1
00:00:02,700 --> 00:00:05,620
-=www. ydy. com/bbs=-
proudly presents
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,470
sync:YTET-z组jq小分队
-=www. ydy. com/bbs=-
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,980
Heroes
Season 02 Episode 01
4
00:00:10,020 --> 00:00:12,950
the sun rises on a new dawn.
5
00:00:15,040 --> 00:00:19,860
Yet few of us realize the debt we
owe to those responsiblefor this.
6
00:00:19,940 --> 00:00:26,690
To those who dwell among
us, anonymous, seemingly ordinary,
7
00:00:26,730 --> 00:00:33,870
whom destiny brought together to
repair, to heal, to save us from ourselves.
8
00:00:34,760 --> 00:00:38,180
If evolution can do this for
even the smallest of creatures,
9
00:00:38,210 --> 00:00:39,860
then why not these human beings?
10
00:00:39,896 --> 00:00:41,710
If someone here. . .
11
00:00:41,840 --> 00:00:44,020
found out about me, what would happen?
12
00:00:44,056 --> 00:00:45,510
When will they stop?
13
00:00:45,549 --> 00:00:46,910
I don't know.
14
00:00:46,989 --> 00:00:51,443
she's a shiny new
toy, and she's all mine.
15
00:00:52,157 --> 00:00:57,493
and they're still out there, among
us, in the shadows, in the light.
16
00:00:57,548 --> 00:01:03,422
We pass them on the street without a
glance, never suspecting, never knowing.
17
00:01:03,436 --> 00:01:05,480
Do they even know yet?
18
00:01:07,248 --> 00:01:15,261
That they are bound together by a common
purpose, a glaring reality, to be extraordinary?
19
00:01:15,327 --> 00:01:19,303
Teleportation, tissue generation;
these are no longer simply theories.
20
00:01:19,356 --> 00:01:21,973
I have seen them with my own eyes.
21
00:01:22,046 --> 00:01:24,103
And when destiny does anoint them. . .
22
00:01:24,138 --> 00:01:25,602
my name is hiro nakamura.
23
00:01:25,637 --> 00:01:27,183
I'm from the future.
24
00:01:27,328 --> 00:01:29,082
How do they hide from it?
25
00:01:29,148 --> 00:01:33,991
You may feel confined here, but this is far
freer a cage than the one they'd put you in.
26
00:01:34,056 --> 00:01:37,703
how long can they dwell in
the shadows before either fate
27
00:01:37,748 --> 00:01:43,533
or their own flawed humanity draws
them out into the light again?
28
00:01:43,576 --> 00:01:48,403
And how will they know what
awaits them when it finally does?
29
00:01:48,977 --> 00:01:52,420
{\a6}chapter one "four months later. . . "
30
00:01:50,258 --> 00:01:55,540
And not only are these special
individuals among us, they bear a curse.
31
00:01:56,927 --> 00:02:00,061
{\a6}MOHINDER SURESH CAIRO, EGYPT
32
00:01:55,688 --> 00:02:01,470
A virus which strips them of their
powers and leads to their eventual death.
33
00:02:01,517 --> 00:02:04,931
In the last few months, I have
discoveredwhat I believe to be a plague.
34
00:02:04,975 --> 00:02:08,482
A plague which targetsonly
these unique individuals.
35
00:02:08,518 --> 00:02:10,982
It's a disease which threatens
to eradicate them all.
36
00:02:11,008 --> 00:02:15,680
And in doing so, deprives our species
of its evolutionary advancement.
37
00:02:15,726 --> 00:02:18,952
Without this advancement, the
challenges of the modern world:
38
00:02:18,995 --> 00:02:22,512
Global warming, terrorism, diminishing
resources,
39
00:02:22,536 --> 00:02:27,080
seem almost insurmountable
on our thin shoulders.
40
00:02:27,148 --> 00:02:30,242
The fate of humanity
itself hangs in the balance.
41
00:02:30,285 --> 00:02:34,823
But with proper funding and research, we
can stop the advancement of this disease.
42
00:02:34,867 --> 00:02:38,633
I urge each and every one of you to
take up this cause, spread the word,
43
00:02:38,668 --> 00:02:41,872
and fight those who would
keep the world from the truth.
44
00:02:42,806 --> 00:02:44,540
Thank you all for coming.
45
00:02:51,068 --> 00:02:53,343
Inspirational lecture, dr. Suresh.
46
00:02:53,395 --> 00:02:56,140
I was wondering if I could
trouble you for an autograph.
47
00:02:56,205 --> 00:02:58,582
Your father would've been so proud.
48
00:02:59,135 --> 00:03:01,133
So would your sister.
49
00:03:02,996 --> 00:03:04,752
Who the hell are you and
why are you following me?
50
00:03:04,785 --> 00:03:05,673
This isn't necessary.
51
00:03:05,705 --> 00:03:06,273
I'm nobody.
52
00:03:06,295 --> 00:03:07,410
What, you think I didn't recognize you?
53
00:03:07,436 --> 00:03:09,042
- You've been at three of my lectures.
- Yeah.
54
00:03:09,078 --> 00:03:10,952
The company sent you to bag and tag me?
55
00:03:10,977 --> 00:03:11,763
Is that it?
56
00:03:11,787 --> 00:03:13,503
A year ago, I would've
run, but not anymore!
57
00:03:13,535 --> 00:03:17,663
Well, that's good, because if you had, I
wouldn't be able to offer you a job.
58
00:03:20,845 --> 00:03:22,903
I've been down that road before.
59
00:03:23,388 --> 00:03:24,813
It doesn't end well.
60
00:03:24,886 --> 00:03:27,143
Where will you go, dr. Suresh?
61
00:03:27,158 --> 00:03:30,213
No one even believes they exist.
62
00:03:30,285 --> 00:03:37,290
I found your father's book in the parapsychology
section in-between hypnosis and alien abductions.
63
00:03:37,348 --> 00:03:39,290
They don't take you seriously.
64
00:03:39,326 --> 00:03:41,822
They all think you're nuts.
65
00:03:42,487 --> 00:03:44,702
But not me.
66
00:03:44,837 --> 00:03:48,783
So if you're really
interested in saving the world,
67
00:03:48,867 --> 00:03:52,023
the least you can do is
let me buy you a drink.
68
00:03:59,828 --> 00:04:04,013
MAYA ALEJANDRO SAN CRISTOBAL, HONDURAS
69
00:04:25,905 --> 00:04:27,140
*****
70
00:04:39,607 --> 00:04:41,370
ARE THEY REALLY GONE?
71
00:04:42,105 --> 00:04:43,333
FOR NOW
72
00:04:43,356 --> 00:04:46,072
WE'VE GOT TO KEEP GOING
73
00:04:46,465 --> 00:04:49,210
WE'VE BEEN RUNNING
FOR EIGHT HUNDRED MILES
74
00:04:49,296 --> 00:04:50,672
I CAN'T RUN ANYMORE
75
00:04:50,775 --> 00:04:52,381
WE HAVE NO CHOICE
76
00:04:52,738 --> 00:04:54,713
WHAT IF WE DON'T MAKE IT?
77
00:04:54,938 --> 00:04:57,673
IF WE GET CAUGHT, PEOPLE COULD DIE
78
00:04:57,767 --> 00:05:00,153
THEY'LL DIE IF WE DON'T RUN
79
00:05:00,927 --> 00:05:03,872
****
80
00:05:05,246 --> 00:05:08,451
BY TUESDAY WE'LL BE IN AMERICA
81
00:05:08,485 --> 00:05:11,422
THERE, WE CAN FIND THE ANSWERS WE NEED
82
00:05:13,738 --> 00:05:18,733
BESIDE, I PROMISED MOM THAT
I WOULDN'T LET YOU SLOW DOWN
83
00:05:28,747 --> 00:05:32,421
SE BUSCAN BUSCADOS POR HOMICIDIO
84
00:05:42,427 --> 00:05:45,851
{\a6}CLAIRE NOAH BENNET
COSTA VERDE, CALIFORNIA
85
00:05:42,535 --> 00:05:45,070
All the electives I wanted
filled up last semester.
