00:08:59,748 --> 00:09:02,241
But this one goes to you, matt.
208
00:09:02,278 --> 00:09:03,290
What? Me?
209
00:09:03,358 --> 00:09:04,692
All I can do is read minds.
-No, no, no.
210
00:09:04,758 --> 00:09:06,600
You have the same abilities as maury has.
211
00:09:06,666 --> 00:09:08,460
Anything the brain controls,
212
00:09:08,508 --> 00:09:09,832
-you control. /N-No.
213
00:09:09,896 --> 00:09:12,593
-Senses, actions, thoughts--
-no!
214
00:09:12,658 --> 00:09:14,253
No, I can'T.
215
00:09:14,315 --> 00:09:16,561
I-I--
I can't do any of that stuff.
216
00:09:16,617 --> 00:09:18,051
Well, then you better learn fast
217
00:09:18,106 --> 00:09:20,640
because you're the only one
who could stop your father.
218
00:09:29,705 --> 00:09:32,013
I should never have
forged those guns.
219
00:09:32,065 --> 00:09:35,703
White Beard will conquer Japan.
220
00:09:35,777 --> 00:09:37,771
It is all my fault.
221
00:09:41,627 --> 00:09:43,702
We are not finished yet.
222
00:09:46,066 --> 00:09:47,960
They always
underestimate women.
223
00:09:48,028 --> 00:09:49,650
Their folly.
224
00:09:53,136 --> 00:09:55,323
I am a sword-smith's daughter...
225
00:10:00,828 --> 00:10:02,343
HIRO... HIRO...
226
00:10:02,427 --> 00:10:03,681
You must concentrate!
227
00:10:03,748 --> 00:10:05,130
You have to get us out of here.
228
00:10:05,198 --> 00:10:08,421
Why is everything so purple?
229
00:10:10,435 --> 00:10:11,882
Get back to your post.
230
00:10:11,966 --> 00:10:14,651
White Beard doesn't
tolerate laziness.
231
00:10:18,596 --> 00:10:20,740
Please... Please.
232
00:10:22,166 --> 00:10:24,850
Please... Please.
233
00:10:42,526 --> 00:10:43,601
Caitlin!
234
00:10:45,328 --> 00:10:48,450
Caitlin! Caitlin! Caitlin!
235
00:11:01,138 --> 00:11:02,532
Peter petrelli?
236
00:11:04,086 --> 00:11:05,273
According to these files,
237
00:11:05,345 --> 00:11:07,660
-you're a dead man.
-What?
238
00:11:08,148 --> 00:11:10,211
I got your death certificate right here.
239
00:11:14,497 --> 00:11:15,661
So...
240
00:11:16,775 --> 00:11:18,381
you're gonna have to explain to me,
241
00:11:18,877 --> 00:11:21,241
how's a dead man walk around new york city
242
00:11:21,307 --> 00:11:23,550
-with no sign of infection?
-Infection?
243
00:11:24,737 --> 00:11:26,943
I don't know what you're talking about.
244
00:11:27,745 --> 00:11:29,281
Where's caitlin? I need to see her.
245
00:11:29,367 --> 00:11:31,402
She's from ireland.
All foreigners are deported.
246
00:11:31,475 --> 00:11:32,442
You can't do that!
247
00:11:32,506 --> 00:11:33,652
Who the hell are you people?
248
00:11:33,706 --> 00:11:35,242
What's going on here?
249
00:11:36,655 --> 00:11:38,373
You really don't know.
250
00:11:38,857 --> 00:11:42,311
On march 20th,
2007 the first case was reported.
251
00:11:42,367 --> 00:11:44,920
After that the shanti virus
spread across the globe.
252
00:11:44,988 --> 00:11:46,141
A pandemic.
253
00:11:46,215 --> 00:11:49,091
It's killed 93%
of the world's population to date.
254
00:11:49,145 --> 00:11:52,141
The rest of us live in quarantine
praying to find a cure.
255
00:11:52,215 --> 00:11:53,620
This can't be happening.
256
00:11:53,697 --> 00:11:55,613
I wish it wasn'T.
257
00:12:03,416 --> 00:12:05,150
All these people died from the virus?
258
00:12:05,258 --> 00:12:07,693
Yeah, it's been a tough week.
259
00:12:20,286 --> 00:12:22,393
I'm supposed to be out hunting down maury,
260
00:12:22,466 --> 00:12:24,050
but I needed to see you.
261
00:12:27,137 --> 00:12:29,900
I never should have asked you to use your...
262
00:12:30,686 --> 00:12:32,502
ability to find my dad.
263
00:12:35,447 --> 00:12:38,141
You were just tryin'to make me happy.
264
00:12:40,708 --> 00:12:42,191
I know that feeling.
265
00:12:45,447 --> 00:12:47,630
When my dad left I...
266
00:12:49,898 --> 00:12:52,020
I blamed myself. I thought that I was...
267
00:12:52,786 --> 00:12:54,552
too slow...
268
00:12:54,976 --> 00:12:57,562
too... fat.
269
00:12:58,186 --> 00:12:59,641
Too stupid.
