1 00:00:02,700 --> 00:00:05,620 -=www. ydy. com/bbs=- proudly presents 2 00:00:05,660 --> 00:00:07,470 sync:YTET-z组jq小分队 -=www. ydy. com/bbs=- 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,980 Heroes Season 02 Episode 01 4 00:00:10,020 --> 00:00:12,950 the sun rises on a new dawn. 5 00:00:15,040 --> 00:00:19,860 Yet few of us realize the debt we owe to those responsiblefor this. 6 00:00:19,940 --> 00:00:26,690 To those who dwell among us, anonymous, seemingly ordinary, 7 00:00:26,730 --> 00:00:33,870 whom destiny brought together to repair, to heal, to save us from ourselves. 8 00:00:34,760 --> 00:00:38,180 If evolution can do this for even the smallest of creatures, 9 00:00:38,210 --> 00:00:39,860 then why not these human beings? 10 00:00:39,896 --> 00:00:41,710 If someone here. . . 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,020 found out about me, what would happen? 12 00:00:44,056 --> 00:00:45,510 When will they stop? 13 00:00:45,549 --> 00:00:46,910 I don't know. 14 00:00:46,989 --> 00:00:51,443 she's a shiny new toy, and she's all mine. 15 00:00:52,157 --> 00:00:57,493 and they're still out there, among us, in the shadows, in the light. 16 00:00:57,548 --> 00:01:03,422 We pass them on the street without a glance, never suspecting, never knowing. 17 00:01:03,436 --> 00:01:05,480 Do they even know yet? 18 00:01:07,248 --> 00:01:15,261 That they are bound together by a common purpose, a glaring reality, to be extraordinary? 19 00:01:15,327 --> 00:01:19,303 Teleportation, tissue generation; these are no longer simply theories. 20 00:01:19,356 --> 00:01:21,973 I have seen them with my own eyes. 21 00:01:22,046 --> 00:01:24,103 And when destiny does anoint them. . . 22 00:01:24,138 --> 00:01:25,602 my name is hiro nakamura. 23 00:01:25,637 --> 00:01:27,183 I'm from the future. 24 00:01:27,328 --> 00:01:29,082 How do they hide from it? 25 00:01:29,148 --> 00:01:33,991 You may feel confined here, but this is far freer a cage than the one they'd put you in. 26 00:01:34,056 --> 00:01:37,703 how long can they dwell in the shadows before either fate 27 00:01:37,748 --> 00:01:43,533 or their own flawed humanity draws them out into the light again? 28 00:01:43,576 --> 00:01:48,403 And how will they know what awaits them when it finally does? 29 00:01:48,977 --> 00:01:52,420 {\a6}chapter one "four months later. . . " 30 00:01:50,258 --> 00:01:55,540 And not only are these special individuals among us, they bear a curse. 31 00:01:56,927 --> 00:02:00,061 {\a6}MOHINDER SURESH CAIRO, EGYPT 32 00:01:55,688 --> 00:02:01,470 A virus which strips them of their powers and leads to their eventual death. 33 00:02:01,517 --> 00:02:04,931 In the last few months, I have discoveredwhat I believe to be a plague. 34 00:02:04,975 --> 00:02:08,482 A plague which targetsonly these unique individuals. 35 00:02:08,518 --> 00:02:10,982 It's a disease which threatens to eradicate them all. 36 00:02:11,008 --> 00:02:15,680 And in doing so, deprives our species of its evolutionary advancement. 37 00:02:15,726 --> 00:02:18,952 Without this advancement, the challenges of the modern world: 38 00:02:18,995 --> 00:02:22,512 Global warming, terrorism, diminishing resources, 39 00:02:22,536 --> 00:02:27,080 seem almost insurmountable on our thin shoulders. 40 00:02:27,148 --> 00:02:30,242 The fate of humanity itself hangs in the balance. 41 00:02:30,285 --> 00:02:34,823 But with proper funding and research, we can stop the advancement of this disease. 42 00:02:34,867 --> 00:02:38,633 I urge each and every one of you to take up this cause, spread the word, 43 00:02:38,668 --> 00:02:41,872 and fight those who would keep the world from the truth. 44 00:02:42,806 --> 00:02:44,540 Thank you all for coming. 45 00:02:51,068 --> 00:02:53,343 Inspirational lecture, dr. Suresh. 46 00:02:53,395 --> 00:02:56,140 I was wondering if I could trouble you for an autograph. 47 00:02:56,205 --> 00:02:58,582 Your father would've been so proud. 48 00:02:59,135 --> 00:03:01,133 So would your sister. 49 00:03:02,996 --> 00:03:04,752 Who the hell are you and why are you following me? 50 00:03:04,785 --> 00:03:05,673 This isn't necessary. 51 00:03:05,705 --> 00:03:06,273 I'm nobody. 52 00:03:06,295 --> 00:03:07,410 What, you think I didn't recognize you? 53 00:03:07,436 --> 00:03:09,042 - You've been at three of my lectures. - Yeah. 54 00:03:09,078 --> 00:03:10,952 The company sent you to bag and tag me? 55 00:03:10,977 --> 00:03:11,763 Is that it? 56 00:03:11,787 --> 00:03:13,503 A year ago, I would've run, but not anymore! 57 00:03:13,535 --> 00:03:17,663 Well, that's good, because if you had, I wouldn't be able to offer you a job. 58 00:03:20,845 --> 00:03:22,903 I've been down that road before. 59 00:03:23,388 --> 00:03:24,813 It doesn't end well. 60 00:03:24,886 --> 00:03:27,143 Where will you go, dr. Suresh? 61 00:03:27,158 --> 00:03:30,213 No one even believes they exist. 62 00:03:30,285 --> 00:03:37,290 I found your father's book in the parapsychology section in-between hypnosis and alien abductions. 63 00:03:37,348 --> 00:03:39,290 They don't take you seriously. 64 00:03:39,326 --> 00:03:41,822 They all think you're nuts. 65 00:03:42,487 --> 00:03:44,702 But not me. 66 00:03:44,837 --> 00:03:48,783 So if you're really interested in saving the world, 67 00:03:48,867 --> 00:03:52,023 the least you can do is let me buy you a drink. 68 00:03:59,828 --> 00:04:04,013 MAYA ALEJANDRO SAN CRISTOBAL, HONDURAS 69 00:04:25,905 --> 00:04:27,140 ***** 70 00:04:39,607 --> 00:04:41,370 ARE THEY REALLY GONE? 71 00:04:42,105 --> 00:04:43,333 FOR NOW 72 00:04:43,356 --> 00:04:46,072 WE'VE GOT TO KEEP GOING 73 00:04:46,465 --> 00:04:49,210 WE'VE BEEN RUNNING FOR EIGHT HUNDRED MILES 74 00:04:49,296 --> 00:04:50,672 I CAN'T RUN ANYMORE 75 00:04:50,775 --> 00:04:52,381 WE HAVE NO CHOICE 76 00:04:52,738 --> 00:04:54,713 WHAT IF WE DON'T MAKE IT? 77 00:04:54,938 --> 00:04:57,673 IF WE GET CAUGHT, PEOPLE COULD DIE 78 00:04:57,767 --> 00:05:00,153 THEY'LL DIE IF WE DON'T RUN 79 00:05:00,927 --> 00:05:03,872 **** 80 00:05:05,246 --> 00:05:08,451 BY TUESDAY WE'LL BE IN AMERICA 81 00:05:08,485 --> 00:05:11,422 THERE, WE CAN FIND THE ANSWERS WE NEED 82 00:05:13,738 --> 00:05:18,733 BESIDE, I PROMISED MOM THAT I WOULDN'T LET YOU SLOW DOWN 83 00:05:28,747 --> 00:05:32,421 SE BUSCAN BUSCADOS POR HOMICIDIO 84 00:05:42,427 --> 00:05:45,851 {\a6}CLAIRE NOAH BENNET COSTA VERDE, CALIFORNIA 85 00:05:42,535 --> 00:05:45,070 All the electives I wanted filled up last semester. 