1 00:00:02,700 --> 00:00:05,620 -=www. ydy. com/bbs=- proudly presents 2 00:00:05,660 --> 00:00:07,470 sync:YTET-z组jq小分队 -=www. ydy. com/bbs=- 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,980 Heroes Season 02 Episode 01 4 00:00:10,020 --> 00:00:12,950 the sun rises on a new dawn. 5 00:00:15,040 --> 00:00:19,860 Yet few of us realize the debt we owe to those responsiblefor this. 6 00:00:19,940 --> 00:00:26,690 To those who dwell among us, anonymous, seemingly ordinary, 7 00:00:26,730 --> 00:00:33,870 whom destiny brought together to repair, to heal, to save us from ourselves. 8 00:00:34,760 --> 00:00:38,180 If evolution can do this for even the smallest of creatures, 9 00:00:38,210 --> 00:00:39,860 then why not these human beings? 10 00:00:39,898 --> 00:00:41,710 If someone here... 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,020 found out about me, what would happen? 12 00:00:44,056 --> 00:00:45,510 When will they stop? 13 00:00:45,549 --> 00:00:46,910 I don't know. 14 00:00:46,989 --> 00:00:51,443 she's a shiny new toy, and she's all mine. 15 00:00:52,156 --> 00:00:57,493 and they're still out there, among us, in the shadows, in the light. 16 00:00:57,548 --> 00:01:03,423 We pass them on the street without a glance, never suspecting, never knowing. 17 00:01:03,438 --> 00:01:05,482 Do they even know yet? 18 00:01:07,247 --> 00:01:15,262 That they are bound together by a common purpose, a glaring reality, to be extraordinary? 19 00:01:15,326 --> 00:01:19,301 Teleportation, tissue generation; these are no longer simply theories. 20 00:01:19,355 --> 00:01:21,972 I have seen them with my own eyes. 21 00:01:22,045 --> 00:01:24,100 And when destiny does anoint them... 22 00:01:24,138 --> 00:01:25,600 my name is hiro nakamura. 23 00:01:25,635 --> 00:01:27,183 I'm from the future. 24 00:01:27,328 --> 00:01:29,082 How do they hide from it? 25 00:01:29,148 --> 00:01:33,990 You may feel confined here, but this is far freer a cage than the one they'd put you in. 26 00:01:34,056 --> 00:01:37,700 how long can they dwell in the shadows before either fate 27 00:01:37,747 --> 00:01:43,533 or their own flawed humanity draws them out into the light again? 28 00:01:43,578 --> 00:01:48,403 And how will they know what awaits them when it finally does? 29 00:01:48,978 --> 00:01:52,422 {\a6}chapter one "four months later... " 30 00:01:50,256 --> 00:01:55,542 And not only are these special individuals among us, they bear a curse. 31 00:01:56,927 --> 00:02:00,060 {\a6}MOHINDER SURESH CAIRO, EGYPT 32 00:01:55,686 --> 00:02:01,472 A virus which strips them of their powers and leads to their eventual death. 33 00:02:01,516 --> 00:02:04,930 In the last few months, I have discoveredwhat I believe to be a plague. 34 00:02:04,978 --> 00:02:08,482 A plague which targetsonly these unique individuals. 35 00:02:08,518 --> 00:02:10,980 It's a disease which threatens to eradicate them all. 36 00:02:11,007 --> 00:02:15,683 And in doing so, deprives our species of its evolutionary advancement. 37 00:02:15,726 --> 00:02:18,952 Without this advancement, the challenges of the modern world: 38 00:02:18,997 --> 00:02:22,513 Global warming, terrorism, diminishing resources, 39 00:02:22,537 --> 00:02:27,083 seem almost insurmountable on our thin shoulders. 