270
00:13:02,645 --> 00:13:03,773
I thought that if I was...
271
00:13:07,536 --> 00:13:08,950
better, or if I was smarter,
272
00:13:09,255 --> 00:13:10,602
he woulda stayed.
273
00:13:12,878 --> 00:13:14,033
And now they want me--
274
00:13:17,018 --> 00:13:19,872
they think that I can stop him,
that I've got this power.
275
00:13:21,486 --> 00:13:22,661
And I don'T.
276
00:13:23,935 --> 00:13:25,301
I don'T.
277
00:13:30,896 --> 00:13:32,302
I need you to hear.
278
00:13:33,426 --> 00:13:35,450
I need you to know that I love you.
279
00:13:42,567 --> 00:13:43,933
Did you just hear me?
280
00:13:44,516 --> 00:13:46,040
molly?
281
00:13:53,957 --> 00:13:56,103
I love you, molly.
282
00:14:09,755 --> 00:14:11,882
What's left of the virus is in the lab.
283
00:14:11,885 --> 00:14:15,461
Each syringe contains only one dose, so use it wisely.
284
00:14:15,468 --> 00:14:17,460
You don't trust bob, do you?
285
00:14:17,467 --> 00:14:18,683
Did he put you up to this?
286
00:14:18,688 --> 00:14:19,552
I put me up to this.
287
00:14:19,556 --> 00:14:20,952
I wanna hear your side.
288
00:14:20,957 --> 00:14:23,310
Bob is morally gray at best.
289
00:14:23,317 --> 00:14:24,971
And the virus?
290
00:14:24,977 --> 00:14:26,243
He's toying with a death sentence.
291
00:14:26,246 --> 00:14:27,513
You have the cure.
292
00:14:27,518 --> 00:14:29,102
No one dies.
293
00:14:29,106 --> 00:14:31,270
Just because he's a safety net doesn't make it ethical.
294
00:14:31,276 --> 00:14:33,382
So you would make a different choice?
295
00:14:33,387 --> 00:14:36,332
Morally un-gray?
296
00:14:37,005 --> 00:14:38,952
I killed a lot of people...
297
00:14:38,956 --> 00:14:41,162
brutally ripped them in half.
298
00:14:41,167 --> 00:14:44,750
They could have given me the virus, but they didn'T.
299
00:14:44,756 --> 00:14:47,922
They've made me right, so that I could have a life.
300
00:14:47,927 --> 00:14:51,172
Go home to my son.
301
00:14:55,097 --> 00:14:58,611
You're never gonna have a life.
302
00:14:58,615 --> 00:15:00,441
You're not cured.
303
00:15:00,447 --> 00:15:02,253
You're a killer.
304
00:15:02,258 --> 00:15:04,922
And before this day is over you're gonna kill everyone.
305
00:15:04,928 --> 00:15:07,400
niki?
306
00:15:07,407 --> 00:15:08,940
Go on.
307
00:15:08,948 --> 00:15:11,073
Tell him what you're seeing.
308
00:15:11,076 --> 00:15:13,691
He'll think you've gone crazy again.
309
00:15:13,696 --> 00:15:16,342
And then you'll never see micah.
310
00:15:16,345 --> 00:15:19,910
Is everything all right?
311
00:15:24,345 --> 00:15:26,851
Let's go.
312
00:15:38,565 --> 00:15:39,652
I know these other families.
313
00:15:39,655 --> 00:15:42,291
Linderman, nakamura, pratt, deveaux.
314
00:15:42,298 --> 00:15:43,362
Everyone who's been killed.
315
00:15:43,368 --> 00:15:44,510
But I don't know this one.
316
00:15:44,517 --> 00:15:45,783
Who is he?
317
00:15:45,786 --> 00:15:47,580
Who's adam monroe?
318
00:15:47,588 --> 00:15:49,260
Adam is... . .
319
00:15:49,266 --> 00:15:50,460
complicated.
320
00:15:50,466 --> 00:15:53,841
So un-complicate it.
321
00:15:55,025 --> 00:15:59,961
Adam convinced us that we belonged together.
322
00:15:59,967 --> 00:16:04,461
That we could make the world a better place for our childrenjarfar
323
00:16:04,467 --> 00:16:07,303
for you.
324
00:16:07,796 --> 00:16:09,890
Snow falls on miami.
325
00:16:09,897 --> 00:16:10,921
I don't get it.
326
00:16:10,928 --> 00:16:15,252
That headline could have read "tsunami wipes out eastern seaboard.
327
00:16:15,255 --> 00:16:19,372
What does any of this have to do with the murders?
328
00:16:19,816 --> 00:16:22,163
Adam is the one who's trying to kill us.
329
00:16:22,167 --> 00:16:23,730
-I thought maury parkman was--
-maury's the weapon.
330
00:16:23,735 --> 00:16:25,162
He's the blunt instrument.
331
00:16:25,166 --> 00:16:28,533
Adam was the visionary.
332
00:16:28,537 --> 00:16:33,751
But with these abilities, sometimes people tend to think of themselves as gods.
