1 00:00:00,520 --> 00:00:03,100 Previously on Heroes. 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,700 Plane ticket, painting... 3 00:00:04,740 --> 00:00:05,960 it all points to montreal. 4 00:00:06,020 --> 00:00:07,130 What is this place? 5 00:00:07,190 --> 00:00:08,490 "We were right about the company. 6 00:00:08,550 --> 00:00:10,470 The world is in danger. Adam. " 7 00:00:10,530 --> 00:00:11,810 Please tell me who I am. 8 00:00:11,870 --> 00:00:13,120 What the future holds. 9 00:00:13,170 --> 00:00:14,170 We'll figure it out. 10 00:00:15,205 --> 00:00:16,330 We're in new york. 11 00:00:16,380 --> 00:00:17,400 Where is everyone? 12 00:00:17,456 --> 00:00:18,750 It's an evacuation order. 13 00:00:18,809 --> 00:00:20,470 June 14, 2008. 14 00:00:20,529 --> 00:00:21,592 This is next year. 15 00:00:21,648 --> 00:00:22,880 This thing we could do, 16 00:00:22,926 --> 00:00:25,061 it only begins at reading minds. 17 00:00:25,118 --> 00:00:27,330 And then it becomes so much more. 18 00:00:27,405 --> 00:00:29,952 My dad can put a thought/Ninto anyone's head. 19 00:00:31,238 --> 00:00:34,071 Now we know why molly calls him the nightmare man. 20 00:00:34,128 --> 00:00:35,340 it's bob. 21 00:00:35,416 --> 00:00:36,562 he runs the company. 22 00:00:36,625 --> 00:00:37,721 looks like he's next. 23 00:00:37,796 --> 00:00:39,531 You sure you're gonna be able to cure me? 24 00:00:39,595 --> 00:00:40,621 In exchange, 25 00:00:40,676 --> 00:00:43,262 we're going to want a little something from you. 26 00:00:43,335 --> 00:00:44,463 Hello, dr. Suresh. 27 00:00:44,527 --> 00:00:46,241 -So you're... -your new partner. 28 00:00:48,285 --> 00:00:49,301 Claire! 29 00:00:49,358 --> 00:00:50,552 Oh, my god! 30 00:00:50,837 --> 00:00:52,092 Did you see her face? 31 00:00:52,146 --> 00:00:53,391 Somebody could have seen us! 32 00:00:53,455 --> 00:00:54,373 Relax! 33 00:00:54,425 --> 00:00:56,503 Just think of it as a lesson in humility. 34 00:00:56,557 --> 00:00:57,831 What's on your neck? 35 00:00:57,908 --> 00:00:59,283 Last thing I remember, 36 00:00:59,345 --> 00:01:01,691 this man stepping out of the bushes, calling my name. 37 00:01:01,745 --> 00:01:03,090 What are you talking about? What man? 38 00:01:03,168 --> 00:01:05,171 The guy with the horn-rimmed glasses. 39 00:01:05,236 --> 00:01:07,902 Wait, it's the warehouse near the train yard. 40 00:01:07,965 --> 00:01:09,581 You will find your paintings there. 41 00:01:11,775 --> 00:01:13,273 I saw you, hiro. 42 00:01:13,335 --> 00:01:15,993 And you, friend, betrayed me. 43 00:01:21,317 --> 00:01:24,563 Hiro White Beard's camp, Japan-1671 44 00:01:26,095 --> 00:01:29,722 You can't stop time with your nose stuck in a dollop of opium. 45 00:01:29,786 --> 00:01:31,882 Please. Let him go. 46 00:01:36,428 --> 00:01:38,842 I'm sorry, "my love. " 47 00:01:38,897 --> 00:01:40,490 I can't do that. 48 00:01:40,556 --> 00:01:42,093 Why are you doing this? 49 00:01:42,157 --> 00:01:46,791 White Beard offered me anything I wanted to capture Hiro. 50 00:01:47,077 --> 00:01:49,831 I asked for half the country. 51 00:01:49,888 --> 00:01:51,302 And for you. 52 00:01:51,527 --> 00:01:53,441 As my Princess. 53 00:01:53,715 --> 00:01:56,210 You will never have me. 54 00:01:56,297 --> 00:01:59,233 I love Hiro. 55 00:01:59,695 --> 00:02:01,252 You hear that, carp? 56 00:02:03,155 --> 00:02:05,173 She thinks she loves you. 57 00:02:05,606 --> 00:02:08,292 Poor, pitiful you. 58 00:02:08,896 --> 00:02:11,213 You are supposed to be a hero. 59 00:02:11,296 --> 00:02:13,140 After I lead white beard's army to victory, 60 00:02:13,205 --> 00:02:15,251 I will be the greatest leader japan has ever known. 61 00:02:18,038 --> 00:02:19,522 I will change history. 62 00:02:35,946 --> 00:02:39,570 Noah Bennet Oessa, UKRAINE 63 00:02:43,837 --> 00:02:47,113 Moginder & Molly Hartsdale, NY 64 00:02:47,175 --> 00:02:47,753 Hello. 65 00:02:47,838 --> 00:02:49,492 have they given you a gun? 66 00:02:49,578 --> 00:02:51,573 What are you talking about? 67 00:02:51,657 --> 00:02:52,783 A gun. 68 00:02:52,867 --> 00:02:53,990 Company issue. 69 00:02:54,048 --> 00:02:55,602 Where have you been? I need to talk to you. 70 00:02:55,686 --> 00:02:56,802 I found the paintings. 71 00:02:56,868 --> 00:02:58,390 The series that leads up to my death. 72 00:02:58,476 --> 00:03:00,631 -where? How? -Ukraine. 73 00:03:00,697 --> 00:03:02,423 An old friend helped me find them. 74 00:03:02,497 --> 00:03:05,593 And I'm looking at one of you holding a company gun. 75 00:03:05,668 --> 00:03:06,913 I don't have a gun. 76 00:03:06,957 --> 00:03:08,391 These paintings are all random. 77 00:03:08,445 --> 00:03:09,810 I need you to help me make sense of them. 78 00:03:09,887 --> 00:03:11,151 I'm gonna forward them to you right now. 79 00:03:11,205 --> 00:03:12,543 Don't, that's what I've been trying to say. 80 00:03:12,598 --> 00:03:13,592 They've given me a partner. 81 00:03:13,665 --> 00:03:15,110 That's just standard protocol. 82 00:03:15,176 --> 00:03:16,880 It isn'T. She's here to watch every move I make. 83 00:03:16,916 --> 00:03:18,031 They don't trust me. 84 00:03:18,086 --> 00:03:20,071 My family is in danger. 85 00:03:20,126 --> 00:03:21,590 So that makes me expendable? 86 00:03:25,537 --> 00:03:28,291 We were supposed to take the company down together, but you-- 87 00:03:28,367 --> 00:03:30,402 I don't know what your agenda is anymore. 88 00:03:30,465 --> 00:03:31,940 Dr. Suresh. 89 00:03:35,325 --> 00:03:36,503 I have to go. 90 00:03:36,568 --> 00:03:38,440 Bob needs to see us. 91 00:03:54,137 --> 00:03:55,143 I get it. You don't want a partner. 