86
00:05:45,097 --> 00:05:46,042
Come on. It's your first day.
87
00:05:46,075 --> 00:05:47,380
You should be excited.
88
00:05:47,438 --> 00:05:48,453
I am.
89
00:05:48,516 --> 00:05:49,630
Well, it's easy for you to say.
90
00:05:49,676 --> 00:05:53,191
You're not wading into the
shark-infested waters of 11th grade.
91
00:05:55,847 --> 00:05:56,822
I don't have one friend.
92
00:05:56,848 --> 00:05:57,952
I am shark bait.
93
00:05:57,975 --> 00:05:59,923
Oh, you're gonna do fine.
94
00:06:00,368 --> 00:06:02,991
They don't look any different
from the kids in texas.
95
00:06:05,476 --> 00:06:07,112
Okay, except for her.
96
00:06:07,166 --> 00:06:09,442
So maybe they're a little bit more. . .
97
00:06:09,497 --> 00:06:12,213
sophisticated here, but
you're gonna fit right in.
98
00:06:12,418 --> 00:06:13,873
If you say so.
99
00:06:13,915 --> 00:06:15,653
Just remember what we talked about.
100
00:06:15,777 --> 00:06:16,622
I know.
101
00:06:16,658 --> 00:06:17,762
I'm claire butler.
102
00:06:17,788 --> 00:06:19,310
I won't slip up.
103
00:06:19,407 --> 00:06:20,363
It's not just the name.
104
00:06:20,398 --> 00:06:21,672
It's everything.
105
00:06:21,705 --> 00:06:22,233
Trust me.
106
00:06:22,258 --> 00:06:23,710
The company is still out there.
107
00:06:23,727 --> 00:06:27,013
And they will find us unless
we're flawless with our plan.
108
00:06:27,055 --> 00:06:28,360
From now on. . .
109
00:06:29,017 --> 00:06:33,041
you have to be entirely
un-extraordinary.
110
00:06:35,958 --> 00:06:36,812
Right.
111
00:06:36,865 --> 00:06:38,223
Don't stand out in any way.
112
00:06:38,266 --> 00:06:38,852
Exactly.
113
00:06:38,887 --> 00:06:41,021
Don't raise your hand in class.
114
00:06:41,476 --> 00:06:44,102
And don't even think about
trying out for cheerleading.
115
00:06:44,147 --> 00:06:44,981
Oh, come on, dad.
116
00:06:45,006 --> 00:06:46,311
That's all behind me.
117
00:06:46,326 --> 00:06:48,093
Just blend in.
118
00:06:48,165 --> 00:06:49,602
Be ordinary, right?
119
00:06:49,635 --> 00:06:50,890
You got it.
120
00:06:51,786 --> 00:06:54,882
You know, we might want to start
by you not driving me to school.
121
00:06:54,937 --> 00:06:57,003
It kind of draws attention to me.
122
00:07:00,166 --> 00:07:02,010
And, you know. . .
123
00:07:02,185 --> 00:07:06,031
don't you think it might
be easier on all of us if. . .
124
00:07:06,085 --> 00:07:08,140
I had my own car?
125
00:07:09,045 --> 00:07:12,701
Your mother and i were going to
surprise you on your birthday next month.
126
00:07:13,138 --> 00:07:14,782
BuT. . .
127
00:07:16,246 --> 00:07:18,383
oh, my gosh. The rogue?
128
00:07:18,687 --> 00:07:19,870
Thank you, daddy!
129
00:07:19,895 --> 00:07:20,563
It's yours.
130
00:07:20,596 --> 00:07:21,670
You're the best dad in the world.
131
00:07:21,698 --> 00:07:22,933
I know.
132
00:07:22,976 --> 00:07:24,572
I know.
133
00:07:25,035 --> 00:07:26,342
Claire.
134
00:07:28,027 --> 00:07:29,491
It's just. . .
135
00:07:30,085 --> 00:07:36,091
I just can't help thinking about how many times
I've said good-bye to you on the first day of school.
136
00:07:38,108 --> 00:07:41,020
I'm so sorry for everything
I've put you through.
137
00:07:43,795 --> 00:07:46,251
Hope you know how much I love you.
138
00:08:06,258 --> 00:08:07,600
Sorry.
139
00:08:57,635 --> 00:08:59,032
@#$%!
140
00:08:59,448 --> 00:09:02,792
HIRO NAKAMURA OUTSIDE KYOTO, JAPAN
141
00:09:23,887 --> 00:09:25,822
NOT AGAIN
142
00:09:27,396 --> 00:09:28,541
READY!
143
00:09:47,516 --> 00:09:49,840
THE PAST IN'T A VERY SAFE PLACE
144
00:10:00,540 --> 00:10:02,620
NOT SO SAFE FOR YOU EITHER
145
00:10:09,736 --> 00:10:10,920
OH, MY GOD
146
00:10:11,339 --> 00:10:13,420
YOU ARE TAKEZO KENSEIL
147
00:10:14,079 --> 00:10:16,343
MY HERO
148
00:10:20,717 --> 00:10:22,870
I MUST SAVE YOU
149
00:10:28,907 --> 00:10:30,752
I'm asking one more time.
150
00:10:30,895 --> 00:10:33,903
Come out with your hands up.
151
00:10:35,417 --> 00:10:39,311
Look, I know this sucks, nypd
showing up at your door like this.
152
00:10:39,358 --> 00:10:39,941
I get it.
153
00:10:39,967 --> 00:10:43,403
But this is what happens when
you take somebody hostage.
154
00:10:44,337 --> 00:10:47,721
I just need to make sure everybody
gets out of there safely, okay?
155
00:11:08,495 --> 00:11:09,773
Both of you, hands up.
156
00:11:09,798 --> 00:11:13,040
- No, I'm the hostage! Shoot her.
- PUT YOUR HANDS UP
157
00:11:13,638 --> 00:11:18,382
- I'm the hostage. Shoot her!
- I'm the hostage! No, shoot him!
158
00:11:18,405 --> 00:11:19,313
Shoot her.
159
00:11:19,348 --> 00:11:20,580
Shoot her!
160
00:11:20,607 --> 00:11:22,210
Shoot her!
161
00:11:22,228 --> 00:11:23,283
Dude, it's her.
162
00:11:23,315 --> 00:11:25,470
Shoot her. Shoot her.
163
00:11:31,355 --> 00:11:33,073
How did you know?
164
00:11:33,295 --> 00:11:34,770
okay, guys. Good job.
165
00:11:34,798 --> 00:11:36,253
Let's clean this place up.
166
00:11:36,285 --> 00:11:38,040
All guns to the armory.
167
00:11:39,616 --> 00:11:42,010
How did you know which one to shoot?
168
00:11:42,528 --> 00:11:43,630
I don't know.
169
00:11:43,695 --> 00:11:45,293
Tone of voice. Eye contact.
170
00:11:45,328 --> 00:11:46,200
The hostage looked me in the eye.
171
00:11:46,216 --> 00:11:48,230
The other was looking for an exit.
172
00:11:48,295 --> 00:11:51,003
Well, most people notice a
gun under the bad guy's shirt.
173
00:11:51,027 --> 00:11:51,710
Right.
174
00:11:51,758 --> 00:11:53,591
Yeah, that too. Of course.
175
00:11:55,288 --> 00:12:02,650
You know, guys who get shot like you did, they
just take that worker's comp and call it a day.
176
00:12:02,707 --> 00:12:06,431
I've been, uh, I've wanted
to be a cop my whole life.
177
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
Four bullets to the chest
aren't gonna change that.
178
00:12:08,886 --> 00:12:11,841
Well, we were gonna drag
this out, make you sweat.
179
00:12:11,876 --> 00:12:14,082
But I figured, what's the point?
180
00:12:14,277 --> 00:12:15,811
Take that off.
181
00:12:21,085 --> 00:12:26,043
I figured that, uh, you'd
rather have a real one.