40 00:02:27,147 --> 00:02:30,241 The fate of humanity itself hangs in the balance. 41 00:02:30,285 --> 00:02:34,821 But with proper funding and research, we can stop the advancement of this disease. 42 00:02:34,866 --> 00:02:38,633 I urge each and every one of you to take up this cause, spread the word, 43 00:02:38,666 --> 00:02:41,870 and fight those who would keep the world from the truth. 44 00:02:42,808 --> 00:02:44,543 Thank you all for coming. 45 00:02:51,066 --> 00:02:53,340 Inspirational lecture, dr. Suresh. 46 00:02:53,395 --> 00:02:56,141 I was wondering if I could trouble you for an autograph. 47 00:02:56,205 --> 00:02:58,583 Your father would've been so proud. 48 00:02:59,138 --> 00:03:01,130 So would your sister. 49 00:03:02,996 --> 00:03:04,753 Who the hell are you and why are you following me? 50 00:03:04,785 --> 00:03:05,673 This isn't necessary. 51 00:03:05,706 --> 00:03:06,272 I'm nobody. 52 00:03:06,298 --> 00:03:07,413 What, you think I didn't recognize you? 53 00:03:07,438 --> 00:03:09,042 - You've been at three of my lectures. - Yeah. 54 00:03:09,076 --> 00:03:10,950 The company sent you to bag and tag me? 55 00:03:10,978 --> 00:03:11,760 Is that it? 56 00:03:11,788 --> 00:03:13,502 A year ago, I would've run, but not anymore! 57 00:03:13,537 --> 00:03:17,660 Well, that's good, because if you had, I wouldn't be able to offer you a job. 58 00:03:20,848 --> 00:03:22,900 I've been down that road before. 59 00:03:23,386 --> 00:03:24,810 It doesn't end well. 60 00:03:24,887 --> 00:03:27,143 Where will you go, dr. Suresh? 61 00:03:27,158 --> 00:03:30,212 No one even believes they exist. 62 00:03:30,285 --> 00:03:37,293 I found your father's book in the parapsychology section in-between hypnosis and alien abductions. 63 00:03:37,348 --> 00:03:39,291 They don't take you seriously. 64 00:03:39,328 --> 00:03:41,822 They all think you're nuts. 65 00:03:42,485 --> 00:03:44,701 But not me. 66 00:03:44,838 --> 00:03:48,783 So if you're really interested in saving the world, 67 00:03:48,868 --> 00:03:52,021 the least you can do is let me buy you a drink. 68 00:03:59,826 --> 00:04:04,011 MAYA ALEJANDRO SAN CRISTOBAL, HONDURAS 69 00:04:39,608 --> 00:04:41,372 ARE THEY REALLY GONE? 70 00:04:42,108 --> 00:04:43,333 FOR NOW 71 00:04:43,356 --> 00:04:46,073 WE'VE GOT TO KEEP GOING 72 00:04:46,466 --> 00:04:49,212 WE'VE BEEN RUNNING FOR EIGHT HUNDRED MILES 73 00:04:49,298 --> 00:04:50,670 I CAN'T RUN ANYMORE 74 00:04:50,776 --> 00:04:52,382 WE HAVE NO CHOICE 75 00:04:52,735 --> 00:04:54,711 WHAT IF WE DON'T MAKE IT? 76 00:04:54,937 --> 00:04:57,672 IF WE GET CAUGHT, PEOPLE COULD DIE 77 00:04:57,766 --> 00:05:00,150 THEY'LL DIE IF WE DON'T RUN 78 00:05:00,925 --> 00:05:03,873 **** 79 00:05:05,248 --> 00:05:08,452 BY TUESDAY WE'LL BE IN AMERICA 80 00:05:08,485 --> 00:05:11,421 THERE, WE CAN FIND THE ANSWERS WE NEED 81 00:05:13,738 --> 00:05:18,732 BESIDE, I PROMISED MOM THAT I WOULDN'T LET YOU SLOW DOWN 82 00:05:28,747 --> 00:05:32,422 SE BUSCAN BUSCADOS POR HOMICIDIO 83 00:05:42,427 --> 00:05:45,850 {\a6}CLAIRE NOAH BENNET COSTA VERDE, CALIFORNIA 84 00:05:42,538 --> 00:05:45,070 All the electives I wanted filled up last semester. 