92 00:03:55,227 --> 00:03:56,233 But that's not my call. 93 00:03:56,286 --> 00:03:58,623 So you admit it. You're a guard dog. 94 00:03:59,165 --> 00:04:00,381 Where's everyone going? 95 00:04:00,457 --> 00:04:02,803 I'm evacuating the facility. 96 00:04:02,865 --> 00:04:03,912 why? 97 00:04:03,965 --> 00:04:05,401 I'll let them explain it to you. 98 00:04:05,806 --> 00:04:08,102 Officer parkman. Mr. Petrelli. 99 00:04:08,168 --> 00:04:09,143 Matt? 100 00:04:09,205 --> 00:04:10,362 I thought youwere gonna find your father. 101 00:04:10,428 --> 00:04:11,350 I did. 102 00:04:11,407 --> 00:04:12,633 He attacked angela petrelli. 103 00:04:12,706 --> 00:04:14,331 My father killed kaito nakamura. 104 00:04:14,375 --> 00:04:15,532 He's killing them all. 105 00:04:15,587 --> 00:04:18,121 And now he's coming to kill bob. 106 00:04:27,505 --> 00:04:28,893 hello! 107 00:04:32,306 --> 00:04:38,170 Hello! Hello! 108 00:04:38,245 --> 00:04:39,561 Peter & Caitlin NY, 2008 109 00:04:39,638 --> 00:04:41,031 there's no one here, peter. 110 00:04:41,097 --> 00:04:42,171 They've all gone. 111 00:04:43,307 --> 00:04:45,170 Evacuated by homeland security. 112 00:04:46,587 --> 00:04:47,440 Peter, what did you do? 113 00:04:47,495 --> 00:04:48,893 Me? I didn't do anything. 114 00:04:48,946 --> 00:04:50,160 Are you sure? 115 00:04:50,865 --> 00:04:52,330 We were in montreal. 116 00:04:52,426 --> 00:04:54,390 I picked up a note from some guy named adam 117 00:04:54,458 --> 00:04:55,390 who says the world is in danger. 118 00:04:55,457 --> 00:04:56,691 Next thing you know, we're here. 119 00:04:57,025 --> 00:04:58,261 One year in the future. 120 00:04:58,328 --> 00:04:59,920 I mean, how is that even possible? 121 00:05:07,366 --> 00:05:08,063 Over there. 122 00:05:08,135 --> 00:05:09,163 Get on the ground! 123 00:05:09,238 --> 00:05:10,702 Get on the ground now! 124 00:05:14,315 --> 00:05:15,493 Do you have any symptoms? 125 00:05:16,516 --> 00:05:17,502 Are you sick? 126 00:05:17,586 --> 00:05:19,220 Sick? What the hell is going on? 127 00:05:19,317 --> 00:05:21,841 Take them to decontamination now! 128 00:05:23,577 --> 00:05:31,953 英雄 第二季 第7集 129 00:05:35,425 --> 00:05:41,492 -=伊甸园美剧 http://sfile. ydy. com=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 130 00:05:45,058 --> 00:05:49,232 -=YTET-伊甸园字幕组=- 翻译: 红西瓜 晒骆驼 liong 王棫垚 solo之小月亮 英文校对:晒骆驼 小月 日文校对:小未 时间轴:YTET - 快乐的树赖 泡泡飞 消声匿迹 131 00:05:50,387 --> 00:05:54,280 from West: G morning. Did U have breakfast yet? 132 00:05:56,958 --> 00:05:59,081 Just woke up. 133 00:06:05,695 --> 00:06:09,121 from West:What R U having? Smells like waffles. 134 00:06:12,797 --> 00:06:15,732 Chapter Seven "OUT OF TIME" 135 00:06:15,885 --> 00:06:17,831 Mom, did you make waffles? 136 00:06:17,905 --> 00:06:19,741 Nope. West did. 137 00:06:21,277 --> 00:06:23,071 I wanted to bring you breakfast. 138 00:06:25,186 --> 00:06:26,373 I hope you don't mind. 139 00:06:26,595 --> 00:06:28,043 Why would she mind? 140 00:06:28,096 --> 00:06:30,113 Uh, because he wasn't invited, 141 00:06:30,187 --> 00:06:31,601 and some people think that's rude? 142 00:06:31,658 --> 00:06:32,820 Nonsense. 143 00:06:32,887 --> 00:06:34,870 Your dad and I love meeting your friends. 144 00:06:34,940 --> 00:06:36,840 Will Mr. Butler be joining us? 145 00:06:36,896 --> 00:06:37,910 Sadly, no. 146 00:06:37,989 --> 00:06:39,610 His business trip was extended. 147 00:06:39,679 --> 00:06:40,790 Something about... 148 00:06:40,865 --> 00:06:43,991 something i wasn't paying any attention to. 149 00:06:45,096 --> 00:06:46,720 Lyle, get your butt out of bed! 150 00:06:48,756 --> 00:06:50,090 He's adorable. 151 00:06:51,535 --> 00:06:54,392 Why would you come here when I told you not to? 152 00:06:54,466 --> 00:06:55,690 I had to show you something. 153 00:06:55,767 --> 00:06:56,962 Check it out. 154 00:07:03,626 --> 00:07:04,972 We're infamous. 155 00:07:05,045 --> 00:07:08,881 Drunk cheerleader suspended. Claims that she saw a boy fly. 156 00:07:10,186 --> 00:07:11,513 What are we gonna do? 157 00:07:11,588 --> 00:07:12,863 People are gonna know it was us. 158 00:07:12,908 --> 00:07:14,130 How? It's a blurb. 159 00:07:14,176 --> 00:07:16,002 On the last page of the local flavor section. 160 00:07:16,038 --> 00:07:17,731 -It's no big. -It is big. 161 00:07:19,016 --> 00:07:21,890 You can't just do whatever you want whenever you want. 162 00:07:24,417 --> 00:07:26,793 I just wanna be a part of your life. 163 00:07:39,128 --> 00:07:40,700 Okay. 164 00:07:40,857 --> 00:07:42,691 But just for waffles. 165 00:07:43,405 --> 00:07:45,353 How do you know your father's coming to kill b? 166 00:07:45,417 --> 00:07:46,820 Isn't this all a bit reactionary? 167 00:07:46,886 --> 00:07:48,691 No. Matt's right. 168 00:07:48,746 --> 00:07:50,780 Security just found his car ditched off the road 169 00:07:50,858 --> 00:07:52,412 maury could be here right now. 170 00:07:52,485 --> 00:07:53,911 I'm taking you into protective custody. 171 00:07:53,966 --> 00:07:55,532 My first priority's to keep you safe. 172 00:07:55,598 --> 00:07:56,702 You can'T. 173 00:07:56,757 --> 00:07:58,280 You couldn't keep angela petrelli safe. 174 00:07:58,328 --> 00:08:00,322 She almost killed herself on your watch. 175 00:08:00,407 --> 00:08:03,621 No, we stop maury here now. 176 00:08:03,675 --> 00:08:05,220 You realize that makes you the bait. 177 00:08:05,278 --> 00:08:06,892 We all have our roles to play. 178 00:08:06,945 --> 00:08:08,740 That's what linderman used to say. 179 00:08:08,907 --> 00:08:10,491 My mother too. 180 00:08:10,527 --> 00:08:12,281 It's always these half-truths. 