86 00:05:45,097 --> 00:05:46,042 Come on. It's your first day. 87 00:05:46,075 --> 00:05:47,380 You should be excited. 88 00:05:47,438 --> 00:05:48,453 I am. 89 00:05:48,516 --> 00:05:49,630 Well, it's easy for you to say. 90 00:05:49,676 --> 00:05:53,191 You're not wading into the shark-infested waters of 11th grade. 91 00:05:55,847 --> 00:05:56,822 I don't have one friend. 92 00:05:56,848 --> 00:05:57,952 I am shark bait. 93 00:05:57,975 --> 00:05:59,923 Oh, you're gonna do fine. 94 00:06:00,368 --> 00:06:02,991 They don't look any different from the kids in texas. 95 00:06:05,476 --> 00:06:07,112 Okay, except for her. 96 00:06:07,166 --> 00:06:09,442 So maybe they're a little bit more. . . 97 00:06:09,497 --> 00:06:12,213 sophisticated here, but you're gonna fit right in. 98 00:06:12,418 --> 00:06:13,873 If you say so. 99 00:06:13,915 --> 00:06:15,653 Just remember what we talked about. 100 00:06:15,777 --> 00:06:16,622 I know. 101 00:06:16,658 --> 00:06:17,762 I'm claire butler. 102 00:06:17,788 --> 00:06:19,310 I won't slip up. 103 00:06:19,407 --> 00:06:20,363 It's not just the name. 104 00:06:20,398 --> 00:06:21,672 It's everything. 105 00:06:21,705 --> 00:06:22,233 Trust me. 106 00:06:22,258 --> 00:06:23,710 The company is still out there. 107 00:06:23,727 --> 00:06:27,013 And they will find us unless we're flawless with our plan. 108 00:06:27,055 --> 00:06:28,360 From now on. . . 109 00:06:29,017 --> 00:06:33,041 you have to be entirely un-extraordinary. 110 00:06:35,958 --> 00:06:36,812 Right. 111 00:06:36,865 --> 00:06:38,223 Don't stand out in any way. 112 00:06:38,266 --> 00:06:38,852 Exactly. 113 00:06:38,887 --> 00:06:41,021 Don't raise your hand in class. 114 00:06:41,476 --> 00:06:44,102 And don't even think about trying out for cheerleading. 115 00:06:44,147 --> 00:06:44,981 Oh, come on, dad. 116 00:06:45,006 --> 00:06:46,311 That's all behind me. 117 00:06:46,326 --> 00:06:48,093 Just blend in. 118 00:06:48,165 --> 00:06:49,602 Be ordinary, right? 119 00:06:49,635 --> 00:06:50,890 You got it. 120 00:06:51,786 --> 00:06:54,882 You know, we might want to start by you not driving me to school. 121 00:06:54,937 --> 00:06:57,003 It kind of draws attention to me. 122 00:07:00,166 --> 00:07:02,010 And, you know. . . 123 00:07:02,185 --> 00:07:06,031 don't you think it might be easier on all of us if. . . 124 00:07:06,085 --> 00:07:08,140 I had my own car? 125 00:07:09,045 --> 00:07:12,701 Your mother and i were going to surprise you on your birthday next month. 126 00:07:13,138 --> 00:07:14,782 BuT. . . 127 00:07:16,246 --> 00:07:18,383 oh, my gosh. The rogue? 128 00:07:18,687 --> 00:07:19,870 Thank you, daddy! 129 00:07:19,895 --> 00:07:20,563 It's yours. 130 00:07:20,596 --> 00:07:21,670 You're the best dad in the world. 131 00:07:21,698 --> 00:07:22,933 I know. 132 00:07:22,976 --> 00:07:24,572 I know. 133 00:07:25,035 --> 00:07:26,342 Claire. 134 00:07:28,027 --> 00:07:29,491 It's just. . . 135 00:07:30,085 --> 00:07:36,091 I just can't help thinking about how many times I've said good-bye to you on the first day of school. 136 00:07:38,108 --> 00:07:41,020 I'm so sorry for everything I've put you through. 137 00:07:43,795 --> 00:07:46,251 Hope you know how much I love you. 138 00:08:06,258 --> 00:08:07,600 Sorry. 139 00:08:57,635 --> 00:08:59,032 @#$%! 140 00:08:59,448 --> 00:09:02,792 HIRO NAKAMURA OUTSIDE KYOTO, JAPAN 141 00:09:23,887 --> 00:09:25,822 NOT AGAIN 142 00:09:27,396 --> 00:09:28,541 READY! 143 00:09:47,516 --> 00:09:49,840 THE PAST IN'T A VERY SAFE PLACE 144 00:10:00,540 --> 00:10:02,620 NOT SO SAFE FOR YOU EITHER 145 00:10:09,736 --> 00:10:10,920 OH, MY GOD 146 00:10:11,339 --> 00:10:13,420 YOU ARE TAKEZO KENSEIL 147 00:10:14,079 --> 00:10:16,343 MY HERO 148 00:10:20,717 --> 00:10:22,870 I MUST SAVE YOU 149 00:10:28,907 --> 00:10:30,752 I'm asking one more time. 150 00:10:30,895 --> 00:10:33,903 Come out with your hands up. 151 00:10:35,417 --> 00:10:39,311 Look, I know this sucks, nypd showing up at your door like this. 152 00:10:39,358 --> 00:10:39,941 I get it. 153 00:10:39,967 --> 00:10:43,403 But this is what happens when you take somebody hostage. 154 00:10:44,337 --> 00:10:47,721 I just need to make sure everybody gets out of there safely, okay? 155 00:11:08,495 --> 00:11:09,773 Both of you, hands up. 156 00:11:09,798 --> 00:11:13,040 - No, I'm the hostage! Shoot her. - PUT YOUR HANDS UP 157 00:11:13,638 --> 00:11:18,382 - I'm the hostage. Shoot her! - I'm the hostage! No, shoot him! 158 00:11:18,405 --> 00:11:19,313 Shoot her. 159 00:11:19,348 --> 00:11:20,580 Shoot her! 160 00:11:20,607 --> 00:11:22,210 Shoot her! 161 00:11:22,228 --> 00:11:23,283 Dude, it's her. 162 00:11:23,315 --> 00:11:25,470 Shoot her. Shoot her. 163 00:11:31,355 --> 00:11:33,073 How did you know? 164 00:11:33,295 --> 00:11:34,770 okay, guys. Good job. 165 00:11:34,798 --> 00:11:36,253 Let's clean this place up. 166 00:11:36,285 --> 00:11:38,040 All guns to the armory. 167 00:11:39,616 --> 00:11:42,010 How did you know which one to shoot? 168 00:11:42,528 --> 00:11:43,630 I don't know. 169 00:11:43,695 --> 00:11:45,293 Tone of voice. Eye contact. 170 00:11:45,328 --> 00:11:46,200 The hostage looked me in the eye. 171 00:11:46,216 --> 00:11:48,230 The other was looking for an exit. 172 00:11:48,295 --> 00:11:51,003 Well, most people notice a gun under the bad guy's shirt. 173 00:11:51,027 --> 00:11:51,710 Right. 174 00:11:51,758 --> 00:11:53,591 Yeah, that too. Of course. 175 00:11:55,288 --> 00:12:02,650 You know, guys who get shot like you did, they just take that worker's comp and call it a day. 176 00:12:02,707 --> 00:12:06,431 I've been, uh, I've wanted to be a cop my whole life. 177 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 Four bullets to the chest aren't gonna change that. 178 00:12:08,886 --> 00:12:11,841 Well, we were gonna drag this out, make you sweat. 179 00:12:11,876 --> 00:12:14,082 But I figured, what's the point? 