333
00:16:33,755 --> 00:16:35,583
Did you ever think that, nathan?
334
00:16:35,588 --> 00:16:37,300
Adam did.
335
00:16:37,306 --> 00:16:41,192
And he began to talk about holocausts, plagues.
336
00:16:41,198 --> 00:16:44,361
Punishing humanity in order to save the world.
337
00:16:44,367 --> 00:16:45,711
Sounds a lot like linderman.
338
00:16:45,717 --> 00:16:47,732
Linderman was adam's disciple.
339
00:16:47,738 --> 00:16:49,991
Adam was dangerous.
340
00:16:49,997 --> 00:16:51,660
So we locked him up.
341
00:16:51,665 --> 00:16:54,413
We threw away the key.
342
00:16:54,416 --> 00:16:56,892
Two weeks ago he escapes.
343
00:16:56,898 --> 00:16:58,331
And now he wants revenge.
344
00:16:58,337 --> 00:17:02,173
It sounds like you're reaping what you sow.
345
00:17:02,175 --> 00:17:03,292
Why should I care?
346
00:17:03,296 --> 00:17:06,141
Because of peter.
347
00:17:06,146 --> 00:17:14,092
Listen, pal, you wanna talk about my brother, you better be very careful what you say next.
348
00:17:14,097 --> 00:17:17,542
Peter is alive, nathan.
349
00:17:17,546 --> 00:17:21,201
Your brother is alive.
350
00:17:34,408 --> 00:17:37,381
I'll leave you two alone.
351
00:17:48,516 --> 00:17:50,802
Do I know you?
352
00:17:53,728 --> 00:17:56,072
They brought me here to help you, peter.
353
00:17:56,076 --> 00:17:57,583
You need to remember who you are.
354
00:17:57,588 --> 00:17:58,502
I need to find caitlin.
355
00:17:58,505 --> 00:18:01,151
You need to focus.
356
00:18:01,158 --> 00:18:06,861
You can move objects with your mind, heal, you can paint the future.
357
00:18:06,865 --> 00:18:08,213
How do you know about that?
358
00:18:08,215 --> 00:18:10,113
You absorb abilities from other people.
359
00:18:10,116 --> 00:18:12,632
You are the most powerful of us all.
360
00:18:12,637 --> 00:18:15,881
You're a kind and caring soul.
361
00:18:15,886 --> 00:18:18,622
Selfless. Always thinking about others.
362
00:18:18,625 --> 00:18:22,751
But now you need to think about yourself and fly into the face of danger.
363
00:18:22,757 --> 00:18:24,971
Just like your brother.
364
00:18:25,287 --> 00:18:27,972
I have a brother.
365
00:18:29,306 --> 00:18:32,820
He died in the first outbreak.
366
00:18:33,435 --> 00:18:36,503
But you-- you can change that.
367
00:18:36,507 --> 00:18:37,681
How?
368
00:18:37,686 --> 00:18:39,610
I was in montreal in 2007.
369
00:18:39,617 --> 00:18:40,630
The next thing I know, I'm here.
370
00:18:40,638 --> 00:18:42,510
You met a man named hiro nakamura.
371
00:18:42,517 --> 00:18:43,571
He can travel in time.
372
00:18:43,578 --> 00:18:44,562
So can you.
373
00:18:44,568 --> 00:18:45,773
You can change history.
374
00:18:45,777 --> 00:18:46,953
-I can'T.
-You must!
375
00:18:46,958 --> 00:18:50,580
I can't control these things that are happening to me!
376
00:18:56,727 --> 00:19:00,673
Then this virus will kill us all.
377
00:19:00,676 --> 00:19:04,382
Peter, you need to remember.
378
00:19:11,148 --> 00:19:13,970
You need to remember.
379
00:19:25,556 --> 00:19:27,602
Mom?
380
00:20:09,765 --> 00:20:12,523
Do the marks hurt?
381
00:20:12,817 --> 00:20:14,552
No.
382
00:20:14,556 --> 00:20:17,563
They're kinda just there.
383
00:20:17,567 --> 00:20:23,972
Painless souvenirs of my alien abduction from the guy with horn-rimmed glasses.
384
00:20:25,145 --> 00:20:29,982
If you're gonna be dropping in, there's something I need to tell you.
385
00:20:34,077 --> 00:20:36,790
I get it.
386
00:20:37,115 --> 00:20:38,221
Get what?
387
00:20:38,226 --> 00:20:39,853
I'm moving too fast.
388
00:20:39,858 --> 00:20:43,880
We don't have to go any further if you don't want to.
389
00:20:44,665 --> 00:20:47,272
You know what I want?
390
00:20:47,278 --> 00:20:49,623
Popsicles.
391
00:20:51,127 --> 00:20:52,803
Popsicles.
392
00:20:52,808 --> 00:20:55,580
Awesome.
393
00:20:56,695 --> 00:20:59,013
Raspberry or blue?
394
00:21:03,986 --> 00:21:05,070
He found us.
395
00:21:05,106 --> 00:21:05,810
Who?
396
00:21:05,816 --> 00:21:08,913
The man who abducted me. We've gotta get outta here.