182
00:12:28,998 --> 00:12:31,543
- Well, you gonna take it?
- Yeah. Yeah.
183
00:12:31,606 --> 00:12:33,061
Thank you.
184
00:12:33,076 --> 00:12:34,241
Wow, thank you so much.
185
00:12:34,297 --> 00:12:38,273
turn on your bunsen
burners, people, and be careful.
186
00:12:53,268 --> 00:12:55,333
you got a death wish?
187
00:12:58,027 --> 00:13:00,393
Uh, you talking about that?
188
00:13:00,977 --> 00:13:04,030
I was just seeing how hot it was.
189
00:13:04,586 --> 00:13:06,451
Pretty sure it's hot.
190
00:13:06,576 --> 00:13:08,752
- It's called a "flame. "
- Yeah.
191
00:13:08,765 --> 00:13:11,152
I was just kidding around.
192
00:13:11,457 --> 00:13:16,682
Like you were this morning when
you stepped in front of my car?
193
00:13:16,758 --> 00:13:17,900
That's okay.
194
00:13:17,947 --> 00:13:19,940
Made my morning interesting.
195
00:13:20,245 --> 00:13:21,963
I'm west.
196
00:13:22,315 --> 00:13:23,531
Claire.
197
00:13:24,278 --> 00:13:25,540
You're new, right?
198
00:13:25,645 --> 00:13:26,732
Yeah.
199
00:13:27,366 --> 00:13:28,942
So what are you?
200
00:13:30,556 --> 00:13:32,571
Meaning what, exactly?
201
00:13:32,648 --> 00:13:35,262
Meaning are you oneof them. . .
202
00:13:35,745 --> 00:13:37,632
or one of the others?
203
00:13:37,697 --> 00:13:40,821
I'm not sure I know
what you're getting at.
204
00:13:40,868 --> 00:13:42,192
Well, let me break it down for you.
205
00:13:42,245 --> 00:13:46,330
Are you a robot or an alien?
206
00:13:46,398 --> 00:13:48,020
'Cause everyone in the
world is one or the other.
207
00:13:48,056 --> 00:13:50,040
Robots do what they're told.
208
00:13:50,077 --> 00:13:50,990
Stick with the herd.
209
00:13:51,027 --> 00:13:54,732
Aliens, on the other
hand, do their own thing.
210
00:13:54,768 --> 00:13:56,763
Well, uh, I don't know.
211
00:13:56,808 --> 00:13:58,751
Do I have to choose?
212
00:13:58,845 --> 00:14:00,811
Most people do.
213
00:14:01,325 --> 00:14:03,040
So what are you?
214
00:14:03,167 --> 00:14:04,940
okay, everyone.
215
00:14:06,356 --> 00:14:14,460
In the struggle for survival, it is the fittest
who win out at the expense of their rivals.
216
00:14:14,517 --> 00:14:17,742
Now who said this?
217
00:14:18,606 --> 00:14:20,170
Come on, people.
218
00:14:21,825 --> 00:14:23,731
Journey of the beagle.
219
00:14:23,975 --> 00:14:25,691
Evolution.
220
00:14:26,336 --> 00:14:28,071
Anyone?
221
00:14:30,058 --> 00:14:31,882
Charles darwin.
222
00:14:31,987 --> 00:14:33,892
It's charles darwin.
223
00:14:34,236 --> 00:14:35,523
Easy one.
224
00:14:47,426 --> 00:14:49,810
Looks like my lucky day
225
00:14:55,868 --> 00:14:57,271
How much?
226
00:14:58,116 --> 00:14:59,621
Ten thousand Lempiras. . .
227
00:14:59,638 --> 00:15:01,633
I'll take you as far as Sonora.
228
00:15:01,935 --> 00:15:06,031
That's six hundred miles
from the American border.
229
00:15:09,676 --> 00:15:11,162
Okey.
230
00:15:15,626 --> 00:15:16,680
You two married?
231
00:15:17,487 --> 00:15:18,521
She's my sister
232
00:15:19,237 --> 00:15:20,251
Even better
233
00:15:22,218 --> 00:15:24,650
You can ride with me up front
234
00:15:25,605 --> 00:15:27,192
In your dreams
235
00:15:29,435 --> 00:15:31,930
Ride with me or you don't ride at all
236
00:15:32,388 --> 00:15:33,932
She stays with me
237
00:15:34,257 --> 00:15:35,592
We'll ride in back
238
00:15:55,685 --> 00:15:57,443
You are late.
239
00:15:59,787 --> 00:16:01,810
No, I believe I'm right on time.
240
00:16:01,826 --> 00:16:04,020
I believe that your watch is slow.
241
00:16:04,907 --> 00:16:06,033
- Guess what?
- What?
242
00:16:06,046 --> 00:16:08,003
Max grossman tried to kiss me today.
243
00:16:08,018 --> 00:16:10,030
- What?
- Mr. Parkman?
244
00:16:10,285 --> 00:16:10,832
Yeah.
245
00:16:10,845 --> 00:16:12,661
Can I speak to you for a minute?
246
00:16:13,047 --> 00:16:15,011
Uh, sure. Can you give us a second?
247
00:16:15,025 --> 00:16:16,372
Sure.
248
00:16:20,268 --> 00:16:21,400
Is everything okay?
249
00:16:21,417 --> 00:16:24,031
Yeah, I'm just a little
concerned, that's all.
250
00:16:24,048 --> 00:16:26,753
Molly's been falling asleep
in class the last week or so.
251
00:16:26,768 --> 00:16:30,220
And when I asked her about it, she
said she's been having some nightmares.
252
00:16:30,746 --> 00:16:33,623
Um, she's got kind of a big imagination.
253
00:16:33,635 --> 00:16:36,481
And I realize that there's really
nothing I can do about them,
254
00:16:36,496 --> 00:16:38,953
so I'm just trying to make
her feel as safe as possible.
255
00:16:38,967 --> 00:16:42,690
About that, I know it's
not exactly my place,
256
00:16:42,705 --> 00:16:46,270
but your situation
isn't the most stable.
257
00:16:47,288 --> 00:16:48,193
My situation?
258
00:16:48,206 --> 00:16:50,351
Your injurieS. Your divorce.
259
00:16:50,367 --> 00:16:53,090
Look, uh, my divorce is my business.
260
00:16:53,105 --> 00:16:58,930
And all you really need to know is that molly is
loved and well-cared for and she's doing great.
261
00:16:58,946 --> 00:17:00,813
She's struggling, Mr. Parkman.
262
00:17:00,825 --> 00:17:03,483
Why? Because she's
having a few nightmares?
263
00:17:03,497 --> 00:17:05,132
Because of these.
264
00:17:08,105 --> 00:17:10,551
She started drawing
them a week or so ago.
265
00:17:10,568 --> 00:17:12,611
Every day, they get a little worse.
266
00:17:16,735 --> 00:17:18,072
Oh, my god.
267
00:17:18,088 --> 00:17:21,273
And I have to ask you, what is this?
268
00:17:22,375 --> 00:17:24,200
It's in every single picture.
269
00:17:29,676 --> 00:17:32,202
KAITO NAKAMURA ADDO MANHATTAN
270
00:17:38,607 --> 00:17:40,970
Excuse me.
271
00:17:42,716 --> 00:17:45,403
Sir, with no disrespect to you or Hiro. . .
272
00:17:45,415 --> 00:17:47,240
it's been almost four months. . .
273
00:17:47,256 --> 00:17:49,703
and there's been no sign of him
274
00:17:49,715 --> 00:17:51,481
Maybe he's not coming back
275
00:17:51,495 --> 00:17:53,581
For close to thirty years. . .
276
00:17:53,597 --> 00:17:56,610
I have seen my son as a disappiontment
277
00:17:56,625 --> 00:17:59,802
A dreamer who excelled at nothing
278
00:18:00,377 --> 00:18:03,022
It was not until Hiro
began this quest. . .
279
00:18:03,037 --> 00:18:08,312
that i saw his
strength. courage and wisdom
280
00:18:09,478 --> 00:18:11,722
There is legacy. . .