180 00:12:14,277 --> 00:12:15,811 Take that off. 181 00:12:21,085 --> 00:12:26,043 I figured that, uh, you'd rather have a real one. 182 00:12:28,998 --> 00:12:31,543 - Well, you gonna take it? - Yeah. Yeah. 183 00:12:31,606 --> 00:12:33,061 Thank you. 184 00:12:33,076 --> 00:12:34,241 Wow, thank you so much. 185 00:12:34,297 --> 00:12:38,273 turn on your bunsen burners, people, and be careful. 186 00:12:53,268 --> 00:12:55,333 you got a death wish? 187 00:12:58,027 --> 00:13:00,393 Uh, you talking about that? 188 00:13:00,977 --> 00:13:04,030 I was just seeing how hot it was. 189 00:13:04,586 --> 00:13:06,451 Pretty sure it's hot. 190 00:13:06,576 --> 00:13:08,752 - It's called a "flame. " - Yeah. 191 00:13:08,765 --> 00:13:11,152 I was just kidding around. 192 00:13:11,457 --> 00:13:16,682 Like you were this morning when you stepped in front of my car? 193 00:13:16,758 --> 00:13:17,900 That's okay. 194 00:13:17,947 --> 00:13:19,940 Made my morning interesting. 195 00:13:20,245 --> 00:13:21,963 I'm west. 196 00:13:22,315 --> 00:13:23,531 Claire. 197 00:13:24,278 --> 00:13:25,540 You're new, right? 198 00:13:25,645 --> 00:13:26,732 Yeah. 199 00:13:27,366 --> 00:13:28,942 So what are you? 200 00:13:30,556 --> 00:13:32,571 Meaning what, exactly? 201 00:13:32,648 --> 00:13:35,262 Meaning are you oneof them. . . 202 00:13:35,745 --> 00:13:37,632 or one of the others? 203 00:13:37,697 --> 00:13:40,821 I'm not sure I know what you're getting at. 204 00:13:40,868 --> 00:13:42,192 Well, let me break it down for you. 205 00:13:42,245 --> 00:13:46,330 Are you a robot or an alien? 206 00:13:46,398 --> 00:13:48,020 'Cause everyone in the world is one or the other. 207 00:13:48,056 --> 00:13:50,040 Robots do what they're told. 208 00:13:50,077 --> 00:13:50,990 Stick with the herd. 209 00:13:51,027 --> 00:13:54,732 Aliens, on the other hand, do their own thing. 210 00:13:54,768 --> 00:13:56,763 Well, uh, I don't know. 211 00:13:56,808 --> 00:13:58,751 Do I have to choose? 212 00:13:58,845 --> 00:14:00,811 Most people do. 213 00:14:01,325 --> 00:14:03,040 So what are you? 214 00:14:03,167 --> 00:14:04,940 okay, everyone. 215 00:14:06,356 --> 00:14:14,460 In the struggle for survival, it is the fittest who win out at the expense of their rivals. 216 00:14:14,517 --> 00:14:17,742 Now who said this? 217 00:14:18,606 --> 00:14:20,170 Come on, people. 218 00:14:21,825 --> 00:14:23,731 Journey of the beagle. 219 00:14:23,975 --> 00:14:25,691 Evolution. 220 00:14:26,336 --> 00:14:28,071 Anyone? 221 00:14:30,058 --> 00:14:31,882 Charles darwin. 222 00:14:31,987 --> 00:14:33,892 It's charles darwin. 223 00:14:34,236 --> 00:14:35,523 Easy one. 224 00:14:47,426 --> 00:14:49,810 Looks like my lucky day 225 00:14:55,868 --> 00:14:57,271 How much? 226 00:14:58,116 --> 00:14:59,621 Ten thousand Lempiras. . . 227 00:14:59,638 --> 00:15:01,633 I'll take you as far as Sonora. 228 00:15:01,935 --> 00:15:06,031 That's six hundred miles from the American border. 229 00:15:09,676 --> 00:15:11,162 Okey. 230 00:15:15,626 --> 00:15:16,680 You two married? 231 00:15:17,487 --> 00:15:18,521 She's my sister 232 00:15:19,237 --> 00:15:20,251 Even better 233 00:15:22,218 --> 00:15:24,650 You can ride with me up front 234 00:15:25,605 --> 00:15:27,192 In your dreams 235 00:15:29,435 --> 00:15:31,930 Ride with me or you don't ride at all 236 00:15:32,388 --> 00:15:33,932 She stays with me 237 00:15:34,257 --> 00:15:35,592 We'll ride in back 238 00:15:55,685 --> 00:15:57,443 You are late. 239 00:15:59,787 --> 00:16:01,810 No, I believe I'm right on time. 240 00:16:01,826 --> 00:16:04,020 I believe that your watch is slow. 241 00:16:04,907 --> 00:16:06,033 - Guess what? - What? 242 00:16:06,046 --> 00:16:08,003 Max grossman tried to kiss me today. 243 00:16:08,018 --> 00:16:10,030 - What? - Mr. Parkman? 244 00:16:10,285 --> 00:16:10,832 Yeah. 245 00:16:10,845 --> 00:16:12,661 Can I speak to you for a minute? 246 00:16:13,047 --> 00:16:15,011 Uh, sure. Can you give us a second? 247 00:16:15,025 --> 00:16:16,372 Sure. 248 00:16:20,268 --> 00:16:21,400 Is everything okay? 249 00:16:21,417 --> 00:16:24,031 Yeah, I'm just a little concerned, that's all. 250 00:16:24,048 --> 00:16:26,753 Molly's been falling asleep in class the last week or so. 251 00:16:26,768 --> 00:16:30,220 And when I asked her about it, she said she's been having some nightmares. 252 00:16:30,746 --> 00:16:33,623 Um, she's got kind of a big imagination. 253 00:16:33,635 --> 00:16:36,481 And I realize that there's really nothing I can do about them, 254 00:16:36,496 --> 00:16:38,953 so I'm just trying to make her feel as safe as possible. 255 00:16:38,967 --> 00:16:42,690 About that, I know it's not exactly my place, 256 00:16:42,705 --> 00:16:46,270 but your situation isn't the most stable. 257 00:16:47,288 --> 00:16:48,193 My situation? 258 00:16:48,206 --> 00:16:50,351 Your injurieS. Your divorce. 259 00:16:50,367 --> 00:16:53,090 Look, uh, my divorce is my business. 260 00:16:53,105 --> 00:16:58,930 And all you really need to know is that molly is loved and well-cared for and she's doing great. 261 00:16:58,946 --> 00:17:00,813 She's struggling, Mr. Parkman. 262 00:17:00,825 --> 00:17:03,483 Why? Because she's having a few nightmares? 263 00:17:03,497 --> 00:17:05,132 Because of these. 264 00:17:08,105 --> 00:17:10,551 She started drawing them a week or so ago. 265 00:17:10,568 --> 00:17:12,611 Every day, they get a little worse. 266 00:17:16,735 --> 00:17:18,072 Oh, my god. 267 00:17:18,088 --> 00:17:21,273 And I have to ask you, what is this? 268 00:17:22,375 --> 00:17:24,200 It's in every single picture. 269 00:17:29,676 --> 00:17:32,202 KAITO NAKAMURA ADDO MANHATTAN 270 00:17:38,607 --> 00:17:40,970 Excuse me. 271 00:17:42,716 --> 00:17:45,403 Sir, with no disrespect to you or Hiro. . . 272 00:17:45,415 --> 00:17:47,240 it's been almost four months. . . 273 00:17:47,256 --> 00:17:49,703 and there's been no sign of him 274 00:17:49,715 --> 00:17:51,481 Maybe he's not coming back 275 00:17:51,495 --> 00:17:53,581 For close to thirty years. . . 276 00:17:53,597 --> 00:17:56,610 I have seen my son as a disappiontment 277 00:17:56,625 --> 00:17:59,802 A dreamer who excelled at nothing 278 00:18:00,377 --> 00:18:03,022 It was not until Hiro began this quest. . . 279 00:18:03,037 --> 00:18:08,312 that i saw his strength. courage and wisdom 280 00:18:09,478 --> 00:18:11,722 There is legacy. . . 