85 00:05:45,097 --> 00:05:46,040 Come on. It's your first day. 86 00:05:46,075 --> 00:05:47,381 You should be excited. 87 00:05:47,438 --> 00:05:48,450 I am. 88 00:05:48,516 --> 00:05:49,632 Well, it's easy for you to say. 89 00:05:49,676 --> 00:05:53,190 You're not wading into the shark-infested waters of 11th grade. 90 00:05:55,845 --> 00:05:56,822 I don't have one friend. 91 00:05:56,846 --> 00:05:57,950 I am shark bait. 92 00:05:57,976 --> 00:05:59,920 Oh, you're gonna do fine. 93 00:06:00,365 --> 00:06:02,993 They don't look any different from the kids in texas. 94 00:06:05,478 --> 00:06:07,113 Okay, except for her. 95 00:06:07,166 --> 00:06:09,440 So maybe they're a little bit more... 96 00:06:09,495 --> 00:06:12,210 sophisticated here, but you're gonna fit right in. 97 00:06:12,416 --> 00:06:13,870 If you say so. 98 00:06:13,915 --> 00:06:15,653 Just remember what we talked about. 99 00:06:15,776 --> 00:06:16,622 I know. 100 00:06:16,657 --> 00:06:17,763 I'm claire butler. 101 00:06:17,788 --> 00:06:19,312 I won't slip up. 102 00:06:19,395 --> 00:06:20,361 It's not just the name. 103 00:06:20,405 --> 00:06:21,673 It's everything. 104 00:06:21,706 --> 00:06:22,230 Trust me. 105 00:06:22,255 --> 00:06:23,713 The company is still out there. 106 00:06:23,725 --> 00:06:27,010 And they will find us unless we're flawless with our plan. 107 00:06:27,057 --> 00:06:28,363 From now on... 108 00:06:29,015 --> 00:06:33,041 you have to be entirely un-extraordinary. 109 00:06:35,957 --> 00:06:36,811 Right. 110 00:06:36,867 --> 00:06:38,223 Don't stand out in any way. 111 00:06:38,268 --> 00:06:38,852 Exactly. 112 00:06:38,885 --> 00:06:41,021 Don't raise your hand in class. 113 00:06:41,478 --> 00:06:44,103 And don't even think about trying out for cheerleading. 114 00:06:44,145 --> 00:06:44,983 Oh, come on, dad. 115 00:06:45,007 --> 00:06:46,311 That's all behind me. 116 00:06:46,325 --> 00:06:48,090 Just blend in. 117 00:06:48,168 --> 00:06:49,603 Be ordinary, right? 118 00:06:49,635 --> 00:06:50,893 You got it. 119 00:06:51,788 --> 00:06:54,881 You know, we might want to start by you not driving me to school. 120 00:06:54,938 --> 00:06:57,003 It kind of draws attention to me. 121 00:07:00,167 --> 00:07:02,013 And, you know... 122 00:07:02,186 --> 00:07:06,031 don't you think it might be easier on all of us if... 123 00:07:06,087 --> 00:07:08,141 I had my own car? 124 00:07:09,046 --> 00:07:12,701 Your mother and i were going to surprise you on your birthday next month. 125 00:07:13,137 --> 00:07:14,781 BuT... 126 00:07:16,246 --> 00:07:18,383 oh, my gosh. The rogue? 127 00:07:18,688 --> 00:07:19,870 Thank you, daddy! 128 00:07:19,896 --> 00:07:20,560 It's yours. 129 00:07:20,595 --> 00:07:21,671 You're the best dad in the world. 130 00:07:21,698 --> 00:07:22,930 I know. 131 00:07:22,978 --> 00:07:24,572 I know. 132 00:07:25,037 --> 00:07:26,340 Claire. 133 00:07:28,027 --> 00:07:29,492 It's just... 134 00:07:30,087 --> 00:07:36,093 I just can't help thinking about how many times I've said good-bye to you on the first day of school. 135 00:07:38,105 --> 00:07:41,023 I'm so sorry for everything I've put you through. 136 00:07:43,798 --> 00:07:46,250 Hope you know how much I love you. 137 00:08:06,255 --> 00:08:07,603 Sorry. 138 00:08:57,636 --> 00:08:59,032 @#$%! 