397
00:21:08,916 --> 00:21:09,740
Come on.
398
00:21:09,748 --> 00:21:11,402
No, wait. That's what I've been trying to tell you.
399
00:21:11,408 --> 00:21:15,753
The guy in the glasses is my father.
400
00:21:16,787 --> 00:21:18,811
What is this?
401
00:21:18,817 --> 00:21:20,003
Some sort of trap?
402
00:21:20,008 --> 00:21:21,342
No, just listen to me.
403
00:21:21,348 --> 00:21:22,472
Back off.
404
00:21:22,475 --> 00:21:23,083
Wait.
405
00:21:23,088 --> 00:21:25,312
claire!
406
00:21:32,946 --> 00:21:34,993
Who are you talkin' to?
407
00:21:34,998 --> 00:21:36,200
No one.
408
00:21:36,205 --> 00:21:40,443
You've got two popsicles.
409
00:21:40,447 --> 00:21:43,542
Welcome home.
410
00:21:55,998 --> 00:21:58,041
There is nothing you can do now.
411
00:21:58,048 --> 00:22:00,671
We lost. White Beard has won.
412
00:22:00,678 --> 00:22:02,713
We must go on while we still can.
413
00:22:02,718 --> 00:22:04,541
I can not.
414
00:22:04,548 --> 00:22:08,372
White Beard's army is preparing to march.
415
00:22:08,377 --> 00:22:11,281
But how? Even with your ablility, what can you do against an army...
416
00:22:11,288 --> 00:22:13,260
Destory their guns.
417
00:22:13,266 --> 00:22:15,401
Without them White Beard is nothing.
418
00:22:15,405 --> 00:22:17,151
And what about Kensei? You cannot wtop him.
419
00:22:17,157 --> 00:22:19,482
Nothing can.
420
00:22:19,488 --> 00:22:21,042
His heart is broken.
421
00:22:21,046 --> 00:22:28,601
Pain has made him cruel. But, he is good inside.
422
00:22:28,876 --> 00:22:34,502
You would risk your life for your faith in him?
423
00:22:40,007 --> 00:22:42,521
It won't be safe for you here.
424
00:22:42,526 --> 00:22:46,961
Meet me under the cherry blossoms.
425
00:22:46,965 --> 00:22:50,811
Wait for me.
426
00:23:03,867 --> 00:23:06,751
all this trouble over one drop of liquid.
427
00:23:06,755 --> 00:23:08,392
This virus could kill an entire species.
428
00:23:08,396 --> 00:23:10,892
Or it could stop maury and save our lives.
429
00:23:10,898 --> 00:23:12,221
Poor niki.
430
00:23:12,227 --> 00:23:13,220
So vulnerable.
431
00:23:13,225 --> 00:23:14,703
You're perfect. Show me your nightmares.
432
00:23:14,707 --> 00:23:17,401
Show me your thoughts. Show me your soul.
433
00:23:17,405 --> 00:23:20,463
How do I turn you into a killer?
434
00:23:20,465 --> 00:23:22,751
Nothing's going to save you.
435
00:23:22,757 --> 00:23:24,830
This company is bad.
436
00:23:24,835 --> 00:23:26,943
You're not making up for your son' S.
437
00:23:26,947 --> 00:23:31,193
You're diggin' deeper into hell, and worse, you're gonna drag micah right down with you.
438
00:23:31,198 --> 00:23:32,840
You're wrong.
439
00:23:32,847 --> 00:23:34,582
They said that they would help me.
440
00:23:34,587 --> 00:23:36,222
Niki, what are you talkin' about?
441
00:23:36,226 --> 00:23:38,091
I was sick.
442
00:23:38,098 --> 00:23:39,890
I'm still sick.
443
00:23:39,898 --> 00:23:41,122
How can you say that?
444
00:23:41,128 --> 00:23:42,400
Because you're dead.
445
00:23:42,407 --> 00:23:44,683
No, I'm not.
446
00:23:44,688 --> 00:23:46,172
They don't want me talkin' to you.
447
00:23:46,175 --> 00:23:47,832
They're using you, nik.
448
00:23:47,838 --> 00:23:51,223
Just like linderman. Just like jessica.
449
00:23:51,227 --> 00:23:53,962
You can still do the right thing.
450
00:23:57,385 --> 00:24:00,353
You have to kill him.
451
00:24:00,715 --> 00:24:03,833
That's the only way you can save micah.
452
00:24:03,836 --> 00:24:07,560
Niki, you're talking to yourself.
453
00:24:07,567 --> 00:24:08,470
I think it's maury.
454
00:24:08,475 --> 00:24:11,381
We need to call bob.
455
00:24:54,488 --> 00:24:57,702
I thought you'd come here.
456
00:25:03,158 --> 00:25:07,873
This many guns in japan, they will crush history.
457
00:25:07,877 --> 00:25:10,120
I cannot let white beard win.
458
00:25:10,127 --> 00:25:12,880
We can still stop this...
459
00:25:12,886 --> 00:25:16,112
together.