281 00:18:11,735 --> 00:18:15,290 that i am meant to hand down to him 282 00:18:15,307 --> 00:18:19,482 No. . . i will wait for Hiro to return 283 00:18:20,228 --> 00:18:23,892 I am a man of patience 284 00:18:38,265 --> 00:18:40,102 This can't be 285 00:18:43,106 --> 00:18:45,591 Where did you get this newspaper? 286 00:18:45,607 --> 00:18:47,761 From your office 287 00:18:51,748 --> 00:18:53,630 Sir what is it? 288 00:18:54,068 --> 00:18:55,650 What does it mean? 289 00:18:56,287 --> 00:19:00,571 In twenty-four hours. . . 290 00:19:01,306 --> 00:19:03,823 I'll be dead 291 00:19:15,216 --> 00:19:18,140 NATHAN ANGEKA PETRELLI PETERS APT. NEW YORK 292 00:19:18,158 --> 00:19:20,091 What are you doing here, ma? 293 00:19:20,105 --> 00:19:23,093 It's time to move on, nathan, he's dead. 294 00:19:23,107 --> 00:19:24,662 You don't know that. 295 00:19:24,678 --> 00:19:25,691 Leave his stuff alone. 296 00:19:25,708 --> 00:19:27,903 He's gonna want it when he gets back. 297 00:19:33,216 --> 00:19:34,863 You're drunk. 298 00:19:37,088 --> 00:19:39,813 Thank god your father isn't here to see you. 299 00:19:40,917 --> 00:19:42,843 Or you, for that matter. 300 00:19:43,526 --> 00:19:46,940 You killed your brother. Drove heidi away. Drove your kids away. 301 00:19:47,285 --> 00:19:48,292 If you'd followedour plan-- 302 00:19:48,306 --> 00:19:52,060 if you'd done what you were supposed to do, he would be alive now. 303 00:19:52,075 --> 00:19:54,750 To think I almost listened to you. 304 00:19:57,548 --> 00:19:59,752 You're evil, ma. 305 00:20:03,698 --> 00:20:05,350 Get out. 306 00:20:43,396 --> 00:20:44,381 I did it 307 00:20:48,418 --> 00:20:49,660 What happened? 308 00:20:50,625 --> 00:20:52,252 How did we get here? 309 00:20:52,267 --> 00:20:54,363 I brought you here 310 00:20:54,948 --> 00:20:57,480 They were about to put holes in you 311 00:20:57,495 --> 00:21:00,212 Fifty ryo is not worth dying for 312 00:21:00,228 --> 00:21:01,911 You can tell Takezo Kensei. . . 313 00:21:01,926 --> 00:21:04,011 he can keep his damn money 314 00:21:04,638 --> 00:21:07,650 But if you're not Takezo Kensei. . . 315 00:21:08,555 --> 00:21:09,910 Then who is. . . 316 00:21:10,637 --> 00:21:12,141 What did you do? 317 00:21:14,675 --> 00:21:16,071 You made him run away! 318 00:21:16,086 --> 00:21:18,001 What did you do? 319 00:21:20,186 --> 00:21:22,162 What did you make them scatter? 320 00:21:26,378 --> 00:21:29,280 If i put an arrow through that leader's heart 321 00:21:29,298 --> 00:21:31,360 I would've been a very rich man 322 00:21:32,257 --> 00:21:33,720 Takezo Kensei? 323 00:21:34,736 --> 00:21:36,222 What are you? 324 00:21:36,237 --> 00:21:37,610 Some sort of monk? 325 00:21:37,626 --> 00:21:39,481 You dress so strangely for a monk 326 00:21:39,498 --> 00:21:41,611 And you wear glasses like a doctor 327 00:21:42,258 --> 00:21:43,713 I'm not a monk 328 00:21:44,127 --> 00:21:46,543 I'm your biggest fan 329 00:21:46,558 --> 00:21:50,092 I know all about you. Takezo Kensei 330 00:21:50,105 --> 00:21:51,911 I know all stories about you 331 00:21:52,116 --> 00:21:55,121 I stole your sword 332 00:22:06,495 --> 00:22:08,621 You are the hero Kensei? 333 00:22:09,597 --> 00:22:11,402 My name here is Kensei 334 00:22:11,416 --> 00:22:14,390 But no one's ever called me a hero before 335 00:22:19,946 --> 00:22:21,183 can you excuse me? 336 00:22:21,196 --> 00:22:22,552 You were late. 337 00:22:22,567 --> 00:22:24,221 It's my daughter's first day of high school. 338 00:22:24,237 --> 00:22:25,842 Had to make sureshe was okay. 339 00:22:25,856 --> 00:22:28,021 COPY KINGDOM COSTA VERDE, CALIFORNIA And that's, uh, somehow my problem? 340 00:22:28,037 --> 00:22:29,922 That shipment of toner cartridges came in last night. 341 00:22:29,936 --> 00:22:31,290 I know. I was here. 342 00:22:31,828 --> 00:22:34,372 And when exactly were they going to get installed? 343 00:22:34,386 --> 00:22:36,801 'Cause I don't see anybody else here doing it. 344 00:22:38,128 --> 00:22:40,110 I'm gonna do it this morning. 345 00:22:41,127 --> 00:22:44,981 And if I wasn't here watching your every move? 346 00:22:45,868 --> 00:22:47,351 You know, you've been here for a few months, butler. 347 00:22:47,367 --> 00:22:50,610 I think it's time I saw some commitment to excellence from you. 348 00:22:50,627 --> 00:22:52,453 When I was assistant manager, 349 00:22:52,465 --> 00:22:55,803 we were fully set before the first customer walked through that door. 350 00:22:55,817 --> 00:22:59,023 That is how I got this. 351 00:23:00,356 --> 00:23:03,592 Paper business is dog eat dog. 352 00:23:03,606 --> 00:23:06,282 You gotta live it and breathe it. You gotta want it. 353 00:23:06,297 --> 00:23:08,881 Do you want it, butler? 354 00:23:09,947 --> 00:23:11,532 Do you? 355 00:23:13,658 --> 00:23:15,211 Yes, sir. 356 00:23:16,168 --> 00:23:17,623 Yeah. 357 00:23:18,556 --> 00:23:21,700 Well, we'll see. 358 00:23:21,718 --> 00:23:26,590 The company was formed 30 years ago with a group of like-minded individuals, 359 00:23:26,606 --> 00:23:31,580 ordinary men and women who were gifted with extraordinary powers. 360 00:23:31,595 --> 00:23:34,362 They wanted to help their own. 361 00:23:34,377 --> 00:23:37,763 To find them and to protect them. 362 00:23:38,178 --> 00:23:42,680 We find people, and we make sure they don't become dangerous. 363 00:23:42,697 --> 00:23:48,552 Now sometimes that can mean making sure they understand entirely what they're capable of. 364 00:23:48,568 --> 00:23:52,730 And teaching them to use their abilities for the good of mankind. 365 00:23:52,746 --> 00:23:57,513 And sometimes it can mean eliminating them. 366 00:23:57,876 --> 00:24:00,532 Who the hell are you to judge who lives and who dies? 367 00:24:00,548 --> 00:24:06,220 If I'm not mistaken, you yourself tried to put a bullet in the brain of a man named sylar. 368 00:24:06,237 --> 00:24:07,533 He was a monster. 369 00:24:07,545 --> 00:24:08,760 Yes. 370 00:24:08,776 --> 00:24:12,193 And you were willing to kill him for the greater good. 371 00:24:12,207 --> 00:24:17,441 You acted on a moral imperative to protect your specieS. 372 00:24:17,458 --> 00:24:19,470 It doesn't matter one way or the other about sylar. 