139 00:08:59,447 --> 00:09:02,791 HIRO NAKAMURA OUTSIDE KYOTO, JAPAN 140 00:09:23,886 --> 00:09:25,820 NOT AGAIN 141 00:09:27,397 --> 00:09:28,543 READY! 142 00:09:47,515 --> 00:09:49,842 THE PAST IN'T A VERY SAFE PLACE 143 00:10:00,546 --> 00:10:02,620 NOT SO SAFE FOR YOU EITHER 144 00:10:09,730 --> 00:10:10,920 OH, MY GOD 145 00:10:11,336 --> 00:10:13,420 YOU ARE TAKEZO KENSEIL 146 00:10:14,079 --> 00:10:16,340 MY HERO 147 00:10:20,719 --> 00:10:22,873 I MUST SAVE YOU 148 00:10:28,905 --> 00:10:30,751 I'm asking one more time. 149 00:10:30,898 --> 00:10:33,902 Come out with your hands up. 150 00:10:35,416 --> 00:10:39,310 Look, I know this sucks, nypd showing up at your door like this. 151 00:10:39,357 --> 00:10:39,943 I get it. 152 00:10:39,967 --> 00:10:43,401 But this is what happens when you take somebody hostage. 153 00:10:44,335 --> 00:10:47,723 I just need to make sure everybody gets out of there safely, okay? 154 00:11:08,496 --> 00:11:09,770 Both of you, hands up. 155 00:11:09,796 --> 00:11:13,040 - No, I'm the hostage! Shoot her. - PUT YOUR HANDS UP 156 00:11:13,637 --> 00:11:18,381 - I'm the hostage. Shoot her! - I'm the hostage! No, shoot him! 157 00:11:18,406 --> 00:11:19,313 Shoot her. 158 00:11:19,346 --> 00:11:20,580 Shoot her! 159 00:11:20,606 --> 00:11:22,210 Shoot her! 160 00:11:22,228 --> 00:11:23,280 Dude, it's her. 161 00:11:23,318 --> 00:11:25,472 Shoot her. Shoot her. 162 00:11:31,356 --> 00:11:33,070 How did you know? 163 00:11:33,298 --> 00:11:34,771 okay, guys. Good job. 164 00:11:34,796 --> 00:11:36,250 Let's clean this place up. 165 00:11:36,286 --> 00:11:38,043 All guns to the armory. 166 00:11:39,616 --> 00:11:42,010 How did you know which one to shoot? 167 00:11:42,525 --> 00:11:43,632 I don't know. 168 00:11:43,696 --> 00:11:45,293 Tone of voice. Eye contact. 169 00:11:45,328 --> 00:11:46,202 The hostage looked me in the eye. 170 00:11:46,215 --> 00:11:48,233 The other was looking for an exit. 171 00:11:48,298 --> 00:11:51,003 Well, most people notice a gun under the bad guy's shirt. 172 00:11:51,025 --> 00:11:51,710 Right. 173 00:11:51,757 --> 00:11:53,590 Yeah, that too. Of course. 174 00:11:55,286 --> 00:12:02,651 You know, guys who get shot like you did, they just take that worker's comp and call it a day. 175 00:12:02,708 --> 00:12:06,433 I've been, uh, I've wanted to be a cop my whole life. 176 00:12:06,476 --> 00:12:08,813 Four bullets to the chest aren't gonna change that. 177 00:12:08,888 --> 00:12:11,840 Well, we were gonna drag this out, make you sweat. 178 00:12:11,878 --> 00:12:14,082 But I figured, what's the point? 179 00:12:14,277 --> 00:12:15,811 Take that off. 180 00:12:21,085 --> 00:12:26,043 I figured that, uh, you'd rather have a real one. 181 00:12:28,998 --> 00:12:31,543 - Well, you gonna take it? - Yeah. Yeah. 182 00:12:31,606 --> 00:12:33,062 Thank you. 183 00:12:33,076 --> 00:12:34,242 Wow, thank you so much. 184 00:12:34,295 --> 00:12:38,273 turn on your bunsen burners, people, and be careful. 185 00:12:53,266 --> 00:12:55,330 you got a death wish? 186 00:12:58,027 --> 00:13:00,391 Uh, you talking about that? 187 00:13:00,975 --> 00:13:04,031 I was just seeing how hot it was. 188 00:13:04,588 --> 00:13:06,450 Pretty sure it's hot. 189 00:13:06,575 --> 00:13:08,753 - It's called a "flame. " - Yeah. 190 00:13:08,767 --> 00:13:11,153 I was just kidding around. 