281
00:18:11,735 --> 00:18:15,290
that i am meant to hand down to him
282
00:18:15,307 --> 00:18:19,482
No. . . i will wait for Hiro to return
283
00:18:20,228 --> 00:18:23,892
I am a man of patience
284
00:18:38,265 --> 00:18:40,102
This can't be
285
00:18:43,106 --> 00:18:45,591
Where did you get this newspaper?
286
00:18:45,607 --> 00:18:47,761
From your office
287
00:18:51,748 --> 00:18:53,630
Sir what is it?
288
00:18:54,068 --> 00:18:55,650
What does it mean?
289
00:18:56,287 --> 00:19:00,571
In twenty-four hours. . .
290
00:19:01,306 --> 00:19:03,823
I'll be dead
291
00:19:15,216 --> 00:19:18,140
NATHAN ANGEKA PETRELLI
PETERS APT. NEW YORK
292
00:19:18,158 --> 00:19:20,091
What are you doing here, ma?
293
00:19:20,105 --> 00:19:23,093
It's time to move on, nathan, he's dead.
294
00:19:23,107 --> 00:19:24,662
You don't know that.
295
00:19:24,678 --> 00:19:25,691
Leave his stuff alone.
296
00:19:25,708 --> 00:19:27,903
He's gonna want it when he gets back.
297
00:19:33,216 --> 00:19:34,863
You're drunk.
298
00:19:37,088 --> 00:19:39,813
Thank god your father
isn't here to see you.
299
00:19:40,917 --> 00:19:42,843
Or you, for that matter.
300
00:19:43,526 --> 00:19:46,940
You killed your brother. Drove
heidi away. Drove your kids away.
301
00:19:47,285 --> 00:19:48,292
If you'd
followedour plan--
302
00:19:48,306 --> 00:19:52,060
if you'd done what you were
supposed to do, he would be alive now.
303
00:19:52,075 --> 00:19:54,750
To think I almost listened to you.
304
00:19:57,548 --> 00:19:59,752
You're evil, ma.
305
00:20:03,698 --> 00:20:05,350
Get out.
306
00:20:43,396 --> 00:20:44,381
I did it
307
00:20:48,418 --> 00:20:49,660
What happened?
308
00:20:50,625 --> 00:20:52,252
How did we get here?
309
00:20:52,267 --> 00:20:54,363
I brought you here
310
00:20:54,948 --> 00:20:57,480
They were about to put holes in you
311
00:20:57,495 --> 00:21:00,212
Fifty ryo is not worth dying for
312
00:21:00,228 --> 00:21:01,911
You can tell Takezo Kensei. . .
313
00:21:01,926 --> 00:21:04,011
he can keep his damn money
314
00:21:04,638 --> 00:21:07,650
But if you're not Takezo Kensei. . .
315
00:21:08,555 --> 00:21:09,910
Then who is. . .
316
00:21:10,637 --> 00:21:12,141
What did you do?
317
00:21:14,675 --> 00:21:16,071
You made him run away!
318
00:21:16,086 --> 00:21:18,001
What did you do?
319
00:21:20,186 --> 00:21:22,162
What did you make them scatter?
320
00:21:26,378 --> 00:21:29,280
If i put an arrow through
that leader's heart
321
00:21:29,298 --> 00:21:31,360
I would've been a very rich man
322
00:21:32,257 --> 00:21:33,720
Takezo Kensei?
323
00:21:34,736 --> 00:21:36,222
What are you?
324
00:21:36,237 --> 00:21:37,610
Some sort of monk?
325
00:21:37,626 --> 00:21:39,481
You dress so strangely for a monk
326
00:21:39,498 --> 00:21:41,611
And you wear glasses like a doctor
327
00:21:42,258 --> 00:21:43,713
I'm not a monk
328
00:21:44,127 --> 00:21:46,543
I'm your biggest fan
329
00:21:46,558 --> 00:21:50,092
I know all about you. Takezo Kensei
330
00:21:50,105 --> 00:21:51,911
I know all stories about you
331
00:21:52,116 --> 00:21:55,121
I stole your sword
332
00:22:06,495 --> 00:22:08,621
You are the hero Kensei?
333
00:22:09,597 --> 00:22:11,402
My name here is Kensei
334
00:22:11,416 --> 00:22:14,390
But no one's ever
called me a hero before
335
00:22:19,946 --> 00:22:21,183
can you excuse me?
336
00:22:21,196 --> 00:22:22,552
You were late.
337
00:22:22,567 --> 00:22:24,221
It's my daughter's
first day of high school.
338
00:22:24,237 --> 00:22:25,842
Had to make sureshe was okay.
339
00:22:25,856 --> 00:22:28,021
COPY KINGDOM COSTA VERDE, CALIFORNIA
And that's, uh, somehow my problem?
340
00:22:28,037 --> 00:22:29,922
That shipment of toner
cartridges came in last night.
341
00:22:29,936 --> 00:22:31,290
I know. I was here.
342
00:22:31,828 --> 00:22:34,372
And when exactly were they
going to get installed?
343
00:22:34,386 --> 00:22:36,801
'Cause I don't see
anybody else here doing it.
344
00:22:38,128 --> 00:22:40,110
I'm gonna do it this morning.
345
00:22:41,127 --> 00:22:44,981
And if I wasn't here
watching your every move?
346
00:22:45,868 --> 00:22:47,351
You know, you've been here
for a few months, butler.
347
00:22:47,367 --> 00:22:50,610
I think it's time I saw some
commitment to excellence from you.
348
00:22:50,627 --> 00:22:52,453
When I was assistant manager,
349
00:22:52,465 --> 00:22:55,803
we were fully set before the first
customer walked through that door.
350
00:22:55,817 --> 00:22:59,023
That is how I got this.
351
00:23:00,356 --> 00:23:03,592
Paper business is dog eat dog.
352
00:23:03,606 --> 00:23:06,282
You gotta live it and
breathe it. You gotta want it.
353
00:23:06,297 --> 00:23:08,881
Do you want it, butler?
354
00:23:09,947 --> 00:23:11,532
Do you?
355
00:23:13,658 --> 00:23:15,211
Yes, sir.
356
00:23:16,168 --> 00:23:17,623
Yeah.
357
00:23:18,556 --> 00:23:21,700
Well, we'll see.
358
00:23:21,718 --> 00:23:26,590
The company was formed 30 years ago
with a group of like-minded individuals,
359
00:23:26,606 --> 00:23:31,580
ordinary men and women who were
gifted with extraordinary powers.
360
00:23:31,595 --> 00:23:34,362
They wanted to help their own.
361
00:23:34,377 --> 00:23:37,763
To find them and to protect them.
362
00:23:38,178 --> 00:23:42,680
We find people, and we make sure
they don't become dangerous.
363
00:23:42,697 --> 00:23:48,552
Now sometimes that can mean making sure they
understand entirely what they're capable of.
364
00:23:48,568 --> 00:23:52,730
And teaching them to use their
abilities for the good of mankind.
365
00:23:52,746 --> 00:23:57,513
And sometimes it can
mean eliminating them.
366
00:23:57,876 --> 00:24:00,532
Who the hell are you to
judge who lives and who dies?
367
00:24:00,548 --> 00:24:06,220
If I'm not mistaken, you yourself tried to put
a bullet in the brain of a man named sylar.
368
00:24:06,237 --> 00:24:07,533
He was a monster.
369
00:24:07,545 --> 00:24:08,760
Yes.
370
00:24:08,776 --> 00:24:12,193
And you were willing to kill
him for the greater good.
371
00:24:12,207 --> 00:24:17,441
You acted on a moral imperative
to protect your specieS.
372
00:24:17,458 --> 00:24:19,470
It doesn't matter one way
or the other about sylar.
373
00:24:19,487 --> 00:24:21,480
He's no longer a threat. He's dead.
374
00:24:21,855 --> 00:24:24,530
And now you have molly.
375
00:24:25,535 --> 00:24:29,721
You and matt parkman
are protecting her.