373 00:24:19,487 --> 00:24:21,480 He's no longer a threat. He's dead. 374 00:24:21,855 --> 00:24:24,530 And now you have molly. 375 00:24:25,535 --> 00:24:29,721 You and matt parkman are protecting her. 376 00:24:30,187 --> 00:24:33,541 Now we're not interfering with that arrangement. Far from it. 377 00:24:33,868 --> 00:24:35,800 We're offering to help you. 378 00:24:35,816 --> 00:24:40,112 We have resources to offer you, dr. Suresh. 379 00:24:40,127 --> 00:24:41,221 The plague. 380 00:24:41,235 --> 00:24:44,233 You talked about the disease which killed your sister, shanti. 381 00:24:44,247 --> 00:24:46,312 - The virus. - Yes. 382 00:24:46,728 --> 00:24:50,603 We have the funds you need for your research. 383 00:24:51,466 --> 00:24:55,771 Now, can you imagine what would happen 384 00:24:56,486 --> 00:25:01,753 if that virus mutated and crossed over into the general population? 385 00:25:03,468 --> 00:25:07,273 Look, the type of research you're talking about is extremely expensive. 386 00:25:07,286 --> 00:25:08,640 Trust me. 387 00:25:08,658 --> 00:25:10,743 That won't be a problem. 388 00:25:16,067 --> 00:25:20,170 Let's just say we have our own private fort knox. 389 00:25:23,348 --> 00:25:27,200 So can we count you in? 390 00:25:31,806 --> 00:25:33,342 - Thank you. - You're welcome. 391 00:25:34,118 --> 00:25:36,393 SURESH'S APARTMENT BROOKLYM Dinner! 392 00:25:36,996 --> 00:25:40,390 Uh, shouldn't I be eating some vegetables every once in awhile? 393 00:25:40,406 --> 00:25:43,782 Well, that is why I got you a vegetable pizza, smarty-pants. 394 00:25:43,795 --> 00:25:45,913 Plus I got your favorite rocky road for desert. 395 00:25:45,925 --> 00:25:48,790 You're just trying to bribe me 'cause you never cook. 396 00:25:48,836 --> 00:25:50,590 I miss mohinder. 397 00:25:50,607 --> 00:25:51,291 He cooks. 398 00:25:51,307 --> 00:25:52,643 Hey, I can cook. 399 00:25:52,658 --> 00:25:55,992 I just thought why not order pizza? Give us time to talk. 400 00:25:57,995 --> 00:26:00,250 Talk about what? This? 401 00:26:00,265 --> 00:26:02,480 Does that mean you passed your detective's exam? 402 00:26:02,498 --> 00:26:04,811 With flying colors. Why? You proud of me? 403 00:26:04,827 --> 00:26:07,333 Mm, depends. Did you cheat? 404 00:26:09,218 --> 00:26:10,361 Why would you ask me that? 405 00:26:10,377 --> 00:26:13,850 Reading the answers out of people's minds, it's unfair. 406 00:26:13,867 --> 00:26:16,490 No, it is my natural talent. 407 00:26:16,507 --> 00:26:19,392 You wouldn't think a baseball player's cheating 'cause he's athletic, would you? 408 00:26:19,405 --> 00:26:22,580 - It's not the same and you know it. - No. 409 00:26:24,626 --> 00:26:27,951 You know what, I want to talk to you about these drawings that you made at school. 410 00:26:27,968 --> 00:26:29,873 You're changing the subject. 411 00:26:29,888 --> 00:26:32,351 Ms. Gerber's concerned and so am I. 412 00:26:32,366 --> 00:26:36,081 You don't want to talk about your exams, I don't want to talk about my dreams. 413 00:26:36,095 --> 00:26:38,962 Molly. I want to help you. 414 00:26:38,978 --> 00:26:39,642 I don't want you to be-- 415 00:26:39,655 --> 00:26:42,852 I said I didn't want to talk about it! 416 00:26:48,765 --> 00:26:51,353 Can I finish my dinner in my room? 417 00:26:55,225 --> 00:26:57,102 Sure. Go ahead. 418 00:27:09,716 --> 00:27:12,183 This book is incredible, Alejandro 419 00:27:12,685 --> 00:27:15,131 This man has figured it all out 420 00:27:15,148 --> 00:27:15,971 Yes. . . 421 00:27:15,987 --> 00:27:18,973 if he knows the cause. there has to be a cure 422 00:27:19,506 --> 00:27:23,393 Yes, it's just that, God would not have done this to me 423 00:27:23,405 --> 00:27:26,452 without a chance for salvation 424 00:27:27,976 --> 00:27:30,791 Maya. it's not you fault 425 00:27:30,805 --> 00:27:33,120 You have to believe that 426 00:27:33,535 --> 00:27:35,961 You keep saying that. . . 427 00:27:35,978 --> 00:27:39,320 but you words don't make it any easier, Alejandro 428 00:27:39,336 --> 00:27:41,262 Especially when i know what can happan 429 00:27:41,277 --> 00:27:42,721 Noting will happan 430 00:27:43,208 --> 00:27:46,361 Not when i'm with you. I won't let it happen 431 00:27:53,575 --> 00:27:55,291 Why did we stop? 432 00:27:59,556 --> 00:28:00,761 You guys 433 00:28:02,965 --> 00:28:04,221 Come with me 434 00:28:05,437 --> 00:28:06,553 Just stay here 435 00:28:12,776 --> 00:28:14,202 What's the problem? 436 00:28:14,535 --> 00:28:15,982 Our financial arrangement. . . 437 00:28:15,996 --> 00:28:18,300 Did i say ten thousand Lempiras? 438 00:28:18,708 --> 00:28:20,711 What i meant to say was. . . 439 00:28:20,727 --> 00:28:22,070 ten thousand. . . 440 00:28:22,086 --> 00:28:24,061 for each of you 441 00:28:24,575 --> 00:28:25,323 No. . . 442 00:28:25,337 --> 00:28:27,270 I remember it was for both of us 443 00:28:27,286 --> 00:28:28,552 Pardon me 444 00:28:28,567 --> 00:28:29,910 I made a mistake 445 00:28:30,305 --> 00:28:31,541 What i meant was. . . 446 00:28:31,556 --> 00:28:33,852 that you ride in the back. . . 447 00:28:34,385 --> 00:28:37,582 and your sister rides up front with me 448 00:28:37,598 --> 00:28:39,911 I told you she stays with me 449 00:28:41,318 --> 00:28:42,531 That's it. . . 450 00:28:42,546 --> 00:28:45,412 the deal, take it or leave it 451 00:28:47,217 --> 00:28:49,050 You son of bitch 452 00:28:55,095 --> 00:28:56,711 No! You don't understand. . . 453 00:28:56,728 --> 00:28:58,370 for God's sake! 454 00:28:58,775 --> 00:29:01,042 You're making a mistake 455 00:29:01,057 --> 00:29:02,472 Alejandro! 456 00:29:04,275 --> 00:29:05,740 Alejandro! 457 00:29:06,375 --> 00:29:08,320 Alejandro! 458 00:29:10,266 --> 00:29:11,513 Maya! 459 00:29:14,795 --> 00:29:16,042 Maya! 460 00:29:31,158 --> 00:29:32,391 Claire! 461 00:29:40,776 --> 00:29:42,323 Nice move, ballerina. 462 00:29:42,727 --> 00:29:44,890 How's that floor taste? 463 00:29:45,828 --> 00:29:47,330 Are you okay? 464 00:29:49,355 --> 00:29:52,812 Don't listen to them. I'm going to go find the birdie thing. 465 00:30:01,726 --> 00:30:02,453 Thank you. 466 00:30:02,467 --> 00:30:03,711 No problem. 467 00:30:04,127 --> 00:30:05,473 Robot. 468 00:30:05,485 --> 00:30:07,231 So I'm a robot now, huh? 469 00:30:07,246 --> 00:30:08,240 Far as I can tell. 470 00:30:10,568 --> 00:30:11,653 Okay. 471 00:30:11,665 --> 00:30:12,882 Birdie, please. 