460
00:25:21,547 --> 00:25:24,383
We did make a good team, you and I.
461
00:25:24,388 --> 00:25:27,030
You showed me how to be a hero.
462
00:25:27,036 --> 00:25:30,001
How to love.
463
00:25:30,005 --> 00:25:31,861
And then...
464
00:25:31,866 --> 00:25:34,453
you took it all away.
465
00:25:36,786 --> 00:25:37,883
Do it, hiro.
466
00:25:37,886 --> 00:25:39,121
Stop time. Kill me.
467
00:25:39,125 --> 00:25:40,483
Cut off my head.
468
00:25:40,486 --> 00:25:42,090
I will not do it.
469
00:25:42,097 --> 00:25:44,622
I still have faith in you.
470
00:25:48,458 --> 00:25:50,472
The honorable hiro nakamura.
471
00:25:50,477 --> 00:25:52,332
He won't kill you.
472
00:25:52,336 --> 00:25:55,553
He'll just lie, cheat, and steal.
473
00:25:55,558 --> 00:25:57,882
I wanted to help you become a hero.
474
00:25:57,885 --> 00:26:00,973
I never claimed to be anything more than a happy drunk.
475
00:26:00,977 --> 00:26:03,160
Do not punish the world for my mistakes!
476
00:26:03,167 --> 00:26:05,410
I only want to punish you, hiro.
477
00:26:05,415 --> 00:26:06,801
Yaeko was right.
478
00:26:06,808 --> 00:26:09,082
She's not destined to be my princess.
479
00:26:09,088 --> 00:26:11,181
She's destined to die.
480
00:26:11,188 --> 00:26:13,002
No!
481
00:26:27,606 --> 00:26:28,342
Take my hand.
482
00:26:28,347 --> 00:26:29,500
We must get out of here now.
483
00:26:29,508 --> 00:26:30,703
Never!
484
00:26:30,705 --> 00:26:34,721
As long as I have breath, anything you love, I will lay to waste.
485
00:26:34,726 --> 00:26:36,443
I swear.
486
00:26:36,447 --> 00:26:40,980
You will suffer.
487
00:26:57,438 --> 00:26:59,161
peter's alive, nathan.
488
00:26:59,168 --> 00:27:01,451
This was taken three months ago right here.
489
00:27:01,458 --> 00:27:02,162
Is he here now?
490
00:27:02,166 --> 00:27:03,302
No. He's gone.
491
00:27:03,308 --> 00:27:05,313
Gone where?
492
00:27:06,075 --> 00:27:07,390
What is it you're not telling me?
493
00:27:07,398 --> 00:27:09,392
I need to know everything.
494
00:27:09,396 --> 00:27:12,201
He was in cork, ireland, and then we lost track of him.
495
00:27:12,208 --> 00:27:13,772
Lost track of him?
496
00:27:13,776 --> 00:27:15,072
How do you lose someone?
497
00:27:15,075 --> 00:27:17,940
How do you lose someone?
498
00:27:29,425 --> 00:27:31,451
Dad!
499
00:27:35,745 --> 00:27:38,010
Matt!
500
00:27:38,547 --> 00:27:39,940
Molly.
501
00:27:39,947 --> 00:27:41,220
What are you doing in here?
502
00:27:41,227 --> 00:27:42,401
Where are we?
503
00:27:42,408 --> 00:27:44,180
This is where he keeps me.
504
00:27:44,185 --> 00:27:45,262
What?
505
00:27:45,266 --> 00:27:49,633
When I tried to find your dad, he locked me in here.
506
00:27:49,636 --> 00:27:51,101
Now we're both trapped.
507
00:27:51,107 --> 00:27:52,161
No.
508
00:27:52,165 --> 00:27:53,801
No, we're not.
509
00:27:54,678 --> 00:27:56,443
Dad!
510
00:28:09,865 --> 00:28:11,390
Matt?
511
00:28:13,428 --> 00:28:15,150
Did you bring me here?
512
00:28:15,256 --> 00:28:16,673
I think...
513
00:28:17,015 --> 00:28:18,901
I think I did.
514
00:28:19,037 --> 00:28:21,343
Step back, nathan. I got it.
515
00:28:22,007 --> 00:28:23,783
Don't do it, niki. This isn't you.
516
00:28:23,917 --> 00:28:26,371
- Don't do it.
- How can you defend him? He killed D. L.
517
00:28:26,495 --> 00:28:28,101
I didn't kill anyone. It's maury.
518
00:28:28,226 --> 00:28:29,620
He's gotten inside of your head.
519
00:28:29,748 --> 00:28:31,542
Listen to me, this is a
nightmare. This isn't you.
520
00:28:31,665 --> 00:28:33,650
Don't be his puppet! You're
stronger than this.
521
00:28:33,776 --> 00:28:35,962
You came here to get
control of your life.
522
00:28:36,065 --> 00:28:38,333
Don't let maury undo all of that.
523
00:28:38,538 --> 00:28:39,693
Listen to me. Listen to me.
524
00:28:39,816 --> 00:28:42,260
Think of your son. Think of micah.