191 00:13:11,456 --> 00:13:16,682 Like you were this morning when you stepped in front of my car? 192 00:13:16,758 --> 00:13:17,900 That's okay. 193 00:13:17,946 --> 00:13:19,940 Made my morning interesting. 194 00:13:20,246 --> 00:13:21,961 I'm west. 195 00:13:22,316 --> 00:13:23,530 Claire. 196 00:13:24,276 --> 00:13:25,542 You're new, right? 197 00:13:25,647 --> 00:13:26,733 Yeah. 198 00:13:27,365 --> 00:13:28,942 So what are you? 199 00:13:30,557 --> 00:13:32,570 Meaning what, exactly? 200 00:13:32,648 --> 00:13:35,262 Meaning are you oneof them... 201 00:13:35,745 --> 00:13:37,631 or one of the others? 202 00:13:37,697 --> 00:13:40,821 I'm not sure I know what you're getting at. 203 00:13:40,865 --> 00:13:42,191 Well, let me break it down for you. 204 00:13:42,248 --> 00:13:46,330 Are you a robot or an alien? 205 00:13:46,396 --> 00:13:48,022 'Cause everyone in the world is one or the other. 206 00:13:48,057 --> 00:13:50,042 Robots do what they're told. 207 00:13:50,076 --> 00:13:50,992 Stick with the herd. 208 00:13:51,028 --> 00:13:54,730 Aliens, on the other hand, do their own thing. 209 00:13:54,766 --> 00:13:56,762 Well, uh, I don't know. 210 00:13:56,807 --> 00:13:58,751 Do I have to choose? 211 00:13:58,847 --> 00:14:00,810 Most people do. 212 00:14:01,327 --> 00:14:03,042 So what are you? 213 00:14:03,166 --> 00:14:04,940 okay, everyone. 214 00:14:06,357 --> 00:14:14,463 In the struggle for survival, it is the fittest who win out at the expense of their rivals. 215 00:14:14,515 --> 00:14:17,743 Now who said this? 216 00:14:18,605 --> 00:14:20,170 Come on, people. 217 00:14:21,826 --> 00:14:23,731 Journey of the beagle. 218 00:14:23,975 --> 00:14:25,691 Evolution. 219 00:14:26,336 --> 00:14:28,072 Anyone? 220 00:14:30,058 --> 00:14:31,881 Charles darwin. 221 00:14:31,986 --> 00:14:33,890 It's charles darwin. 222 00:14:34,235 --> 00:14:35,523 Easy one. 223 00:14:47,428 --> 00:14:49,812 Looks like my lucky day 224 00:14:55,868 --> 00:14:57,273 How much? 225 00:14:58,118 --> 00:14:59,623 Ten thousand Lempiras... 226 00:14:59,637 --> 00:15:01,633 I'll take you as far as Sonora. 227 00:15:01,938 --> 00:15:06,031 That's six hundred miles from the American border. 228 00:15:09,677 --> 00:15:11,162 Okey. 229 00:15:15,627 --> 00:15:16,682 You two married? 230 00:15:17,486 --> 00:15:18,523 She's my sister 231 00:15:19,235 --> 00:15:20,252 Even better 232 00:15:22,217 --> 00:15:24,653 You can ride with me up front 233 00:15:25,608 --> 00:15:27,191 In your dreams 234 00:15:29,436 --> 00:15:31,932 Ride with me or you don't ride at all 235 00:15:32,385 --> 00:15:33,932 She stays with me 236 00:15:34,258 --> 00:15:35,592 We'll ride in back 237 00:15:55,687 --> 00:15:57,443 You are late. 238 00:15:59,787 --> 00:16:01,810 No, I believe I'm right on time. 239 00:16:01,825 --> 00:16:04,021 I believe that your watch is slow. 240 00:16:04,905 --> 00:16:06,032 - Guess what? - What? 241 00:16:06,048 --> 00:16:08,000 Max grossman tried to kiss me today. 242 00:16:08,018 --> 00:16:10,030 - What? - Mr. Parkman? 243 00:16:10,286 --> 00:16:10,831 Yeah. 244 00:16:10,845 --> 00:16:12,663 Can I speak to you for a minute? 