472 00:30:16,876 --> 00:30:18,460 You don't even know me. 473 00:30:18,475 --> 00:30:22,010 You had the answer today in class, but you didn't say it. 474 00:30:22,025 --> 00:30:24,723 You don't want people to know that you are smart. 475 00:30:25,277 --> 00:30:27,191 You just have me all figured out, huh? 476 00:30:28,816 --> 00:30:30,351 Know a robot when I see one. 477 00:30:34,355 --> 00:30:35,253 Come on, martha. 478 00:30:35,266 --> 00:30:37,421 It's just a back flip off the tower. 479 00:30:37,906 --> 00:30:39,613 And you know the girls will catch you. 480 00:30:42,356 --> 00:30:44,021 Just leave her alone, okay? 481 00:30:44,498 --> 00:30:45,400 Okay, one-- 482 00:30:45,416 --> 00:30:46,522 don't know you. 483 00:30:46,537 --> 00:30:49,011 And two--as captainof the cheerleading squad, 484 00:30:49,028 --> 00:30:52,353 it's totally within my rights to recruit talent where I see it. 485 00:30:52,648 --> 00:30:56,581 I think martha here has what it takes to be a cheerleader. 486 00:30:58,846 --> 00:31:01,783 So you can do a back tuck off the tower? 487 00:31:02,695 --> 00:31:04,063 What's the big deal? 488 00:31:04,076 --> 00:31:06,930 If it's so easy, why don't you try it? 489 00:31:07,366 --> 00:31:10,512 In fact, if you can do a back tuck off the tower, 490 00:31:10,817 --> 00:31:12,530 martha here is off the hook. 491 00:31:19,038 --> 00:31:20,141 All right. 492 00:31:20,155 --> 00:31:21,451 I'll do it. 493 00:31:22,498 --> 00:31:23,800 This should be good. 494 00:31:55,127 --> 00:31:56,433 We're waiting. 495 00:32:04,907 --> 00:32:06,042 You're right. 496 00:32:06,688 --> 00:32:08,153 Can't do it. 497 00:32:09,088 --> 00:32:10,893 There's a shocker. 498 00:32:36,016 --> 00:32:37,683 help! 499 00:32:38,598 --> 00:32:40,470 Help me! 500 00:32:43,486 --> 00:32:45,590 Don't hurt me. 501 00:32:45,627 --> 00:32:46,993 No! 502 00:32:51,298 --> 00:32:52,912 noooo! 503 00:32:54,057 --> 00:32:57,553 I can see you. 504 00:33:00,448 --> 00:33:01,622 It's okay. 505 00:33:01,956 --> 00:33:03,671 It's all right. It was just a dream. 506 00:33:03,977 --> 00:33:05,391 It was just a dream. 507 00:33:05,407 --> 00:33:06,910 Oh, my gosh, he can see me. 508 00:33:07,378 --> 00:33:08,701 Did you see him? 509 00:33:09,316 --> 00:33:10,433 See what he look like? 510 00:33:10,888 --> 00:33:13,713 Okay, you tell mewhere he is and I will take care of him. 511 00:33:13,725 --> 00:33:14,753 No. 512 00:33:14,766 --> 00:33:16,221 He's too dangerous. 513 00:33:17,108 --> 00:33:20,840 If I tell you where he is, he'll kill you too. 514 00:33:20,857 --> 00:33:22,661 No. No, no, no. 515 00:33:22,677 --> 00:33:24,480 Nobody's going to kill anyone. 516 00:33:24,857 --> 00:33:26,132 I promise. 517 00:33:28,587 --> 00:33:30,260 I promise. I'm right here. 518 00:33:31,317 --> 00:33:33,351 Don't go, please. 519 00:34:06,295 --> 00:34:08,012 Why are you still here? 520 00:34:21,217 --> 00:34:22,640 U're still on your break. 521 00:34:24,788 --> 00:34:26,391 Yes, I am. 522 00:34:26,405 --> 00:34:28,661 You were supposed to be back on the floor five minutes ago. 523 00:34:29,106 --> 00:34:30,911 There's a line of customers out there. 524 00:34:40,028 --> 00:34:41,930 Just finishing my coffee. 525 00:34:42,307 --> 00:34:44,172 Uh, no, you're finished. 526 00:34:44,187 --> 00:34:45,222 Get out there. 527 00:34:45,576 --> 00:34:47,673 Just a few more sips, that's all. 528 00:34:48,365 --> 00:34:50,062 You look at me when I talk to you. 529 00:34:51,088 --> 00:34:52,681 Do you hear me? 530 00:34:52,865 --> 00:34:54,680 I hear you all right. 531 00:34:56,747 --> 00:34:58,300 Now you hear me. 532 00:34:59,167 --> 00:35:01,670 I am done eating your crap. 533 00:35:01,965 --> 00:35:05,972 From now on, I will work how and when I feel like it. 534 00:35:05,986 --> 00:35:07,913 I will take breaks when I want to. 535 00:35:07,928 --> 00:35:12,102 And you will not say a damn word to me ever again. 536 00:35:12,448 --> 00:35:13,891 Do you understand? 537 00:35:19,956 --> 00:35:21,403 Square on that? 538 00:35:22,305 --> 00:35:23,672 Yeah. 539 00:35:25,558 --> 00:35:27,302 i don't undstand 540 00:35:27,917 --> 00:35:30,560 Takezo kensei the legendary samurai master. . . 541 00:35:30,725 --> 00:35:33,713 my father raead me stales of. . 542 00:35:34,418 --> 00:35:35,871 is a gajin? 543 00:35:36,757 --> 00:35:38,571 i have to pee 544 00:35:45,496 --> 00:35:47,503 are you sure u'r takezo kensei? 545 00:35:48,866 --> 00:35:53,223 Good. . . . 546 00:35:53,567 --> 00:35:56,542 Men. . . 547 00:35:56,827 --> 00:35:59,712 i. . . 548 00:36:00,008 --> 00:36:01,292 You are english? 549 00:36:03,466 --> 00:36:06,143 Oh, and there's a surprise. 550 00:36:06,828 --> 00:36:09,812 You know, there's very few locals here with whom I can speak plain. 551 00:36:10,628 --> 00:36:12,272 Thank god for you, young man. 552 00:36:12,288 --> 00:36:14,422 - Eh, sorry. - Yuck! 553 00:36:15,465 --> 00:36:19,403 So I came over on one of the few trade vessels your emperor let pass. 554 00:36:19,867 --> 00:36:22,912 The boat left full of tea, I kept on to find my fortune. 555 00:36:23,536 --> 00:36:26,053 You should see what I got paid to fend off those bandits. 556 00:36:26,417 --> 00:36:28,463 Kensei takezo does not fight for money. 557 00:36:28,475 --> 00:36:29,671 He fights for honor. 558 00:36:29,685 --> 00:36:30,691 Really? 559 00:36:30,706 --> 00:36:32,822 Well, as long as it's honor I can spend. 560 00:36:33,138 --> 00:36:34,322 It's not a bad lot. 561 00:36:34,338 --> 00:36:37,812 I mean, I find a stout brute, put him on a horse, put him in a field, 562 00:36:37,826 --> 00:36:40,322 and tell him to shout on about how he's fearsome old kensei. 563 00:36:40,686 --> 00:36:44,080 Then I repair to the branch of a tree and start to pick off the black guards one by one. 564 00:36:44,097 --> 00:36:45,560 That's fighting dirty! 565 00:36:45,875 --> 00:36:47,853 That's fighting smart, sir. 566 00:36:48,586 --> 00:36:50,402 What? I give him a fair wage. 567 00:36:51,158 --> 00:36:52,352 If he lives. 568 00:36:55,975 --> 00:36:57,011 No. 569 00:36:57,025 --> 00:36:58,433 This can't be. 570 00:36:59,745 --> 00:37:01,480 No. I come from the future. 