376
00:24:30,187 --> 00:24:33,541
Now we're not interfering with
that arrangement. Far from it.
377
00:24:33,868 --> 00:24:35,800
We're offering to help you.
378
00:24:35,816 --> 00:24:40,112
We have resources to
offer you, dr. Suresh.
379
00:24:40,127 --> 00:24:41,221
The plague.
380
00:24:41,235 --> 00:24:44,233
You talked about the disease
which killed your sister, shanti.
381
00:24:44,247 --> 00:24:46,312
- The virus.
- Yes.
382
00:24:46,728 --> 00:24:50,603
We have the funds you
need for your research.
383
00:24:51,466 --> 00:24:55,771
Now, can you imagine what would happen
384
00:24:56,486 --> 00:25:01,753
if that virus mutated and crossed
over into the general population?
385
00:25:03,468 --> 00:25:07,273
Look, the type of research you're
talking about is extremely expensive.
386
00:25:07,286 --> 00:25:08,640
Trust me.
387
00:25:08,658 --> 00:25:10,743
That won't be a problem.
388
00:25:16,067 --> 00:25:20,170
Let's just say we have
our own private fort knox.
389
00:25:23,348 --> 00:25:27,200
So can we count you in?
390
00:25:31,806 --> 00:25:33,342
- Thank you.
- You're welcome.
391
00:25:34,118 --> 00:25:36,393
SURESH'S APARTMENT BROOKLYM Dinner!
392
00:25:36,996 --> 00:25:40,390
Uh, shouldn't I be eating some
vegetables every once in awhile?
393
00:25:40,406 --> 00:25:43,782
Well, that is why I got you a
vegetable pizza, smarty-pants.
394
00:25:43,795 --> 00:25:45,913
Plus I got your favorite
rocky road for desert.
395
00:25:45,925 --> 00:25:48,790
You're just trying to bribe
me 'cause you never cook.
396
00:25:48,836 --> 00:25:50,590
I miss mohinder.
397
00:25:50,607 --> 00:25:51,291
He cooks.
398
00:25:51,307 --> 00:25:52,643
Hey, I can cook.
399
00:25:52,658 --> 00:25:55,992
I just thought why not order
pizza? Give us time to talk.
400
00:25:57,995 --> 00:26:00,250
Talk about what? This?
401
00:26:00,265 --> 00:26:02,480
Does that mean you passed
your detective's exam?
402
00:26:02,498 --> 00:26:04,811
With flying colors. Why? You proud of me?
403
00:26:04,827 --> 00:26:07,333
Mm, depends. Did you cheat?
404
00:26:09,218 --> 00:26:10,361
Why would you ask me that?
405
00:26:10,377 --> 00:26:13,850
Reading the answers out of
people's minds, it's unfair.
406
00:26:13,867 --> 00:26:16,490
No, it is my natural talent.
407
00:26:16,507 --> 00:26:19,392
You wouldn't think a baseball player's
cheating 'cause he's athletic, would you?
408
00:26:19,405 --> 00:26:22,580
- It's not the same and you know it.
- No.
409
00:26:24,626 --> 00:26:27,951
You know what, I want to talk to you about
these drawings that you made at school.
410
00:26:27,968 --> 00:26:29,873
You're changing the subject.
411
00:26:29,888 --> 00:26:32,351
Ms. Gerber's concerned and so am I.
412
00:26:32,366 --> 00:26:36,081
You don't want to talk about your exams, I
don't want to talk about my dreams.
413
00:26:36,095 --> 00:26:38,962
Molly. I want to help you.
414
00:26:38,978 --> 00:26:39,642
I don't want
you to be--
415
00:26:39,655 --> 00:26:42,852
I said I didn't want to talk about it!
416
00:26:48,765 --> 00:26:51,353
Can I finish my dinner in my room?
417
00:26:55,225 --> 00:26:57,102
Sure. Go ahead.
418
00:27:09,716 --> 00:27:12,183
This book is incredible, Alejandro
419
00:27:12,685 --> 00:27:15,131
This man has figured it all out
420
00:27:15,148 --> 00:27:15,971
Yes. . .
421
00:27:15,987 --> 00:27:18,973
if he knows the
cause. there has to be a cure
422
00:27:19,506 --> 00:27:23,393
Yes, it's just that, God would
not have done this to me
423
00:27:23,405 --> 00:27:26,452
without a chance for salvation
424
00:27:27,976 --> 00:27:30,791
Maya. it's not you fault
425
00:27:30,805 --> 00:27:33,120
You have to believe that
426
00:27:33,535 --> 00:27:35,961
You keep saying that. . .
427
00:27:35,978 --> 00:27:39,320
but you words don't make
it any easier, Alejandro
428
00:27:39,336 --> 00:27:41,262
Especially when i know what can happan
429
00:27:41,277 --> 00:27:42,721
Noting will happan
430
00:27:43,208 --> 00:27:46,361
Not when i'm with you. I
won't let it happen
431
00:27:53,575 --> 00:27:55,291
Why did we stop?
432
00:27:59,556 --> 00:28:00,761
You guys
433
00:28:02,965 --> 00:28:04,221
Come with me
434
00:28:05,437 --> 00:28:06,553
Just stay here
435
00:28:12,776 --> 00:28:14,202
What's the problem?
436
00:28:14,535 --> 00:28:15,982
Our financial arrangement. . .
437
00:28:15,996 --> 00:28:18,300
Did i say ten thousand Lempiras?
438
00:28:18,708 --> 00:28:20,711
What i meant to say was. . .
439
00:28:20,727 --> 00:28:22,070
ten thousand. . .
440
00:28:22,086 --> 00:28:24,061
for each of you
441
00:28:24,575 --> 00:28:25,323
No. . .
442
00:28:25,337 --> 00:28:27,270
I remember it was for both of us
443
00:28:27,286 --> 00:28:28,552
Pardon me
444
00:28:28,567 --> 00:28:29,910
I made a mistake
445
00:28:30,305 --> 00:28:31,541
What i meant was. . .
446
00:28:31,556 --> 00:28:33,852
that you ride in the back. . .
447
00:28:34,385 --> 00:28:37,582
and your sister rides up front with me
448
00:28:37,598 --> 00:28:39,911
I told you she stays with me
449
00:28:41,318 --> 00:28:42,531
That's it. . .
450
00:28:42,546 --> 00:28:45,412
the deal, take it or leave it
451
00:28:47,217 --> 00:28:49,050
You son of bitch
452
00:28:55,095 --> 00:28:56,711
No! You don't understand. . .
453
00:28:56,728 --> 00:28:58,370
for God's sake!
454
00:28:58,775 --> 00:29:01,042
You're making a mistake
455
00:29:01,057 --> 00:29:02,472
Alejandro!
456
00:29:04,275 --> 00:29:05,740
Alejandro!
457
00:29:06,375 --> 00:29:08,320
Alejandro!
458
00:29:10,266 --> 00:29:11,513
Maya!
459
00:29:14,795 --> 00:29:16,042
Maya!
460
00:29:31,158 --> 00:29:32,391
Claire!
461
00:29:40,776 --> 00:29:42,323
Nice move, ballerina.
462
00:29:42,727 --> 00:29:44,890
How's that floor taste?
463
00:29:45,828 --> 00:29:47,330
Are you okay?
464
00:29:49,355 --> 00:29:52,812
Don't listen to them. I'm going
to go find the birdie thing.
465
00:30:01,726 --> 00:30:02,453
Thank you.
466
00:30:02,467 --> 00:30:03,711
No problem.
467
00:30:04,127 --> 00:30:05,473
Robot.
468
00:30:05,485 --> 00:30:07,231
So I'm a robot now, huh?
469
00:30:07,246 --> 00:30:08,240
Far as I can tell.
470
00:30:10,568 --> 00:30:11,653
Okay.
471
00:30:11,665 --> 00:30:12,882
Birdie, please.
472
00:30:16,876 --> 00:30:18,460
You don't even know me.
473
00:30:18,475 --> 00:30:22,010
You had the answer today in class,
but you didn't say it.