181 00:08:12,338 --> 00:08:14,522 No straight answers. Constant manipulation. 182 00:08:14,586 --> 00:08:16,230 I'm trying to help everyone here. 183 00:08:16,305 --> 00:08:17,401 How, bob? 184 00:08:17,488 --> 00:08:19,322 What the hell did you people do? 185 00:08:19,397 --> 00:08:21,131 Why is maury coming here to kill you? 186 00:08:21,186 --> 00:08:23,550 Now is not the time to recount the past. 187 00:08:23,636 --> 00:08:25,882 But to focus on the task at hand. 188 00:08:25,936 --> 00:08:27,501 All right! Fine, so we stay here. 189 00:08:27,565 --> 00:08:28,760 How do we stop my father? 190 00:08:28,815 --> 00:08:29,803 Dr. Suresh, 191 00:08:29,845 --> 00:08:32,640 I need you and niki to inject maury with the virus. 192 00:08:32,695 --> 00:08:33,922 Virus? 193 00:08:33,997 --> 00:08:35,421 What virus? 194 00:08:35,466 --> 00:08:36,601 The virus takes away abilities. 195 00:08:36,655 --> 00:08:38,092 It's also potentially lethal. 196 00:08:38,166 --> 00:08:40,680 -You said we'd never use it again. -Circumstances have changed. 197 00:08:40,765 --> 00:08:42,522 I will not knowingly spread this virus. 198 00:08:42,577 --> 00:08:43,701 Maury is a killer. 199 00:08:43,765 --> 00:08:45,481 He knows your thoughts, your nightmares, 200 00:08:45,535 --> 00:08:47,683 and he could turn your world inside out. 201 00:08:47,735 --> 00:08:49,570 We take away his abilities, 202 00:08:49,648 --> 00:08:52,512 and then you can cure him with the antibodies in your blood. 203 00:08:52,586 --> 00:08:54,092 No one dies here today. 204 00:08:54,158 --> 00:08:56,750 He's not gonna exactly volunteer for a shot. 205 00:08:56,816 --> 00:08:58,272 I can be persuasive. 206 00:08:58,325 --> 00:08:59,683 I appreciate the thought. 207 00:08:59,748 --> 00:09:02,241 But this one goes to you, matt. 208 00:09:02,278 --> 00:09:03,290 What? Me? 209 00:09:03,358 --> 00:09:04,692 All I can do is read minds. -No, no, no. 210 00:09:04,758 --> 00:09:06,600 You have the same abilities as maury has. 211 00:09:06,666 --> 00:09:08,460 Anything the brain controls, 212 00:09:08,508 --> 00:09:09,832 -you control. /N-No. 213 00:09:09,896 --> 00:09:12,593 -Senses, actions, thoughts-- -no! 214 00:09:12,658 --> 00:09:14,253 No, I can'T. 215 00:09:14,315 --> 00:09:16,561 I-I-- I can't do any of that stuff. 216 00:09:16,617 --> 00:09:18,051 Well, then you better learn fast 217 00:09:18,106 --> 00:09:20,640 because you're the only one who could stop your father. 218 00:09:29,705 --> 00:09:32,013 I should never have forged those guns. 219 00:09:32,065 --> 00:09:35,703 White Beard will conquer Japan. 220 00:09:35,777 --> 00:09:37,771 It is all my fault. 221 00:09:41,627 --> 00:09:43,702 We are not finished yet. 222 00:09:46,066 --> 00:09:47,960 They always underestimate women. 223 00:09:48,028 --> 00:09:49,650 Their folly. 224 00:09:53,136 --> 00:09:55,323 I am a sword-smith's daughter... 225 00:10:00,828 --> 00:10:02,343 HIRO... HIRO... 226 00:10:02,427 --> 00:10:03,681 You must concentrate! 227 00:10:03,748 --> 00:10:05,130 You have to get us out of here. 228 00:10:05,198 --> 00:10:08,421 Why is everything so purple? 229 00:10:10,435 --> 00:10:11,882 Get back to your post. 230 00:10:11,966 --> 00:10:14,651 White Beard doesn't tolerate laziness. 231 00:10:18,596 --> 00:10:20,740 Please... Please. 232 00:10:22,166 --> 00:10:24,850 Please... Please. 233 00:10:42,526 --> 00:10:43,601 Caitlin! 234 00:10:45,328 --> 00:10:48,450 Caitlin! Caitlin! Caitlin! 235 00:11:01,138 --> 00:11:02,532 Peter petrelli? 236 00:11:04,086 --> 00:11:05,273 According to these files, 237 00:11:05,345 --> 00:11:07,660 -you're a dead man. -What? 238 00:11:08,148 --> 00:11:10,211 I got your death certificate right here. 239 00:11:14,497 --> 00:11:15,661 So... 240 00:11:16,775 --> 00:11:18,381 you're gonna have to explain to me, 241 00:11:18,877 --> 00:11:21,241 how's a dead man walk around new york city 242 00:11:21,307 --> 00:11:23,550 -with no sign of infection? -Infection? 243 00:11:24,737 --> 00:11:26,943 I don't know what you're talking about. 244 00:11:27,745 --> 00:11:29,281 Where's caitlin? I need to see her. 245 00:11:29,367 --> 00:11:31,402 She's from ireland. All foreigners are deported. 246 00:11:31,475 --> 00:11:32,442 You can't do that! 247 00:11:32,506 --> 00:11:33,652 Who the hell are you people? 248 00:11:33,706 --> 00:11:35,242 What's going on here? 249 00:11:36,655 --> 00:11:38,373 You really don't know. 250 00:11:38,857 --> 00:11:42,311 On march 20th, 2007 the first case was reported. 251 00:11:42,367 --> 00:11:44,920 After that the shanti virus spread across the globe. 252 00:11:44,988 --> 00:11:46,141 A pandemic. 253 00:11:46,215 --> 00:11:49,091 It's killed 93% of the world's population to date. 254 00:11:49,145 --> 00:11:52,141 The rest of us live in quarantine praying to find a cure. 255 00:11:52,215 --> 00:11:53,620 This can't be happening. 256 00:11:53,697 --> 00:11:55,613 I wish it wasn'T. 257 00:12:03,416 --> 00:12:05,150 All these people died from the virus? 258 00:12:05,258 --> 00:12:07,693 Yeah, it's been a tough week. 259 00:12:20,286 --> 00:12:22,393 I'm supposed to be out hunting down maury, 260 00:12:22,466 --> 00:12:24,050 but I needed to see you. 261 00:12:27,137 --> 00:12:29,900 I never should have asked you to use your... 262 00:12:30,686 --> 00:12:32,502 ability to find my dad. 263 00:12:35,447 --> 00:12:38,141 You were just tryin'to make me happy. 264 00:12:40,708 --> 00:12:42,191 I know that feeling. 