571 00:37:02,318 --> 00:37:03,660 Many years from now. 572 00:37:04,185 --> 00:37:06,501 Your noble deeds become part of our history. 573 00:37:06,517 --> 00:37:07,923 - The future? - Yes. 574 00:37:07,935 --> 00:37:08,963 That's a good one. 575 00:37:08,977 --> 00:37:10,333 No, it is true. 576 00:37:10,345 --> 00:37:11,911 I know what happens to you. 577 00:37:12,377 --> 00:37:16,721 As a boy I read the book the trials of takezo kensei. 578 00:37:16,738 --> 00:37:19,150 How you killed the black bear of sakashita, 579 00:37:19,616 --> 00:37:22,452 your love of the swordsmith's daughter, 580 00:37:22,795 --> 00:37:28,081 and you defeat the terrible white bearded warlord and save the village of otsu. 581 00:37:29,097 --> 00:37:30,981 - Otsu? - You smell smoke? 582 00:37:41,047 --> 00:37:42,861 what village is that? 583 00:37:43,656 --> 00:37:45,260 that would be otsu 584 00:37:52,355 --> 00:37:54,243 sir. . . 585 00:37:54,548 --> 00:37:56,490 i am. . 586 00:37:57,216 --> 00:37:59,012 this. . 587 00:37:59,666 --> 00:38:01,320 who. . . 588 00:38:01,617 --> 00:38:03,003 i. . . 589 00:38:03,345 --> 00:38:05,493 could. . . 590 00:38:06,708 --> 00:38:08,292 them? 591 00:38:08,977 --> 00:38:10,500 all. . 592 00:38:11,048 --> 00:38:12,991 are. . 593 00:38:16,906 --> 00:38:21,251 you. . . 594 00:38:21,908 --> 00:38:24,200 i. . 595 00:38:24,558 --> 00:38:27,811 it's. . . 596 00:38:29,667 --> 00:38:30,841 i cannot 597 00:38:31,228 --> 00:38:33,022 i. . . 598 00:38:33,487 --> 00:38:37,452 it. . . 599 00:38:39,515 --> 00:38:40,793 very well 600 00:38:40,927 --> 00:38:44,682 if we. . 601 00:38:44,696 --> 00:38:46,793 can. . 602 00:38:46,986 --> 00:38:49,150 i'll. . 603 00:38:53,465 --> 00:38:54,861 it's ok 604 00:39:09,255 --> 00:39:10,853 Let me see it. 605 00:39:15,936 --> 00:39:18,532 I do not take death threats idly. 606 00:39:18,546 --> 00:39:20,202 Someone's playing a trick. 607 00:39:20,567 --> 00:39:21,593 Are they? 608 00:39:22,045 --> 00:39:23,643 Charles deveauX. 609 00:39:24,237 --> 00:39:25,440 Linderman. 610 00:39:25,458 --> 00:39:26,853 Your husband. 611 00:39:27,278 --> 00:39:28,690 All of them. 612 00:39:29,007 --> 00:39:30,462 Dead. 613 00:39:31,795 --> 00:39:35,563 Now there are nine. 614 00:39:36,476 --> 00:39:38,680 So you think one of us sent these? 615 00:39:39,266 --> 00:39:40,191 Yes. 616 00:39:40,605 --> 00:39:42,702 For the pain we cause. 617 00:39:42,715 --> 00:39:44,593 The people we have killed. 618 00:39:46,077 --> 00:39:48,692 There is no end to our suffering. 619 00:39:49,697 --> 00:39:57,532 I sought redemption by helping hirofulfill his destiny to save the world. 620 00:39:59,168 --> 00:40:02,043 How did you help your son? 621 00:40:06,516 --> 00:40:07,572 Angela. 622 00:40:08,897 --> 00:40:10,902 I am leaving for japan tonight. 623 00:40:11,887 --> 00:40:15,053 I suggest you disappear as well. 624 00:40:26,195 --> 00:40:27,240 What happened here? 625 00:40:27,248 --> 00:40:31,260 Bandits. They took everything. 626 00:40:31,555 --> 00:40:35,400 Is there no God to protect us? 627 00:40:39,376 --> 00:40:41,282 Oh, no. I broke history. 628 00:40:41,288 --> 00:40:42,463 Villages burn. 629 00:40:43,578 --> 00:40:44,810 Those things happen. 630 00:40:44,818 --> 00:40:46,372 But not like this! 631 00:40:47,507 --> 00:40:49,752 The future may not exist as I know it. 632 00:40:50,408 --> 00:40:53,292 No future. No cars. No ando. No me. 633 00:40:54,127 --> 00:40:55,233 Great scott. 634 00:40:55,236 --> 00:40:59,881 You mustn't fret everything, my very strange little friend. 635 00:41:00,746 --> 00:41:03,143 Here, have some sake. It'll brighten your day. 636 00:41:03,148 --> 00:41:04,553 No, forget sake! 637 00:41:05,228 --> 00:41:06,833 You're supposed to be a hero. 638 00:41:07,845 --> 00:41:10,840 Being a hero never filled anyone's sack with salt and saffron. 639 00:41:10,847 --> 00:41:12,823 It's a waste of time, huh? 640 00:41:15,558 --> 00:41:19,583 In the stories, you are rewarded with more gold than the emperor. 641 00:41:20,167 --> 00:41:25,623 And you took the swordsmith's daughter, the most beautiful woman in all japan for your princess. 642 00:41:29,438 --> 00:41:32,621 We gave you everything we had to defend us. 643 00:41:33,058 --> 00:41:34,283 Now our homes are burned. 644 00:41:34,925 --> 00:41:36,751 Those bandits took my father hostage. 645 00:41:37,388 --> 00:41:39,170 And you sit here drinking? 646 00:41:39,828 --> 00:41:42,621 No need for everyone's day to be ruined. 647 00:41:42,628 --> 00:41:45,291 You swore to challenge them in battle. 648 00:41:45,297 --> 00:41:47,041 I did, Yaeko. 649 00:41:47,048 --> 00:41:48,990 But this man got in the way. 650 00:41:54,506 --> 00:41:55,711 - My sword! - My sword! 651 00:41:57,338 --> 00:41:58,570 It's my father's sword. 652 00:41:58,897 --> 00:41:59,920 He forged it. 653 00:42:00,516 --> 00:42:02,883 He gave it to you as payment for your protection. 654 00:42:05,547 --> 00:42:07,132 She's the swordsmith's daughter? 655 00:42:08,278 --> 00:42:10,301 And I don't think she wants to be my princess. 656 00:42:10,787 --> 00:42:11,693 Wait! 657 00:42:12,346 --> 00:42:13,521 Swordsmith's daughter! 658 00:42:13,527 --> 00:42:14,592 Where are you going? 659 00:42:14,596 --> 00:42:16,500 Someone must rescue my father. 660 00:42:17,187 --> 00:42:18,831 If Kensei will not. . . 661 00:42:19,098 --> 00:42:20,753 I will! 662 00:42:26,657 --> 00:42:27,952 Wait! Don't leave! 663 00:42:28,816 --> 00:42:29,831 - No? - No. 664 00:42:30,907 --> 00:42:33,963 You have to rescue the swordsmith and make the daughter fall in love with you. 665 00:42:34,857 --> 00:42:38,470 You have to become the legendary japanese hero that you are destined to be. 666 00:42:39,656 --> 00:42:42,490 You have to fight black bear. You have to fight the 11-- 667 00:42:46,125 --> 00:42:49,863 The only thing I have to do is find me a drink. 668 00:42:51,017 --> 00:42:52,091 Come on. 669 00:42:58,197 --> 00:43:00,791 This is going to be tough. 670 00:43:27,615 --> 00:43:31,033 86 straight days of sunshine. You just can't beat that. 671 00:43:33,445 --> 00:43:34,561 Right, lyle? 672 00:43:35,536 --> 00:43:37,142 I don't know. I guess. 673 00:43:41,656 --> 00:43:42,773 So, claire, 674 00:43:43,365 --> 00:43:46,530 lyle was saying that his first day of school was uneventful. 