474
00:30:22,025 --> 00:30:24,723
You don't want people to
know that you are smart.
475
00:30:25,277 --> 00:30:27,191
You just have me all figured out, huh?
476
00:30:28,816 --> 00:30:30,351
Know a robot when I see one.
477
00:30:34,355 --> 00:30:35,253
Come on, martha.
478
00:30:35,266 --> 00:30:37,421
It's just a back flip off the tower.
479
00:30:37,906 --> 00:30:39,613
And you know the girls will catch you.
480
00:30:42,356 --> 00:30:44,021
Just leave her alone, okay?
481
00:30:44,498 --> 00:30:45,400
Okay, one--
482
00:30:45,416 --> 00:30:46,522
don't know you.
483
00:30:46,537 --> 00:30:49,011
And two--as captainof the cheerleading squad,
484
00:30:49,028 --> 00:30:52,353
it's totally within my rights
to recruit talent where I see it.
485
00:30:52,648 --> 00:30:56,581
I think martha here has what
it takes to be a cheerleader.
486
00:30:58,846 --> 00:31:01,783
So you can do a back tuck off the tower?
487
00:31:02,695 --> 00:31:04,063
What's the big deal?
488
00:31:04,076 --> 00:31:06,930
If it's so easy, why don't you try it?
489
00:31:07,366 --> 00:31:10,512
In fact, if you can do a back tuck off the tower,
490
00:31:10,817 --> 00:31:12,530
martha here is off the hook.
491
00:31:19,038 --> 00:31:20,141
All right.
492
00:31:20,155 --> 00:31:21,451
I'll do it.
493
00:31:22,498 --> 00:31:23,800
This should be good.
494
00:31:55,127 --> 00:31:56,433
We're waiting.
495
00:32:04,907 --> 00:32:06,042
You're right.
496
00:32:06,688 --> 00:32:08,153
Can't do it.
497
00:32:09,088 --> 00:32:10,893
There's a shocker.
498
00:32:36,016 --> 00:32:37,683
help!
499
00:32:38,598 --> 00:32:40,470
Help me!
500
00:32:43,486 --> 00:32:45,590
Don't hurt me.
501
00:32:45,627 --> 00:32:46,993
No!
502
00:32:51,298 --> 00:32:52,912
noooo!
503
00:32:54,057 --> 00:32:57,553
I can see you.
504
00:33:00,448 --> 00:33:01,622
It's okay.
505
00:33:01,956 --> 00:33:03,671
It's all right. It was just a dream.
506
00:33:03,977 --> 00:33:05,391
It was just a dream.
507
00:33:05,407 --> 00:33:06,910
Oh, my gosh, he can see me.
508
00:33:07,378 --> 00:33:08,701
Did you see him?
509
00:33:09,316 --> 00:33:10,433
See what he look like?
510
00:33:10,888 --> 00:33:13,713
Okay, you tell mewhere he is
and I will take care of him.
511
00:33:13,725 --> 00:33:14,753
No.
512
00:33:14,766 --> 00:33:16,221
He's too dangerous.
513
00:33:17,108 --> 00:33:20,840
If I tell you where he is, he'll kill you too.
514
00:33:20,857 --> 00:33:22,661
No. No, no, no.
515
00:33:22,677 --> 00:33:24,480
Nobody's going to kill anyone.
516
00:33:24,857 --> 00:33:26,132
I promise.
517
00:33:28,587 --> 00:33:30,260
I promise. I'm right here.
518
00:33:31,317 --> 00:33:33,351
Don't go, please.
519
00:34:06,295 --> 00:34:08,012
Why are you still here?
520
00:34:21,217 --> 00:34:22,640
U're still on your break.
521
00:34:24,788 --> 00:34:26,391
Yes, I am.
522
00:34:26,405 --> 00:34:28,661
You were supposed to be back
on the floor five minutes ago.
523
00:34:29,106 --> 00:34:30,911
There's a line of customers out there.
524
00:34:40,028 --> 00:34:41,930
Just finishing my coffee.
525
00:34:42,307 --> 00:34:44,172
Uh, no, you're finished.
526
00:34:44,187 --> 00:34:45,222
Get out there.
527
00:34:45,576 --> 00:34:47,673
Just a few more sips, that's all.
528
00:34:48,365 --> 00:34:50,062
You look at me when I talk to you.
529
00:34:51,088 --> 00:34:52,681
Do you hear me?
530
00:34:52,865 --> 00:34:54,680
I hear you all right.
531
00:34:56,747 --> 00:34:58,300
Now you hear me.
532
00:34:59,167 --> 00:35:01,670
I am done eating your crap.
533
00:35:01,965 --> 00:35:05,972
From now on, I will work how
and when I feel like it.
534
00:35:05,986 --> 00:35:07,913
I will take breaks when I want to.
535
00:35:07,928 --> 00:35:12,102
And you will not say a
damn word to me ever again.
536
00:35:12,448 --> 00:35:13,891
Do you understand?
537
00:35:19,956 --> 00:35:21,403
Square on that?
538
00:35:22,305 --> 00:35:23,672
Yeah.
539
00:35:25,558 --> 00:35:27,302
i don't undstand
540
00:35:27,917 --> 00:35:30,560
Takezo kensei the legendary samurai master. . .
541
00:35:30,725 --> 00:35:33,713
my father raead me stales of. .
542
00:35:34,418 --> 00:35:35,871
is a gajin?
543
00:35:36,757 --> 00:35:38,571
i have to pee
544
00:35:45,496 --> 00:35:47,503
are you sure u'r takezo kensei?
545
00:35:48,866 --> 00:35:53,223
Good. . . .
546
00:35:53,567 --> 00:35:56,542
Men. . .
547
00:35:56,827 --> 00:35:59,712
i. . .
548
00:36:00,008 --> 00:36:01,292
You are english?
549
00:36:03,466 --> 00:36:06,143
Oh, and there's a surprise.
550
00:36:06,828 --> 00:36:09,812
You know, there's very few locals here
with whom I can speak plain.
551
00:36:10,628 --> 00:36:12,272
Thank god for you, young man.
552
00:36:12,288 --> 00:36:14,422
- Eh, sorry.
- Yuck!
553
00:36:15,465 --> 00:36:19,403
So I came over on one of the few
trade vessels your emperor let pass.
554
00:36:19,867 --> 00:36:22,912
The boat left full of tea,
I kept on to find my fortune.
555
00:36:23,536 --> 00:36:26,053
You should see what I got
paid to fend off those bandits.
556
00:36:26,417 --> 00:36:28,463
Kensei takezo does not fight for money.
557
00:36:28,475 --> 00:36:29,671
He fights for honor.
558
00:36:29,685 --> 00:36:30,691
Really?
559
00:36:30,706 --> 00:36:32,822
Well, as long as it's honor I can spend.
560
00:36:33,138 --> 00:36:34,322
It's not a bad lot.
561
00:36:34,338 --> 00:36:37,812
I mean, I find a stout brute, put
him on a horse, put him in a field,
562
00:36:37,826 --> 00:36:40,322
and tell him to shout on about
how he's fearsome old kensei.
563
00:36:40,686 --> 00:36:44,080
Then I repair to the branch of a tree and
start to pick off the black guards one by one.
564
00:36:44,097 --> 00:36:45,560
That's fighting dirty!
565
00:36:45,875 --> 00:36:47,853
That's fighting smart, sir.
566
00:36:48,586 --> 00:36:50,402
What? I give him a fair wage.
567
00:36:51,158 --> 00:36:52,352
If he lives.
568
00:36:55,975 --> 00:36:57,011
No.
569
00:36:57,025 --> 00:36:58,433
This can't be.
570
00:36:59,745 --> 00:37:01,480
No. I come from the future.
571
00:37:02,318 --> 00:37:03,660
Many years from now.
572
00:37:04,185 --> 00:37:06,501
Your noble deeds become part of our history.
573
00:37:06,517 --> 00:37:07,923
- The future?
- Yes.
574
00:37:07,935 --> 00:37:08,963
That's a good one.