265 00:12:45,447 --> 00:12:47,630 When my dad left I... 266 00:12:49,898 --> 00:12:52,020 I blamed myself. I thought that I was... 267 00:12:52,786 --> 00:12:54,552 too slow... 268 00:12:54,976 --> 00:12:57,562 too... fat. 269 00:12:58,186 --> 00:12:59,641 Too stupid. 270 00:13:02,645 --> 00:13:03,773 I thought that if I was... 271 00:13:07,536 --> 00:13:08,950 better, or if I was smarter, 272 00:13:09,255 --> 00:13:10,602 he woulda stayed. 273 00:13:12,878 --> 00:13:14,033 And now they want me-- 274 00:13:17,018 --> 00:13:19,872 they think that I can stop him, that I've got this power. 275 00:13:21,486 --> 00:13:22,661 And I don'T. 276 00:13:23,935 --> 00:13:25,301 I don'T. 277 00:13:30,896 --> 00:13:32,302 I need you to hear. 278 00:13:33,426 --> 00:13:35,450 I need you to know that I love you. 279 00:13:42,567 --> 00:13:43,933 Did you just hear me? 280 00:13:44,516 --> 00:13:46,040 molly? 281 00:13:53,957 --> 00:13:56,103 I love you, molly. 282 00:14:09,755 --> 00:14:11,882 What's left of the virus is in the lab. 283 00:14:11,885 --> 00:14:15,461 Each syringe contains only one dose, so use it wisely. 284 00:14:15,468 --> 00:14:17,460 You don't trust bob, do you? 285 00:14:17,467 --> 00:14:18,683 Did he put you up to this? 286 00:14:18,688 --> 00:14:19,552 I put me up to this. 287 00:14:19,556 --> 00:14:20,952 I wanna hear your side. 288 00:14:20,957 --> 00:14:23,310 Bob is morally gray at best. 289 00:14:23,317 --> 00:14:24,971 And the virus? 290 00:14:24,977 --> 00:14:26,243 He's toying with a death sentence. 291 00:14:26,246 --> 00:14:27,513 You have the cure. 292 00:14:27,518 --> 00:14:29,102 No one dies. 293 00:14:29,106 --> 00:14:31,270 Just because he's a safety net doesn't make it ethical. 294 00:14:31,276 --> 00:14:33,382 So you would make a different choice? 295 00:14:33,387 --> 00:14:36,332 Morally un-gray? 296 00:14:37,005 --> 00:14:38,952 I killed a lot of people... 297 00:14:38,956 --> 00:14:41,162 brutally ripped them in half. 298 00:14:41,167 --> 00:14:44,750 They could have given me the virus, but they didn'T. 299 00:14:44,756 --> 00:14:47,922 They've made me right, so that I could have a life. 300 00:14:47,927 --> 00:14:51,172 Go home to my son. 301 00:14:55,097 --> 00:14:58,611 You're never gonna have a life. 302 00:14:58,615 --> 00:15:00,441 You're not cured. 303 00:15:00,447 --> 00:15:02,253 You're a killer. 304 00:15:02,258 --> 00:15:04,922 And before this day is over you're gonna kill everyone. 305 00:15:04,928 --> 00:15:07,400 niki? 306 00:15:07,407 --> 00:15:08,940 Go on. 307 00:15:08,948 --> 00:15:11,073 Tell him what you're seeing. 308 00:15:11,076 --> 00:15:13,691 He'll think you've gone crazy again. 309 00:15:13,696 --> 00:15:16,342 And then you'll never see micah. 310 00:15:16,345 --> 00:15:19,910 Is everything all right? 311 00:15:24,345 --> 00:15:26,851 Let's go. 312 00:15:38,565 --> 00:15:39,652 I know these other families. 313 00:15:39,655 --> 00:15:42,291 Linderman, nakamura, pratt, deveaux. 314 00:15:42,298 --> 00:15:43,362 Everyone who's been killed. 315 00:15:43,368 --> 00:15:44,510 But I don't know this one. 316 00:15:44,517 --> 00:15:45,783 Who is he? 317 00:15:45,786 --> 00:15:47,580 Who's adam monroe? 318 00:15:47,588 --> 00:15:49,260 Adam is... . . 319 00:15:49,266 --> 00:15:50,460 complicated. 320 00:15:50,466 --> 00:15:53,841 So un-complicate it. 321 00:15:55,025 --> 00:15:59,961 Adam convinced us that we belonged together. 322 00:15:59,967 --> 00:16:04,461 That we could make the world a better place for our childrenjarfar 323 00:16:04,467 --> 00:16:07,303 for you. 324 00:16:07,796 --> 00:16:09,890 Snow falls on miami. 325 00:16:09,897 --> 00:16:10,921 I don't get it. 326 00:16:10,928 --> 00:16:15,252 That headline could have read "tsunami wipes out eastern seaboard. 327 00:16:15,255 --> 00:16:19,372 What does any of this have to do with the murders? 328 00:16:19,816 --> 00:16:22,163 Adam is the one who's trying to kill us. 329 00:16:22,167 --> 00:16:23,730 -I thought maury parkman was-- -maury's the weapon. 330 00:16:23,735 --> 00:16:25,162 He's the blunt instrument. 331 00:16:25,166 --> 00:16:28,533 Adam was the visionary. 332 00:16:28,537 --> 00:16:33,751 But with these abilities, sometimes people tend to think of themselves as gods. 333 00:16:33,755 --> 00:16:35,583 Did you ever think that, nathan? 334 00:16:35,588 --> 00:16:37,300 Adam did. 335 00:16:37,306 --> 00:16:41,192 And he began to talk about holocausts, plagues. 336 00:16:41,198 --> 00:16:44,361 Punishing humanity in order to save the world. 337 00:16:44,367 --> 00:16:45,711 Sounds a lot like linderman. 338 00:16:45,717 --> 00:16:47,732 Linderman was adam's disciple. 339 00:16:47,738 --> 00:16:49,991 Adam was dangerous. 340 00:16:49,997 --> 00:16:51,660 So we locked him up. 341 00:16:51,665 --> 00:16:54,413 We threw away the key. 342 00:16:54,416 --> 00:16:56,892 Two weeks ago he escapes. 343 00:16:56,898 --> 00:16:58,331 And now he wants revenge. 344 00:16:58,337 --> 00:17:02,173 It sounds like you're reaping what you sow. 345 00:17:02,175 --> 00:17:03,292 Why should I care? 346 00:17:03,296 --> 00:17:06,141 Because of peter. 347 00:17:06,146 --> 00:17:14,092 Listen, pal, you wanna talk about my brother, you better be very careful what you say next. 348 00:17:14,097 --> 00:17:17,542 Peter is alive, nathan. 349 00:17:17,546 --> 00:17:21,201 Your brother is alive. 350 00:17:34,408 --> 00:17:37,381 I'll leave you two alone. 351 00:17:48,516 --> 00:17:50,802 Do I know you? 352 00:17:53,728 --> 00:17:56,072 They brought me here to help you, peter. 353 00:17:56,076 --> 00:17:57,583 You need to remember who you are. 354 00:17:57,588 --> 00:17:58,502 I need to find caitlin. 