675 00:43:47,667 --> 00:43:49,912 How about you? Anything special happen? 676 00:43:55,628 --> 00:43:56,521 No. 677 00:43:57,625 --> 00:44:00,873 No, nothing. I, uh, skated by unnoticed. 678 00:44:00,877 --> 00:44:03,663 It was like I wasn't even there. 679 00:44:05,235 --> 00:44:06,692 That's good, honey. 680 00:44:09,428 --> 00:44:11,141 And how about you, sweetheart? 681 00:44:14,477 --> 00:44:15,523 Me? 682 00:44:16,257 --> 00:44:20,163 Anything interesting happen today at copy kingdom? 683 00:44:24,527 --> 00:44:28,993 I, uh, I made a calendar for some grandparents. 684 00:44:28,997 --> 00:44:31,251 And a coworker brought in donuts. 685 00:44:34,217 --> 00:44:35,571 That's great. 686 00:44:37,175 --> 00:44:40,643 I just think it's amazing how well we have all adjusted to our new lives her 687 00:44:40,646 --> 00:44:43,371 it's inspirational, really. 688 00:44:43,376 --> 00:44:45,782 The bennets were given lemons and what did we make? 689 00:44:51,658 --> 00:44:53,460 - Uh, lemonade? - Exactly. 690 00:44:54,058 --> 00:44:55,482 I'll second that. 691 00:44:55,785 --> 00:45:00,233 We're all flourishing really, all except Mr. Muggles. 692 00:45:00,788 --> 00:45:06,040 No one has any idea you won two regional championships, five all-breed rallies. 693 00:45:06,846 --> 00:45:07,660 Poor little guy. 694 00:45:07,667 --> 00:45:12,733 I mean, how do you go back to the farm after you have seen gay paris? 695 00:45:13,445 --> 00:45:15,813 N'est-ce pas? Mais oui. 696 00:45:17,346 --> 00:45:18,503 Thank you. 697 00:45:24,005 --> 00:45:25,231 Must be work. 698 00:45:26,805 --> 00:45:27,790 'Scuse me. 699 00:45:30,456 --> 00:45:31,353 'Scuse me. 700 00:45:36,466 --> 00:45:37,230 Well? 701 00:45:37,236 --> 00:45:39,090 they finally took the bait. 702 00:45:39,738 --> 00:45:41,753 They caught up with me in cairo. 703 00:45:43,557 --> 00:45:45,461 - I'm in. - Good. 704 00:45:46,508 --> 00:45:48,860 It's all falling into place. Just. . . 705 00:45:49,628 --> 00:45:51,951 just stay careful. Watch your back. 706 00:45:52,805 --> 00:45:56,053 And you and I will bring this whole company down. 707 00:46:28,547 --> 00:46:29,443 No. 708 00:46:44,135 --> 00:46:44,993 Maya. 709 00:46:48,638 --> 00:46:50,720 What did i do. . . what did I do? 710 00:46:50,725 --> 00:46:53,561 I didn't want to do it. 711 00:46:54,936 --> 00:46:55,752 I know you didn't. 712 00:46:55,755 --> 00:46:56,871 Don't worry. 713 00:46:57,606 --> 00:46:58,862 My God. . . 714 00:46:58,865 --> 00:47:01,423 My God, what have I done? 715 00:47:02,855 --> 00:47:03,663 Maya. . . 716 00:47:04,335 --> 00:47:05,820 We have to go. 717 00:47:08,245 --> 00:47:09,741 We have to get to the United States. . . 718 00:47:11,335 --> 00:47:12,560 to New York. 719 00:47:13,235 --> 00:47:14,911 That doctor is the only one that can help you. 720 00:47:16,005 --> 00:47:16,720 Come. . . 721 00:47:16,725 --> 00:47:18,891 Maya, listen to me. 722 00:47:20,106 --> 00:47:21,621 Give me your hand, let's go. 723 00:47:22,988 --> 00:47:24,120 And the others? 724 00:47:24,958 --> 00:47:26,352 We'll go to where it's safe. . . 725 00:47:26,355 --> 00:47:28,483 and that's where we'll bury them. Let's go, let's go. 726 00:47:42,756 --> 00:47:44,332 Why are you calling me? 727 00:47:45,276 --> 00:47:46,910 I don't know. I'm not sure. 728 00:47:47,678 --> 00:47:49,340 Well, don't do it again. 729 00:47:51,108 --> 00:47:53,311 - I gotta go. - No, wait. 730 00:47:55,058 --> 00:47:57,331 Listen, I know why you're doing this. 731 00:47:58,085 --> 00:47:59,811 I get it. I miss him too. 732 00:48:02,366 --> 00:48:03,561 I just. . . 733 00:48:03,936 --> 00:48:05,772 I need someone to talk to. 734 00:48:06,326 --> 00:48:08,441 I don't know if I can do this anymore. 735 00:48:09,038 --> 00:48:10,290 Do what? 736 00:48:13,637 --> 00:48:14,903 Not be who I really am. 737 00:48:14,905 --> 00:48:19,113 And I know that I-I can't be who they want me to be. 738 00:48:19,115 --> 00:48:21,781 And I just feel like I'm gonna burst. 739 00:48:22,555 --> 00:48:25,062 Look, I know you're looking for answers. We all are. 740 00:48:27,076 --> 00:48:31,422 But trust me, I am not the guy. . . to give 'em to you. 741 00:48:33,155 --> 00:48:34,193 I'm sorry. 742 00:49:27,106 --> 00:49:27,983 Ando. 743 00:49:49,525 --> 00:49:53,553 All of them, I never expected it would be you. 744 00:50:00,257 --> 00:50:01,720 Sir. . . I have it. 745 00:50:03,528 --> 00:50:04,703 Hey! 746 00:50:05,017 --> 00:50:05,973 Sir! 747 00:50:11,028 --> 00:50:12,361 Sir! 748 00:50:20,345 --> 00:50:23,121 CORK, IRELAND 749 00:50:33,456 --> 00:50:35,953 What are you trying to do? Kill the poor bastard? 750 00:50:36,618 --> 00:50:37,472 Sorry. 751 00:50:37,475 --> 00:50:41,403 Drag him someplace where he'll stay dry. And make sure he's breathing, for the love of pete. 752 00:50:41,407 --> 00:50:42,843 Right you are, boss. 753 00:50:43,688 --> 00:50:45,430 We're looking for 9-1-0-9. 754 00:50:45,846 --> 00:50:47,462 The numbers are on the side here. 755 00:50:48,077 --> 00:50:49,963 Supposed to be the third row back. 756 00:50:52,888 --> 00:50:55,002 Hey, boss! Over there! 757 00:50:59,046 --> 00:51:01,703 Hey, I figured I'd keep a case for meself. 758 00:51:02,108 --> 00:51:05,201 What are you gonna do with a dozen ipods? You can barely use a computer. 759 00:51:05,208 --> 00:51:06,813 Ah, what do you know? 760 00:51:08,925 --> 00:51:10,050 What the hell? 761 00:51:11,456 --> 00:51:12,962 Maybe we got the wrong number. 762 00:51:12,967 --> 00:51:15,740 No, the number's right. Something else is wrong. 763 00:51:16,816 --> 00:51:17,960 What's that? 764 00:51:23,277 --> 00:51:25,031 What the hell are you doing here? 765 00:51:26,098 --> 00:51:27,950 Where are the ipods? 766 00:51:27,956 --> 00:51:30,032 You heard the man. How'd yous get in here? 767 00:51:32,596 --> 00:51:34,472 Maybe this will jog your memory. 768 00:51:38,405 --> 00:51:39,601 What the hell was that? 769 00:51:39,605 --> 00:51:41,132 Who the hell are you? 770 00:51:44,216 --> 00:51:46,450 I said, "who are you?" 771 00:51:46,838 --> 00:51:48,181 What's your name? 772 00:51:50,148 --> 00:51:51,343 I don't know. 773 00:51:53,228 --> 00:51:54,363 I don't know. 774 00:51:54,367 --> 00:51:56,751 -=www. ydy. com/bbs=- proudly presents 775 00:51:56,758 --> 00:51:58,713 sync:YTET- z组jq小分队