525
00:28:42,716 --> 00:28:44,103
Think of your boy.
526
00:28:51,846 --> 00:28:53,873
I couldn't get the nightmare out.
527
00:28:55,176 --> 00:28:57,250
I didn't know what else to do.
528
00:28:58,037 --> 00:29:00,602
I had to stop myself.
529
00:29:03,238 --> 00:29:04,110
Matt.
530
00:29:04,225 --> 00:29:06,380
Don't be scared, molly. We're
gonna get out of here.
531
00:29:07,826 --> 00:29:09,132
Do you recognize this room?
532
00:29:09,256 --> 00:29:11,771
Yeah, of course. This is
our old placeon parthenia.
533
00:29:12,345 --> 00:29:14,812
Brisket and potatoes. This
is the night you left.
534
00:29:14,928 --> 00:29:16,270
I never apologized.
535
00:29:16,406 --> 00:29:19,241
You weren't sorry. You walked out
that door, you never even turned back.
536
00:29:19,375 --> 00:29:21,382
You think this didn't hurt me?
537
00:29:21,728 --> 00:29:23,982
This broke my heart.
538
00:29:24,807 --> 00:29:27,601
I love you, matt.
539
00:29:31,117 --> 00:29:33,600
Then turn yourself in.
540
00:29:33,726 --> 00:29:36,752
That's not gonna happen.
541
00:29:36,887 --> 00:29:39,733
- There's no prison that can hold me.
- I think there is!
542
00:29:39,996 --> 00:29:42,252
I think I can trap you in here
just like you trapped molly.
543
00:29:42,375 --> 00:29:44,003
- How are you gonna do that?
- Look around, pop.
544
00:29:44,115 --> 00:29:46,290
This isn't my nightmare! This is yours!
545
00:29:46,417 --> 00:29:48,331
- I can walk right out that door.
- No, you can'T.
546
00:29:48,445 --> 00:29:49,901
I have to. Come on.
547
00:29:50,035 --> 00:29:51,192
You can't!
548
00:29:51,327 --> 00:29:52,961
Because you're not strong enough!
549
00:29:53,076 --> 00:29:55,663
Because you're still
that scared little boy!
550
00:29:55,775 --> 00:29:58,501
No! I'm not scared of you anymore!
551
00:29:58,888 --> 00:30:01,061
I'm a good man! I'm a good cop!
552
00:30:04,017 --> 00:30:06,253
I'm a good father, which is
something you know nothing about.
553
00:30:06,367 --> 00:30:09,492
You don't know what it's like to
fight for someone that you love.
554
00:30:11,866 --> 00:30:13,372
You left.
555
00:30:14,238 --> 00:30:15,380
You left.
556
00:30:15,505 --> 00:30:17,442
All you haveare your nightmares.
557
00:30:25,837 --> 00:30:26,770
Let's get out of here.
558
00:30:26,908 --> 00:30:28,492
Don't leave me.
559
00:30:28,628 --> 00:30:30,391
Don't leave me alone! No!
560
00:30:59,506 --> 00:31:01,043
Matt?
561
00:31:01,185 --> 00:31:03,000
Oh, god.
562
00:31:03,146 --> 00:31:04,360
Molly, the nightmare's over.
563
00:31:04,495 --> 00:31:05,820
He's never gonna hurt you again.
564
00:31:05,947 --> 00:31:07,773
Ever. I promise.
565
00:31:14,615 --> 00:31:16,432
Oh, god, I love you.
566
00:31:16,886 --> 00:31:19,132
I heard.
567
00:31:24,128 --> 00:31:25,781
so what happens next?
568
00:31:26,098 --> 00:31:27,592
Where do all these people go?
569
00:31:27,715 --> 00:31:29,680
Same place we are, home.
570
00:31:29,798 --> 00:31:32,091
Peter! Peter!
571
00:31:32,215 --> 00:31:33,600
- Caitlin!
- Peter!
572
00:31:33,726 --> 00:31:34,451
I'm so scared!
573
00:31:34,567 --> 00:31:36,481
- Please don't let them take me away from you.
- I'll get us home. I promise.
574
00:31:36,606 --> 00:31:38,632
Please, peter. Don't let them take me.
575
00:31:38,925 --> 00:31:42,210
No. No! No!
576
00:31:47,958 --> 00:31:51,030
Caitlin!
577
00:32:28,598 --> 00:32:30,461
The army has scatered.
578
00:32:30,926 --> 00:32:32,812
White Beard is defeated
579
00:32:32,915 --> 00:32:34,831
You have saved us all
580
00:32:34,957 --> 00:32:37,363
At what price?
581
00:32:37,495 --> 00:32:39,940
He was my friend
582
00:32:40,507 --> 00:32:42,283
I betrayed him
583
00:32:42,846 --> 00:32:44,960
I killed Takezo kensei
584
00:32:46,166 --> 00:32:48,931
Everything Kensei accomplished... .
585
00:32:49,186 --> 00:32:51,780
You did all these things. Not him.
586
00:32:52,198 --> 00:32:57,843
As sure as I live, you are Takezo Kensei
587
00:33:03,008 --> 00:33:10,380
Perhaps now you can live
happily with his Princess.