355 00:17:58,505 --> 00:18:01,151 You need to focus. 356 00:18:01,158 --> 00:18:06,861 You can move objects with your mind, heal, you can paint the future. 357 00:18:06,865 --> 00:18:08,213 How do you know about that? 358 00:18:08,215 --> 00:18:10,113 You absorb abilities from other people. 359 00:18:10,116 --> 00:18:12,632 You are the most powerful of us all. 360 00:18:12,637 --> 00:18:15,881 You're a kind and caring soul. 361 00:18:15,886 --> 00:18:18,622 Selfless. Always thinking about others. 362 00:18:18,625 --> 00:18:22,751 But now you need to think about yourself and fly into the face of danger. 363 00:18:22,757 --> 00:18:24,971 Just like your brother. 364 00:18:25,287 --> 00:18:27,972 I have a brother. 365 00:18:29,306 --> 00:18:32,820 He died in the first outbreak. 366 00:18:33,435 --> 00:18:36,503 But you-- you can change that. 367 00:18:36,507 --> 00:18:37,681 How? 368 00:18:37,686 --> 00:18:39,610 I was in montreal in 2007. 369 00:18:39,617 --> 00:18:40,630 The next thing I know, I'm here. 370 00:18:40,638 --> 00:18:42,510 You met a man named hiro nakamura. 371 00:18:42,517 --> 00:18:43,571 He can travel in time. 372 00:18:43,578 --> 00:18:44,562 So can you. 373 00:18:44,568 --> 00:18:45,773 You can change history. 374 00:18:45,777 --> 00:18:46,953 -I can'T. -You must! 375 00:18:46,958 --> 00:18:50,580 I can't control these things that are happening to me! 376 00:18:56,727 --> 00:19:00,673 Then this virus will kill us all. 377 00:19:00,676 --> 00:19:04,382 Peter, you need to remember. 378 00:19:11,148 --> 00:19:13,970 You need to remember. 379 00:19:25,556 --> 00:19:27,602 Mom? 380 00:20:09,765 --> 00:20:12,523 Do the marks hurt? 381 00:20:12,817 --> 00:20:14,552 No. 382 00:20:14,556 --> 00:20:17,563 They're kinda just there. 383 00:20:17,567 --> 00:20:23,972 Painless souvenirs of my alien abduction from the guy with horn-rimmed glasses. 384 00:20:25,145 --> 00:20:29,982 If you're gonna be dropping in, there's something I need to tell you. 385 00:20:34,077 --> 00:20:36,790 I get it. 386 00:20:37,115 --> 00:20:38,221 Get what? 387 00:20:38,226 --> 00:20:39,853 I'm moving too fast. 388 00:20:39,858 --> 00:20:43,880 We don't have to go any further if you don't want to. 389 00:20:44,665 --> 00:20:47,272 You know what I want? 390 00:20:47,278 --> 00:20:49,623 Popsicles. 391 00:20:51,127 --> 00:20:52,803 Popsicles. 392 00:20:52,808 --> 00:20:55,580 Awesome. 393 00:20:56,695 --> 00:20:59,013 Raspberry or blue? 394 00:21:03,986 --> 00:21:05,070 He found us. 395 00:21:05,106 --> 00:21:05,810 Who? 396 00:21:05,816 --> 00:21:08,913 The man who abducted me. We've gotta get outta here. 397 00:21:08,916 --> 00:21:09,740 Come on. 398 00:21:09,748 --> 00:21:11,402 No, wait. That's what I've been trying to tell you. 399 00:21:11,408 --> 00:21:15,753 The guy in the glasses is my father. 400 00:21:16,787 --> 00:21:18,811 What is this? 401 00:21:18,817 --> 00:21:20,003 Some sort of trap? 402 00:21:20,008 --> 00:21:21,342 No, just listen to me. 403 00:21:21,348 --> 00:21:22,472 Back off. 404 00:21:22,475 --> 00:21:23,083 Wait. 405 00:21:23,088 --> 00:21:25,312 claire! 406 00:21:32,946 --> 00:21:34,993 Who are you talkin' to? 407 00:21:34,998 --> 00:21:36,200 No one. 408 00:21:36,205 --> 00:21:40,443 You've got two popsicles. 409 00:21:40,447 --> 00:21:43,542 Welcome home. 410 00:21:55,998 --> 00:21:58,041 There is nothing you can do now. 411 00:21:58,048 --> 00:22:00,671 We lost. White Beard has won. 412 00:22:00,678 --> 00:22:02,713 We must go on while we still can. 413 00:22:02,718 --> 00:22:04,541 I can not. 414 00:22:04,548 --> 00:22:08,372 White Beard's army is preparing to march. 415 00:22:08,377 --> 00:22:11,281 But how? Even with your ablility, what can you do against an army... 416 00:22:11,288 --> 00:22:13,260 Destory their guns. 417 00:22:13,266 --> 00:22:15,401 Without them White Beard is nothing. 418 00:22:15,405 --> 00:22:17,151 And what about Kensei? You cannot wtop him. 419 00:22:17,157 --> 00:22:19,482 Nothing can. 420 00:22:19,488 --> 00:22:21,042 His heart is broken. 421 00:22:21,046 --> 00:22:28,601 Pain has made him cruel. But, he is good inside. 422 00:22:28,876 --> 00:22:34,502 You would risk your life for your faith in him? 423 00:22:40,007 --> 00:22:42,521 It won't be safe for you here. 424 00:22:42,526 --> 00:22:46,961 Meet me under the cherry blossoms. 425 00:22:46,965 --> 00:22:50,811 Wait for me. 426 00:23:03,867 --> 00:23:06,751 all this trouble over one drop of liquid. 427 00:23:06,755 --> 00:23:08,392 This virus could kill an entire species. 428 00:23:08,396 --> 00:23:10,892 Or it could stop maury and save our lives. 429 00:23:10,898 --> 00:23:12,221 Poor niki. 430 00:23:12,227 --> 00:23:13,220 So vulnerable. 431 00:23:13,225 --> 00:23:14,703 You're perfect. Show me your nightmares. 432 00:23:14,707 --> 00:23:17,401 Show me your thoughts. Show me your soul. 433 00:23:17,405 --> 00:23:20,463 How do I turn you into a killer? 434 00:23:20,465 --> 00:23:22,751 Nothing's going to save you. 435 00:23:22,757 --> 00:23:24,830 This company is bad. 436 00:23:24,835 --> 00:23:26,943 You're not making up for your son' S. 437 00:23:26,947 --> 00:23:31,193 You're diggin' deeper into hell, and worse, you're gonna drag micah right down with you. 438 00:23:31,198 --> 00:23:32,840 You're wrong. 439 00:23:32,847 --> 00:23:34,582 They said that they would help me. 440 00:23:34,587 --> 00:23:36,222 Niki, what are you talkin' about? 