575
00:37:08,977 --> 00:37:10,333
No, it is true.
576
00:37:10,345 --> 00:37:11,911
I know what happens to you.
577
00:37:12,377 --> 00:37:16,721
As a boy I read the book
the trials of takezo kensei.
578
00:37:16,738 --> 00:37:19,150
How you killed the black bear of sakashita,
579
00:37:19,616 --> 00:37:22,452
your love of the swordsmith's daughter,
580
00:37:22,795 --> 00:37:28,081
and you defeat the terrible white bearded
warlord and save the village of otsu.
581
00:37:29,097 --> 00:37:30,981
- Otsu?
- You smell smoke?
582
00:37:41,047 --> 00:37:42,861
what village is that?
583
00:37:43,656 --> 00:37:45,260
that would be otsu
584
00:37:52,355 --> 00:37:54,243
sir. . .
585
00:37:54,548 --> 00:37:56,490
i am. .
586
00:37:57,216 --> 00:37:59,012
this. .
587
00:37:59,666 --> 00:38:01,320
who. . .
588
00:38:01,617 --> 00:38:03,003
i. . .
589
00:38:03,345 --> 00:38:05,493
could. . .
590
00:38:06,708 --> 00:38:08,292
them?
591
00:38:08,977 --> 00:38:10,500
all. .
592
00:38:11,048 --> 00:38:12,991
are. .
593
00:38:16,906 --> 00:38:21,251
you. . .
594
00:38:21,908 --> 00:38:24,200
i. .
595
00:38:24,558 --> 00:38:27,811
it's. . .
596
00:38:29,667 --> 00:38:30,841
i cannot
597
00:38:31,228 --> 00:38:33,022
i. . .
598
00:38:33,487 --> 00:38:37,452
it. . .
599
00:38:39,515 --> 00:38:40,793
very well
600
00:38:40,927 --> 00:38:44,682
if we. .
601
00:38:44,696 --> 00:38:46,793
can. .
602
00:38:46,986 --> 00:38:49,150
i'll. .
603
00:38:53,465 --> 00:38:54,861
it's ok
604
00:39:09,255 --> 00:39:10,853
Let me see it.
605
00:39:15,936 --> 00:39:18,532
I do not take death threats idly.
606
00:39:18,546 --> 00:39:20,202
Someone's playing a trick.
607
00:39:20,567 --> 00:39:21,593
Are they?
608
00:39:22,045 --> 00:39:23,643
Charles deveauX.
609
00:39:24,237 --> 00:39:25,440
Linderman.
610
00:39:25,458 --> 00:39:26,853
Your husband.
611
00:39:27,278 --> 00:39:28,690
All of them.
612
00:39:29,007 --> 00:39:30,462
Dead.
613
00:39:31,795 --> 00:39:35,563
Now there are nine.
614
00:39:36,476 --> 00:39:38,680
So you think one of us sent these?
615
00:39:39,266 --> 00:39:40,191
Yes.
616
00:39:40,605 --> 00:39:42,702
For the pain we cause.
617
00:39:42,715 --> 00:39:44,593
The people we have killed.
618
00:39:46,077 --> 00:39:48,692
There is no end to our suffering.
619
00:39:49,697 --> 00:39:57,532
I sought redemption by helping
hirofulfill his destiny to save the world.
620
00:39:59,168 --> 00:40:02,043
How did you help your son?
621
00:40:06,516 --> 00:40:07,572
Angela.
622
00:40:08,897 --> 00:40:10,902
I am leaving for japan tonight.
623
00:40:11,887 --> 00:40:15,053
I suggest you disappear as well.
624
00:40:26,195 --> 00:40:27,240
What happened here?
625
00:40:27,248 --> 00:40:31,260
Bandits. They took everything.
626
00:40:31,555 --> 00:40:35,400
Is there no God to protect us?
627
00:40:39,376 --> 00:40:41,282
Oh, no. I broke history.
628
00:40:41,288 --> 00:40:42,463
Villages burn.
629
00:40:43,578 --> 00:40:44,810
Those things happen.
630
00:40:44,818 --> 00:40:46,372
But not like this!
631
00:40:47,507 --> 00:40:49,752
The future may not exist as I know it.
632
00:40:50,408 --> 00:40:53,292
No future. No cars. No ando. No me.
633
00:40:54,127 --> 00:40:55,233
Great scott.
634
00:40:55,236 --> 00:40:59,881
You mustn't fret everything, my
very strange little friend.
635
00:41:00,746 --> 00:41:03,143
Here, have some sake.
It'll brighten your day.
636
00:41:03,148 --> 00:41:04,553
No, forget sake!
637
00:41:05,228 --> 00:41:06,833
You're supposed to be a hero.
638
00:41:07,845 --> 00:41:10,840
Being a hero never filled anyone's
sack with salt and saffron.
639
00:41:10,847 --> 00:41:12,823
It's a waste of time, huh?
640
00:41:15,558 --> 00:41:19,583
In the stories, you are rewarded
with more gold than the emperor.
641
00:41:20,167 --> 00:41:25,623
And you took the swordsmith's daughter, the most
beautiful woman in all japan for your princess.
642
00:41:29,438 --> 00:41:32,621
We gave you everything
we had to defend us.
643
00:41:33,058 --> 00:41:34,283
Now our homes are burned.
644
00:41:34,925 --> 00:41:36,751
Those bandits took my father hostage.
645
00:41:37,388 --> 00:41:39,170
And you sit here drinking?
646
00:41:39,828 --> 00:41:42,621
No need for everyone's day to be ruined.
647
00:41:42,628 --> 00:41:45,291
You swore to challenge them in battle.
648
00:41:45,297 --> 00:41:47,041
I did, Yaeko.
649
00:41:47,048 --> 00:41:48,990
But this man got in the way.
650
00:41:54,506 --> 00:41:55,711
- My sword!
- My sword!
651
00:41:57,338 --> 00:41:58,570
It's my father's sword.
652
00:41:58,897 --> 00:41:59,920
He forged it.
653
00:42:00,516 --> 00:42:02,883
He gave it to you as
payment for your protection.
654
00:42:05,547 --> 00:42:07,132
She's the swordsmith's daughter?
655
00:42:08,278 --> 00:42:10,301
And I don't think she
wants to be my princess.
656
00:42:10,787 --> 00:42:11,693
Wait!
657
00:42:12,346 --> 00:42:13,521
Swordsmith's daughter!
658
00:42:13,527 --> 00:42:14,592
Where are you going?
659
00:42:14,596 --> 00:42:16,500
Someone must rescue my father.
660
00:42:17,187 --> 00:42:18,831
If Kensei will not. . .
661
00:42:19,098 --> 00:42:20,753
I will!
662
00:42:26,657 --> 00:42:27,952
Wait! Don't leave!
663
00:42:28,816 --> 00:42:29,831
- No?
- No.
664
00:42:30,907 --> 00:42:33,963
You have to rescue the swordsmith and
make the daughter fall in love with you.
665
00:42:34,857 --> 00:42:38,470
You have to become the legendary
japanese hero that you are destined to be.
666
00:42:39,656 --> 00:42:42,490
You have to fight black bear.
You have to fight the 11--
667
00:42:46,125 --> 00:42:49,863
The only thing I have
to do is find me a drink.
668
00:42:51,017 --> 00:42:52,091
Come on.
669
00:42:58,197 --> 00:43:00,791
This is going to be tough.
670
00:43:27,615 --> 00:43:31,033
86 straight days of sunshine.
You just can't beat that.
671
00:43:33,445 --> 00:43:34,561
Right, lyle?
672
00:43:35,536 --> 00:43:37,142
I don't know. I guess.
673
00:43:41,656 --> 00:43:42,773
So, claire,
674
00:43:43,365 --> 00:43:46,530
lyle was saying that his first
day of school was uneventful.
675
00:43:47,667 --> 00:43:49,912
How about you? Anything special happen?
676
00:43:55,628 --> 00:43:56,521
No.
677
00:43:57,625 --> 00:44:00,873
No, nothing. I, uh, skated by unnoticed.