588
00:33:22,536 --> 00:33:25,950
There's not how the story ends.
589
00:33:31,017 --> 00:33:35,162
It is the last trial. "Kensei
and the Dragon. "
590
00:33:35,286 --> 00:33:37,431
My father told it to me.
591
00:33:38,575 --> 00:33:42,823
The dragon who taught Kensei
the way of the sword...
592
00:33:43,536 --> 00:33:46,270
Demanded his love in return
593
00:33:49,827 --> 00:33:52,030
What did Kensei do?
594
00:33:52,376 --> 00:33:58,001
He cut out his own heart to save her.
595
00:33:58,126 --> 00:34:00,873
To save japan.
596
00:34:00,996 --> 00:34:04,742
Is that what you must do now?
597
00:34:06,098 --> 00:34:08,452
Cut out your heart?
598
00:34:13,187 --> 00:34:19,912
I nearly destroyed time by
staying when I should have left
599
00:34:20,278 --> 00:34:23,241
I must go back
600
00:34:27,378 --> 00:34:30,073
As long as I have a
voice, all shall know the story
601
00:34:30,198 --> 00:34:33,261
Of noble Takezo Kensei.
602
00:34:35,925 --> 00:34:48,300
The boy Hiro Nakamura will
have tales to help him sleep.
603
00:34:50,048 --> 00:34:56,862
And he will dream of the Princess
604
00:35:13,028 --> 00:35:15,553
Farewell.
605
00:35:31,578 --> 00:35:35,831
The antibodies in my blood will eradicate
any traces of the virus in your system.
606
00:35:36,878 --> 00:35:38,532
Your nose,
607
00:35:38,657 --> 00:35:39,940
Does it hurt?
608
00:35:40,045 --> 00:35:42,061
Only when I breathe.
609
00:35:43,085 --> 00:35:44,723
I'm sorry.
610
00:35:44,845 --> 00:35:46,640
It's not your fault.
611
00:35:46,766 --> 00:35:48,582
You weren't in control.
612
00:35:49,916 --> 00:35:52,230
This can't be right.
613
00:35:54,228 --> 00:35:55,182
What's wrong?
614
00:35:55,305 --> 00:35:58,271
The antibodies aren't working. This
isn't possible. Not now.
615
00:35:58,676 --> 00:36:00,893
It's another strain of the virus.
616
00:36:03,267 --> 00:36:06,680
It's immune. My blood's no longer a cure.
617
00:36:09,497 --> 00:36:12,102
I'm going to die?
618
00:36:32,426 --> 00:36:34,663
I had to get you a souvenir
619
00:36:34,775 --> 00:36:36,233
Hiro!
620
00:36:37,587 --> 00:36:41,672
You're alive! you're a samurai!
621
00:36:41,797 --> 00:36:43,671
I was scared you'd never come back.
622
00:36:43,787 --> 00:36:45,233
Has it been long?
623
00:36:45,637 --> 00:36:48,982
Months! I haven't seen you
since we saved the world
624
00:36:50,816 --> 00:36:52,471
Then we did?
625
00:36:52,617 --> 00:36:53,790
No bomb?
626
00:36:53,916 --> 00:36:55,340
No boom?
627
00:36:55,827 --> 00:36:57,832
We saved the world!
628
00:36:59,377 --> 00:37:01,253
There is so much to catch up on
629
00:37:01,377 --> 00:37:02,851
Where is my father?
630
00:37:02,976 --> 00:37:05,052
I well to tell you both everything
631
00:37:05,387 --> 00:37:08,373
Hiro... your father
632
00:37:10,637 --> 00:37:13,001
He's dead
633
00:37:13,136 --> 00:37:15,182
Murdered
634
00:37:22,138 --> 00:37:23,903
This strain has no cure.
635
00:37:27,618 --> 00:37:29,732
Are you certain of these results?
636
00:37:33,566 --> 00:37:37,271
We'll keep maury sedated. We'll
destroyevery last vial.
637
00:37:37,797 --> 00:37:40,131
I promise.
638
00:37:41,725 --> 00:37:43,111
What is this?
639
00:37:43,225 --> 00:37:45,002
It's a chance to save niki.
640
00:37:45,117 --> 00:37:46,681
We got a police report.
641
00:37:46,807 --> 00:37:50,891
A girl walks away from a
50-foot fall without a scratch.
642
00:37:51,286 --> 00:37:53,243
Cellular regeneration?
643
00:37:53,365 --> 00:37:55,810
Her name is claire bennet.
644
00:37:55,948 --> 00:37:58,402
You remember her father, noah?
645
00:37:58,548 --> 00:38:00,420
He worked for us.
646
00:38:01,137 --> 00:38:07,080
Of course. He's not exactly gonna
let us take his daughter, is he?
647
00:38:12,146 --> 00:38:14,211
Are you saying we should kill him?
648
00:38:14,355 --> 00:38:16,600
I'm saying we should be prepared.
649
00:38:17,585 --> 00:38:20,110
This is ivan spector.