441 00:23:36,226 --> 00:23:38,091 I was sick. 442 00:23:38,098 --> 00:23:39,890 I'm still sick. 443 00:23:39,898 --> 00:23:41,122 How can you say that? 444 00:23:41,128 --> 00:23:42,400 Because you're dead. 445 00:23:42,407 --> 00:23:44,683 No, I'm not. 446 00:23:44,688 --> 00:23:46,172 They don't want me talkin' to you. 447 00:23:46,175 --> 00:23:47,832 They're using you, nik. 448 00:23:47,838 --> 00:23:51,223 Just like linderman. Just like jessica. 449 00:23:51,227 --> 00:23:53,962 You can still do the right thing. 450 00:23:57,385 --> 00:24:00,353 You have to kill him. 451 00:24:00,715 --> 00:24:03,833 That's the only way you can save micah. 452 00:24:03,836 --> 00:24:07,560 Niki, you're talking to yourself. 453 00:24:07,567 --> 00:24:08,470 I think it's maury. 454 00:24:08,475 --> 00:24:11,381 We need to call bob. 455 00:24:54,488 --> 00:24:57,702 I thought you'd come here. 456 00:25:03,158 --> 00:25:07,873 This many guns in japan, they will crush history. 457 00:25:07,877 --> 00:25:10,120 I cannot let white beard win. 458 00:25:10,127 --> 00:25:12,880 We can still stop this... 459 00:25:12,886 --> 00:25:16,112 together. 460 00:25:21,547 --> 00:25:24,383 We did make a good team, you and I. 461 00:25:24,388 --> 00:25:27,030 You showed me how to be a hero. 462 00:25:27,036 --> 00:25:30,001 How to love. 463 00:25:30,005 --> 00:25:31,861 And then... 464 00:25:31,866 --> 00:25:34,453 you took it all away. 465 00:25:36,786 --> 00:25:37,883 Do it, hiro. 466 00:25:37,886 --> 00:25:39,121 Stop time. Kill me. 467 00:25:39,125 --> 00:25:40,483 Cut off my head. 468 00:25:40,486 --> 00:25:42,090 I will not do it. 469 00:25:42,097 --> 00:25:44,622 I still have faith in you. 470 00:25:48,458 --> 00:25:50,472 The honorable hiro nakamura. 471 00:25:50,477 --> 00:25:52,332 He won't kill you. 472 00:25:52,336 --> 00:25:55,553 He'll just lie, cheat, and steal. 473 00:25:55,558 --> 00:25:57,882 I wanted to help you become a hero. 474 00:25:57,885 --> 00:26:00,973 I never claimed to be anything more than a happy drunk. 475 00:26:00,977 --> 00:26:03,160 Do not punish the world for my mistakes! 476 00:26:03,167 --> 00:26:05,410 I only want to punish you, hiro. 477 00:26:05,415 --> 00:26:06,801 Yaeko was right. 478 00:26:06,808 --> 00:26:09,082 She's not destined to be my princess. 479 00:26:09,088 --> 00:26:11,181 She's destined to die. 480 00:26:11,188 --> 00:26:13,002 No! 481 00:26:27,606 --> 00:26:28,342 Take my hand. 482 00:26:28,347 --> 00:26:29,500 We must get out of here now. 483 00:26:29,508 --> 00:26:30,703 Never! 484 00:26:30,705 --> 00:26:34,721 As long as I have breath, anything you love, I will lay to waste. 485 00:26:34,726 --> 00:26:36,443 I swear. 486 00:26:36,447 --> 00:26:40,980 You will suffer. 487 00:26:57,438 --> 00:26:59,161 peter's alive, nathan. 488 00:26:59,168 --> 00:27:01,451 This was taken three months ago right here. 489 00:27:01,458 --> 00:27:02,162 Is he here now? 490 00:27:02,166 --> 00:27:03,302 No. He's gone. 491 00:27:03,308 --> 00:27:05,313 Gone where? 492 00:27:06,075 --> 00:27:07,390 What is it you're not telling me? 493 00:27:07,398 --> 00:27:09,392 I need to know everything. 494 00:27:09,396 --> 00:27:12,201 He was in cork, ireland, and then we lost track of him. 495 00:27:12,208 --> 00:27:13,772 Lost track of him? 496 00:27:13,776 --> 00:27:15,072 How do you lose someone? 497 00:27:15,075 --> 00:27:17,940 How do you lose someone? 498 00:27:29,425 --> 00:27:31,451 Dad! 499 00:27:35,745 --> 00:27:38,010 Matt! 500 00:27:38,547 --> 00:27:39,940 Molly. 501 00:27:39,947 --> 00:27:41,220 What are you doing in here? 502 00:27:41,227 --> 00:27:42,401 Where are we? 503 00:27:42,408 --> 00:27:44,180 This is where he keeps me. 504 00:27:44,185 --> 00:27:45,262 What? 505 00:27:45,266 --> 00:27:49,633 When I tried to find your dad, he locked me in here. 506 00:27:49,636 --> 00:27:51,101 Now we're both trapped. 507 00:27:51,107 --> 00:27:52,161 No. 508 00:27:52,165 --> 00:27:53,801 No, we're not. 509 00:27:54,678 --> 00:27:56,443 Dad! 510 00:28:09,865 --> 00:28:11,390 Matt? 511 00:28:13,428 --> 00:28:15,150 Did you bring me here? 512 00:28:15,256 --> 00:28:16,673 I think... 513 00:28:17,015 --> 00:28:18,901 I think I did. 514 00:28:19,037 --> 00:28:21,343 Step back, nathan. I got it. 515 00:28:22,007 --> 00:28:23,783 Don't do it, niki. This isn't you. 516 00:28:23,917 --> 00:28:26,371 - Don't do it. - How can you defend him? He killed D. L. 517 00:28:26,495 --> 00:28:28,101 I didn't kill anyone. It's maury. 518 00:28:28,226 --> 00:28:29,620 He's gotten inside of your head. 519 00:28:29,748 --> 00:28:31,542 Listen to me, this is a nightmare. This isn't you. 520 00:28:31,665 --> 00:28:33,650 Don't be his puppet! You're stronger than this. 521 00:28:33,776 --> 00:28:35,962 You came here to get control of your life. 522 00:28:36,065 --> 00:28:38,333 Don't let maury undo all of that. 523 00:28:38,538 --> 00:28:39,693 Listen to me. Listen to me. 524 00:28:39,816 --> 00:28:42,260 Think of your son. Think of micah. 525 00:28:42,716 --> 00:28:44,103 Think of your boy. 526 00:28:51,846 --> 00:28:53,873 I couldn't get the nightmare out. 527 00:28:55,176 --> 00:28:57,250 I didn't know what else to do. 528 00:28:58,037 --> 00:29:00,602 I had to stop myself. 529 00:29:03,238 --> 00:29:04,110 Matt. 530 00:29:04,225 --> 00:29:06,380 Don't be scared, molly. We're gonna get out of here. 531 00:29:07,826 --> 00:29:09,132 Do you recognize this room? 532 00:29:09,256 --> 00:29:11,771 Yeah, of course. This is our old placeon parthenia. 533 00:29:12,345 --> 00:29:14,812 Brisket and potatoes. This is the night you left. 534 00:29:14,928 --> 00:29:16,270 I never apologized. 