678
00:44:00,877 --> 00:44:03,663
It was like I wasn't even there.
679
00:44:05,235 --> 00:44:06,692
That's good, honey.
680
00:44:09,428 --> 00:44:11,141
And how about you, sweetheart?
681
00:44:14,477 --> 00:44:15,523
Me?
682
00:44:16,257 --> 00:44:20,163
Anything interesting happen
today at copy kingdom?
683
00:44:24,527 --> 00:44:28,993
I, uh, I made a calendar
for some grandparents.
684
00:44:28,997 --> 00:44:31,251
And a coworker brought in donuts.
685
00:44:34,217 --> 00:44:35,571
That's great.
686
00:44:37,175 --> 00:44:40,643
I just think it's amazing how well we
have all adjusted to our new lives her
687
00:44:40,646 --> 00:44:43,371
it's inspirational, really.
688
00:44:43,376 --> 00:44:45,782
The bennets were given
lemons and what did we make?
689
00:44:51,658 --> 00:44:53,460
- Uh, lemonade?
- Exactly.
690
00:44:54,058 --> 00:44:55,482
I'll second that.
691
00:44:55,785 --> 00:45:00,233
We're all flourishing
really, all except Mr. Muggles.
692
00:45:00,788 --> 00:45:06,040
No one has any idea you won two regional
championships, five all-breed rallies.
693
00:45:06,846 --> 00:45:07,660
Poor little guy.
694
00:45:07,667 --> 00:45:12,733
I mean, how do you go back to the
farm after you have seen gay paris?
695
00:45:13,445 --> 00:45:15,813
N'est-ce pas? Mais oui.
696
00:45:17,346 --> 00:45:18,503
Thank you.
697
00:45:24,005 --> 00:45:25,231
Must be work.
698
00:45:26,805 --> 00:45:27,790
'Scuse me.
699
00:45:30,456 --> 00:45:31,353
'Scuse me.
700
00:45:36,466 --> 00:45:37,230
Well?
701
00:45:37,236 --> 00:45:39,090
they finally took the bait.
702
00:45:39,738 --> 00:45:41,753
They caught up with me in cairo.
703
00:45:43,557 --> 00:45:45,461
- I'm in.
- Good.
704
00:45:46,508 --> 00:45:48,860
It's all falling into place. Just. . .
705
00:45:49,628 --> 00:45:51,951
just stay careful. Watch your back.
706
00:45:52,805 --> 00:45:56,053
And you and I will bring
this whole company down.
707
00:46:28,547 --> 00:46:29,443
No.
708
00:46:44,135 --> 00:46:44,993
Maya.
709
00:46:48,638 --> 00:46:50,720
What did i do. . . what did I do?
710
00:46:50,725 --> 00:46:53,561
I didn't want to do it.
711
00:46:54,936 --> 00:46:55,752
I know you didn't.
712
00:46:55,755 --> 00:46:56,871
Don't worry.
713
00:46:57,606 --> 00:46:58,862
My God. . .
714
00:46:58,865 --> 00:47:01,423
My God, what have I done?
715
00:47:02,855 --> 00:47:03,663
Maya. . .
716
00:47:04,335 --> 00:47:05,820
We have to go.
717
00:47:08,245 --> 00:47:09,741
We have to get to the United States. . .
718
00:47:11,335 --> 00:47:12,560
to New York.
719
00:47:13,235 --> 00:47:14,911
That doctor is the only
one that can help you.
720
00:47:16,005 --> 00:47:16,720
Come. . .
721
00:47:16,725 --> 00:47:18,891
Maya, listen to me.
722
00:47:20,106 --> 00:47:21,621
Give me your hand, let's go.
723
00:47:22,988 --> 00:47:24,120
And the others?
724
00:47:24,958 --> 00:47:26,352
We'll go to where it's safe. . .
725
00:47:26,355 --> 00:47:28,483
and that's where we'll bury
them. Let's go, let's go.
726
00:47:42,756 --> 00:47:44,332
Why are you calling me?
727
00:47:45,276 --> 00:47:46,910
I don't know. I'm not sure.
728
00:47:47,678 --> 00:47:49,340
Well, don't do it again.
729
00:47:51,108 --> 00:47:53,311
- I gotta go.
- No, wait.
730
00:47:55,058 --> 00:47:57,331
Listen, I know why you're doing this.
731
00:47:58,085 --> 00:47:59,811
I get it. I miss him too.
732
00:48:02,366 --> 00:48:03,561
I just. . .
733
00:48:03,936 --> 00:48:05,772
I need someone to talk to.
734
00:48:06,326 --> 00:48:08,441
I don't know if I can do this anymore.
735
00:48:09,038 --> 00:48:10,290
Do what?
736
00:48:13,637 --> 00:48:14,903
Not be who I really am.
737
00:48:14,905 --> 00:48:19,113
And I know that I-I can't
be who they want me to be.
738
00:48:19,115 --> 00:48:21,781
And I just feel like I'm gonna burst.
739
00:48:22,555 --> 00:48:25,062
Look, I know you're looking
for answers. We all are.
740
00:48:27,076 --> 00:48:31,422
But trust me, I am not the
guy. . . to give 'em to you.
741
00:48:33,155 --> 00:48:34,193
I'm sorry.
742
00:49:27,106 --> 00:49:27,983
Ando.
743
00:49:49,525 --> 00:49:53,553
All of them, I never
expected it would be you.
744
00:50:00,257 --> 00:50:01,720
Sir. . . I have it.
745
00:50:03,528 --> 00:50:04,703
Hey!
746
00:50:05,017 --> 00:50:05,973
Sir!
747
00:50:11,028 --> 00:50:12,361
Sir!
748
00:50:20,345 --> 00:50:23,121
CORK, IRELAND
749
00:50:33,456 --> 00:50:35,953
What are you trying to
do? Kill the poor bastard?
750
00:50:36,618 --> 00:50:37,472
Sorry.
751
00:50:37,475 --> 00:50:41,403
Drag him someplace where he'll stay dry. And
make sure he's breathing, for the love of pete.
752
00:50:41,407 --> 00:50:42,843
Right you are, boss.
753
00:50:43,688 --> 00:50:45,430
We're looking
for 9-1-0-9.
754
00:50:45,846 --> 00:50:47,462
The numbers are on the side here.
755
00:50:48,077 --> 00:50:49,963
Supposed to be the third row back.
756
00:50:52,888 --> 00:50:55,002
Hey, boss! Over there!
757
00:50:59,046 --> 00:51:01,703
Hey, I figured I'd
keep a case for meself.
758
00:51:02,108 --> 00:51:05,201
What are you gonna do with a dozen
ipods? You can barely use a computer.
759
00:51:05,208 --> 00:51:06,813
Ah, what do you know?
760
00:51:08,925 --> 00:51:10,050
What the hell?
761
00:51:11,456 --> 00:51:12,962
Maybe we got the wrong number.
762
00:51:12,967 --> 00:51:15,740
No, the number's right.
Something else is wrong.
763
00:51:16,816 --> 00:51:17,960
What's that?
764
00:51:23,277 --> 00:51:25,031
What the hell are you doing here?
765
00:51:26,098 --> 00:51:27,950
Where are the ipods?
766
00:51:27,956 --> 00:51:30,032
You heard the man.
How'd yous get in here?
767
00:51:32,596 --> 00:51:34,472
Maybe this will jog your memory.
768
00:51:38,405 --> 00:51:39,601
What the hell was that?
769
00:51:39,605 --> 00:51:41,132
Who the hell are you?
770
00:51:44,216 --> 00:51:46,450
I said, "who are you?"
771
00:51:46,838 --> 00:51:48,181
What's your name?
772
00:51:50,148 --> 00:51:51,343
I don't know.
773
00:51:53,228 --> 00:51:54,363
I don't know.
774
00:51:54,367 --> 00:51:56,751
-=www. ydy. com/bbs=-
proudly presents
775
00:51:56,758 --> 00:51:58,713
sync:YTET-
z组jq小分队