650
00:38:20,237 --> 00:38:23,903
Our man in the ukraine. He was
bennet's friend, his mentor.
651
00:38:24,376 --> 00:38:26,770
Bennet killed him.
652
00:38:27,258 --> 00:38:29,511
- When was this?
- Last night.
653
00:38:29,636 --> 00:38:30,862
Are you sure it was him?
654
00:38:30,986 --> 00:38:32,260
He left fingerprints.
655
00:38:32,395 --> 00:38:34,711
Bennet is getting sloppy, emotional...
656
00:38:34,836 --> 00:38:37,980
and that means dangerous.
657
00:38:41,835 --> 00:38:44,452
I have something I need to tell you.
658
00:38:46,465 --> 00:38:50,751
I have been working with bennet
to take down this company.
659
00:38:52,956 --> 00:38:55,781
Why are you telling me this now?
660
00:38:55,905 --> 00:38:57,613
Because...
661
00:38:58,315 --> 00:39:03,291
I am unsure of who's
right and who's wrong.
662
00:39:03,765 --> 00:39:06,831
And it is time to stop playing games.
663
00:39:07,966 --> 00:39:11,092
There's a storm coming, dr. Suresh.
664
00:39:11,208 --> 00:39:13,451
Claire is the key.
665
00:39:13,586 --> 00:39:17,561
Her regenerative abilities, they
could cure the virus.
666
00:39:17,978 --> 00:39:20,430
She could save niki.
667
00:39:20,567 --> 00:39:23,243
I want to do the right thing here.
668
00:39:24,375 --> 00:39:26,263
For niki.
669
00:39:34,077 --> 00:39:36,590
For everyone.
670
00:39:45,746 --> 00:39:47,602
So did you meet him?
671
00:39:48,308 --> 00:39:49,821
Meet who?
672
00:39:49,958 --> 00:39:53,701
The boyfriend, west. He was here today.
673
00:39:54,556 --> 00:39:56,082
Claire has a boyfriend?
674
00:39:56,218 --> 00:39:58,792
I checked him out, he's fine.
675
00:39:58,938 --> 00:40:02,241
You cannot be the only
man in her life forever.
676
00:40:03,685 --> 00:40:06,410
No, I suppose not.
677
00:40:09,525 --> 00:40:12,152
We knew this day would come.
678
00:40:28,818 --> 00:40:30,253
West, please answer me
679
00:40:36,016 --> 00:40:38,663
you wanna tell me about this?
680
00:40:42,637 --> 00:40:44,133
- It's nothing.
- Nothing.
681
00:40:44,255 --> 00:40:47,911
"The cheerleader claims she saw her
teammate fall 50 feet to her death. "
682
00:40:48,036 --> 00:40:49,110
That's nothing.
683
00:40:49,226 --> 00:40:51,210
I asked you to do one thing, claire.
684
00:40:51,748 --> 00:40:54,401
I asked youto keep your nose clean.
685
00:40:54,735 --> 00:40:57,293
Debbie was drunk. Nobody believes her.
686
00:40:57,428 --> 00:41:00,540
Did your boyfriend make you do this?
687
00:41:00,677 --> 00:41:03,043
- Are you kidding me?
- Answer me.
688
00:41:03,606 --> 00:41:05,182
It's none of your business!
689
00:41:05,306 --> 00:41:08,411
Your tiny rebellions are
putting this family in danger!
690
00:41:08,536 --> 00:41:10,022
Me?
691
00:41:10,146 --> 00:41:11,580
What about you, dad?
692
00:41:11,707 --> 00:41:15,603
You think any of us really believe
that you were out at a copy conference?
693
00:41:15,718 --> 00:41:17,563
Where were you, out abducting people?
694
00:41:17,698 --> 00:41:19,693
What is going on down here?
695
00:41:19,826 --> 00:41:22,251
- What did claire do this time?
- Shut up, lyle!
696
00:41:22,378 --> 00:41:24,812
It's not safe here anymore.
697
00:41:24,947 --> 00:41:26,343
Pack your bags. We're moving.
698
00:41:26,475 --> 00:41:28,281
You can't do that.
699
00:41:28,408 --> 00:41:30,421
This is not a discussion.
700
00:41:30,565 --> 00:41:32,400
We're leaving.
701
00:41:32,528 --> 00:41:35,472
Then you're going without me.
702
00:41:58,547 --> 00:41:59,510
Adam.
703
00:41:59,638 --> 00:42:01,532
Adam. I don't know any adam.
704
00:42:10,485 --> 00:42:12,732
Peter, what the hell was that?
705
00:42:14,147 --> 00:42:15,212
Do you know me?
706
00:42:15,335 --> 00:42:17,261
Of course I know you.
707
00:42:17,396 --> 00:42:20,360
It's me, adam.
708
00:42:20,497 --> 00:42:22,692
Don't you remember?
709
00:42:22,825 --> 00:42:25,371
You and I are goingto change history.
710
00:42:25,618 --> 00:42:28,200
--------------------------
本论坛字幕仅翻译交流学习之用
禁止任何商业用途否则后果自负
--------------------------