535 00:29:16,406 --> 00:29:19,241 You weren't sorry. You walked out that door, you never even turned back. 536 00:29:19,375 --> 00:29:21,382 You think this didn't hurt me? 537 00:29:21,728 --> 00:29:23,982 This broke my heart. 538 00:29:24,807 --> 00:29:27,601 I love you, matt. 539 00:29:31,117 --> 00:29:33,600 Then turn yourself in. 540 00:29:33,726 --> 00:29:36,752 That's not gonna happen. 541 00:29:36,887 --> 00:29:39,733 - There's no prison that can hold me. - I think there is! 542 00:29:39,996 --> 00:29:42,252 I think I can trap you in here just like you trapped molly. 543 00:29:42,375 --> 00:29:44,003 - How are you gonna do that? - Look around, pop. 544 00:29:44,115 --> 00:29:46,290 This isn't my nightmare! This is yours! 545 00:29:46,417 --> 00:29:48,331 - I can walk right out that door. - No, you can'T. 546 00:29:48,445 --> 00:29:49,901 I have to. Come on. 547 00:29:50,035 --> 00:29:51,192 You can't! 548 00:29:51,327 --> 00:29:52,961 Because you're not strong enough! 549 00:29:53,076 --> 00:29:55,663 Because you're still that scared little boy! 550 00:29:55,775 --> 00:29:58,501 No! I'm not scared of you anymore! 551 00:29:58,888 --> 00:30:01,061 I'm a good man! I'm a good cop! 552 00:30:04,017 --> 00:30:06,253 I'm a good father, which is something you know nothing about. 553 00:30:06,367 --> 00:30:09,492 You don't know what it's like to fight for someone that you love. 554 00:30:11,866 --> 00:30:13,372 You left. 555 00:30:14,238 --> 00:30:15,380 You left. 556 00:30:15,505 --> 00:30:17,442 All you haveare your nightmares. 557 00:30:25,837 --> 00:30:26,770 Let's get out of here. 558 00:30:26,908 --> 00:30:28,492 Don't leave me. 559 00:30:28,628 --> 00:30:30,391 Don't leave me alone! No! 560 00:30:59,506 --> 00:31:01,043 Matt? 561 00:31:01,185 --> 00:31:03,000 Oh, god. 562 00:31:03,146 --> 00:31:04,360 Molly, the nightmare's over. 563 00:31:04,495 --> 00:31:05,820 He's never gonna hurt you again. 564 00:31:05,947 --> 00:31:07,773 Ever. I promise. 565 00:31:14,615 --> 00:31:16,432 Oh, god, I love you. 566 00:31:16,886 --> 00:31:19,132 I heard. 567 00:31:24,128 --> 00:31:25,781 so what happens next? 568 00:31:26,098 --> 00:31:27,592 Where do all these people go? 569 00:31:27,715 --> 00:31:29,680 Same place we are, home. 570 00:31:29,798 --> 00:31:32,091 Peter! Peter! 571 00:31:32,215 --> 00:31:33,600 - Caitlin! - Peter! 572 00:31:33,726 --> 00:31:34,451 I'm so scared! 573 00:31:34,567 --> 00:31:36,481 - Please don't let them take me away from you. - I'll get us home. I promise. 574 00:31:36,606 --> 00:31:38,632 Please, peter. Don't let them take me. 575 00:31:38,925 --> 00:31:42,210 No. No! No! 576 00:31:47,958 --> 00:31:51,030 Caitlin! 577 00:32:28,598 --> 00:32:30,461 The army has scatered. 578 00:32:30,926 --> 00:32:32,812 White Beard is defeated 579 00:32:32,915 --> 00:32:34,831 You have saved us all 580 00:32:34,957 --> 00:32:37,363 At what price? 581 00:32:37,495 --> 00:32:39,940 He was my friend 582 00:32:40,507 --> 00:32:42,283 I betrayed him 583 00:32:42,846 --> 00:32:44,960 I killed Takezo kensei 584 00:32:46,166 --> 00:32:48,931 Everything Kensei accomplished... . 585 00:32:49,186 --> 00:32:51,780 You did all these things. Not him. 586 00:32:52,198 --> 00:32:57,843 As sure as I live, you are Takezo Kensei 587 00:33:03,008 --> 00:33:10,380 Perhaps now you can live happily with his Princess. 588 00:33:22,536 --> 00:33:25,950 There's not how the story ends. 589 00:33:31,017 --> 00:33:35,162 It is the last trial. "Kensei and the Dragon. " 590 00:33:35,286 --> 00:33:37,431 My father told it to me. 591 00:33:38,575 --> 00:33:42,823 The dragon who taught Kensei the way of the sword... 592 00:33:43,536 --> 00:33:46,270 Demanded his love in return 593 00:33:49,827 --> 00:33:52,030 What did Kensei do? 594 00:33:52,376 --> 00:33:58,001 He cut out his own heart to save her. 595 00:33:58,126 --> 00:34:00,873 To save japan. 596 00:34:00,996 --> 00:34:04,742 Is that what you must do now? 597 00:34:06,098 --> 00:34:08,452 Cut out your heart? 598 00:34:13,187 --> 00:34:19,912 I nearly destroyed time by staying when I should have left 599 00:34:20,278 --> 00:34:23,241 I must go back 600 00:34:27,378 --> 00:34:30,073 As long as I have a voice, all shall know the story 601 00:34:30,198 --> 00:34:33,261 Of noble Takezo Kensei. 602 00:34:35,925 --> 00:34:48,300 The boy Hiro Nakamura will have tales to help him sleep. 603 00:34:50,048 --> 00:34:56,862 And he will dream of the Princess 604 00:35:13,028 --> 00:35:15,553 Farewell. 605 00:35:31,578 --> 00:35:35,831 The antibodies in my blood will eradicate any traces of the virus in your system. 606 00:35:36,878 --> 00:35:38,532 Your nose, 607 00:35:38,657 --> 00:35:39,940 Does it hurt? 608 00:35:40,045 --> 00:35:42,061 Only when I breathe. 609 00:35:43,085 --> 00:35:44,723 I'm sorry. 610 00:35:44,845 --> 00:35:46,640 It's not your fault. 611 00:35:46,766 --> 00:35:48,582 You weren't in control. 612 00:35:49,916 --> 00:35:52,230 This can't be right. 613 00:35:54,228 --> 00:35:55,182 What's wrong? 614 00:35:55,305 --> 00:35:58,271 The antibodies aren't working. This isn't possible. Not now. 615 00:35:58,676 --> 00:36:00,893 It's another strain of the virus. 616 00:36:03,267 --> 00:36:06,680 It's immune. My blood's no longer a cure. 617 00:36:09,497 --> 00:36:12,102 I'm going to die? 618 00:36:32,426 --> 00:36:34,663 I had to get you a souvenir 619 00:36:34,775 --> 00:36:36,233 Hiro! 620 00:36:37,587 --> 00:36:41,672 You're alive! you're a samurai! 621 00:36:41,797 --> 00:36:43,671 I was scared you'd never come back. 622 00:36:43,787 --> 00:36:45,233 Has it been long? 623 00:36:45,637 --> 00:36:48,982 Months! I haven't seen you since we saved the world 624 00:36:50,816 --> 00:36:52,471 Then we did? 625 00:36:52,617 --> 00:36:53,790 No bomb? 626 00:36:53,916 --> 00:36:55,340 No boom? 627 00:36:55,827 --> 00:36:57,832 We saved the world! 628 00:36:59,377 --> 00:37:01,253 There is so much to catch up on 629 00:37:01,377 --> 00:37:02,851 Where is my father? 630 00:37:02,976 --> 00:37:05,052 I well to tell you both everything 631 00:37:05,387 --> 00:37:08,373 Hiro... your father 632 00:37:10,637 --> 00:37:13,001 He's dead 633 00:37:13,136 --> 00:37:15,182 Murdered 634 00:37:22,138 --> 00:37:23,903 This strain has no cure. 635 00:37:27,618 --> 00:37:29,732 Are you certain of these results? 636 00:37:33,566 --> 00:37:37,271 We'll keep maury sedated. We'll destroyevery last vial. 637 00:37:37,797 --> 00:37:40,131 I promise. 638 00:37:41,725 --> 00:37:43,111 What is this? 639 00:37:43,225 --> 00:37:45,002 It's a chance to save niki. 640 00:37:45,117 --> 00:37:46,681 We got a police report. 641 00:37:46,807 --> 00:37:50,891 A girl walks away from a 50-foot fall without a scratch. 642 00:37:51,286 --> 00:37:53,243 Cellular regeneration? 643 00:37:53,365 --> 00:37:55,810 Her name is claire bennet. 644 00:37:55,948 --> 00:37:58,402 You remember her father, noah? 645 00:37:58,548 --> 00:38:00,420 He worked for us. 646 00:38:01,137 --> 00:38:07,080 Of course. He's not exactly gonna let us take his daughter, is he? 647 00:38:12,146 --> 00:38:14,211 Are you saying we should kill him? 648 00:38:14,355 --> 00:38:16,600 I'm saying we should be prepared. 649 00:38:17,585 --> 00:38:20,110 This is ivan spector. 650 00:38:20,237 --> 00:38:23,903 Our man in the ukraine. He was bennet's friend, his mentor. 651 00:38:24,376 --> 00:38:26,770 Bennet killed him. 652 00:38:27,258 --> 00:38:29,511 - When was this? - Last night. 653 00:38:29,636 --> 00:38:30,862 Are you sure it was him? 654 00:38:30,986 --> 00:38:32,260 He left fingerprints. 655 00:38:32,395 --> 00:38:34,711 Bennet is getting sloppy, emotional... 656 00:38:34,836 --> 00:38:37,980 and that means dangerous. 657 00:38:41,835 --> 00:38:44,452 I have something I need to tell you. 658 00:38:46,465 --> 00:38:50,751 I have been working with bennet to take down this company. 659 00:38:52,956 --> 00:38:55,781 Why are you telling me this now? 660 00:38:55,905 --> 00:38:57,613 Because... 661 00:38:58,315 --> 00:39:03,291 I am unsure of who's right and who's wrong. 662 00:39:03,765 --> 00:39:06,831 And it is time to stop playing games. 663 00:39:07,966 --> 00:39:11,092 There's a storm coming, dr. Suresh. 664 00:39:11,208 --> 00:39:13,451 Claire is the key. 665 00:39:13,586 --> 00:39:17,561 Her regenerative abilities, they could cure the virus. 666 00:39:17,978 --> 00:39:20,430 She could save niki. 667 00:39:20,567 --> 00:39:23,243 I want to do the right thing here. 668 00:39:24,375 --> 00:39:26,263 For niki. 669 00:39:34,077 --> 00:39:36,590 For everyone. 670 00:39:45,746 --> 00:39:47,602 So did you meet him? 671 00:39:48,308 --> 00:39:49,821 Meet who? 672 00:39:49,958 --> 00:39:53,701 The boyfriend, west. He was here today. 673 00:39:54,556 --> 00:39:56,082 Claire has a boyfriend? 674 00:39:56,218 --> 00:39:58,792 I checked him out, he's fine. 675 00:39:58,938 --> 00:40:02,241 You cannot be the only man in her life forever. 676 00:40:03,685 --> 00:40:06,410 No, I suppose not. 677 00:40:09,525 --> 00:40:12,152 We knew this day would come. 678 00:40:28,818 --> 00:40:30,253 West, please answer me 679 00:40:36,016 --> 00:40:38,663 you wanna tell me about this? 680 00:40:42,637 --> 00:40:44,133 - It's nothing. - Nothing. 681 00:40:44,255 --> 00:40:47,911 "The cheerleader claims she saw her teammate fall 50 feet to her death. " 682 00:40:48,036 --> 00:40:49,110 That's nothing. 683 00:40:49,226 --> 00:40:51,210 I asked you to do one thing, claire. 684 00:40:51,748 --> 00:40:54,401 I asked youto keep your nose clean. 685 00:40:54,735 --> 00:40:57,293 Debbie was drunk. Nobody believes her. 686 00:40:57,428 --> 00:41:00,540 Did your boyfriend make you do this? 687 00:41:00,677 --> 00:41:03,043 - Are you kidding me? - Answer me. 688 00:41:03,606 --> 00:41:05,182 It's none of your business! 689 00:41:05,306 --> 00:41:08,411 Your tiny rebellions are putting this family in danger! 690 00:41:08,536 --> 00:41:10,022 Me? 691 00:41:10,146 --> 00:41:11,580 What about you, dad? 692 00:41:11,707 --> 00:41:15,603 You think any of us really believe that you were out at a copy conference? 693 00:41:15,718 --> 00:41:17,563 Where were you, out abducting people? 694 00:41:17,698 --> 00:41:19,693 What is going on down here? 695 00:41:19,826 --> 00:41:22,251 - What did claire do this time? - Shut up, lyle! 696 00:41:22,378 --> 00:41:24,812 It's not safe here anymore. 697 00:41:24,947 --> 00:41:26,343 Pack your bags. We're moving. 698 00:41:26,475 --> 00:41:28,281 You can't do that. 699 00:41:28,408 --> 00:41:30,421 This is not a discussion. 700 00:41:30,565 --> 00:41:32,400 We're leaving. 701 00:41:32,528 --> 00:41:35,472 Then you're going without me. 702 00:41:58,547 --> 00:41:59,510 Adam. 703 00:41:59,638 --> 00:42:01,532 Adam. I don't know any adam. 704 00:42:10,485 --> 00:42:12,732 Peter, what the hell was that? 705 00:42:14,147 --> 00:42:15,212 Do you know me? 706 00:42:15,335 --> 00:42:17,261 Of course I know you. 707 00:42:17,396 --> 00:42:20,360 It's me, adam. 708 00:42:20,497 --> 00:42:22,692 Don't you remember? 709 00:42:22,825 --> 00:42:25,371 You and I are goingto change history. 710 00:42:25,618 --> 00:42:28,200 -------------------------- 本论坛字幕仅翻译交流学习之用 禁止任何商业用途否则后果自负 --------------------------