245 00:16:13,046 --> 00:16:15,011 Uh, sure. Can you give us a second? 246 00:16:15,026 --> 00:16:16,370 Sure. 247 00:16:20,266 --> 00:16:21,400 Is everything okay? 248 00:16:21,415 --> 00:16:24,033 Yeah, I'm just a little concerned, that's all. 249 00:16:24,045 --> 00:16:26,753 Molly's been falling asleep in class the last week or so. 250 00:16:26,766 --> 00:16:30,222 And when I asked her about it, she said she's been having some nightmares. 251 00:16:30,745 --> 00:16:33,623 Um, she's got kind of a big imagination. 252 00:16:33,637 --> 00:16:36,482 And I realize that there's really nothing I can do about them, 253 00:16:36,497 --> 00:16:38,951 so I'm just trying to make her feel as safe as possible. 254 00:16:38,968 --> 00:16:42,693 About that, I know it's not exactly my place, 255 00:16:42,708 --> 00:16:46,273 but your situation isn't the most stable. 256 00:16:47,285 --> 00:16:48,192 My situation? 257 00:16:48,205 --> 00:16:50,351 Your injurieS. Your divorce. 258 00:16:50,368 --> 00:16:53,092 Look, uh, my divorce is my business. 259 00:16:53,106 --> 00:16:58,932 And all you really need to know is that molly is loved and well-cared for and she's doing great. 260 00:16:58,945 --> 00:17:00,813 She's struggling, Mr. Parkman. 261 00:17:00,827 --> 00:17:03,480 Why? Because she's having a few nightmares? 262 00:17:03,497 --> 00:17:05,131 Because of these. 263 00:17:08,086 --> 00:17:10,552 She started drawing them a week or so ago. 264 00:17:10,606 --> 00:17:12,612 Every day, they get a little worse. 265 00:17:16,737 --> 00:17:18,072 Oh, my god. 266 00:17:18,087 --> 00:17:21,273 And I have to ask you, what is this? 267 00:17:22,376 --> 00:17:24,200 It's in every single picture. 268 00:17:29,677 --> 00:17:32,201 KAITO NAKAMURA ADDO MANHATTAN 269 00:17:38,605 --> 00:17:40,972 Excuse me. 270 00:17:42,717 --> 00:17:45,401 Sir, with no disrespect to you or Hiro... 271 00:17:45,418 --> 00:17:47,240 it's been almost four months... 272 00:17:47,255 --> 00:17:49,701 and there's been no sign of him 273 00:17:49,715 --> 00:17:51,482 Maybe he's not coming back 274 00:17:51,495 --> 00:17:53,581 For close to thirty years... 275 00:17:53,596 --> 00:17:56,610 I have seen my son as a disappiontment 276 00:17:56,626 --> 00:17:59,800 A dreamer who excelled at nothing 277 00:18:00,375 --> 00:18:03,022 It was not until Hiro began this quest... 278 00:18:03,036 --> 00:18:08,311 that i saw his strength. courage and wisdom 279 00:18:09,478 --> 00:18:11,722 There is legacy... 280 00:18:11,737 --> 00:18:15,291 that i am meant to hand down to him 281 00:18:15,307 --> 00:18:19,480 No... i will wait for Hiro to return 282 00:18:20,225 --> 00:18:23,891 I am a man of patience 283 00:18:38,266 --> 00:18:40,102 This can't be 284 00:18:43,106 --> 00:18:45,593 Where did you get this newspaper? 285 00:18:45,606 --> 00:18:47,761 From your office 286 00:18:51,745 --> 00:18:53,631 Sir what is it? 287 00:18:54,066 --> 00:18:55,650 What does it mean? 288 00:18:56,285 --> 00:19:00,573 In twenty-four hours... 289 00:19:01,305 --> 00:19:03,822 I'll be dead 290 00:19:15,216 --> 00:19:18,142 NATHAN ANGEKA PETRELLI PETERS APT. NEW YORK 291 00:19:18,156 --> 00:19:20,092 What are you doing here, ma? 292 00:19:20,105 --> 00:19:23,092 It's time to move on, nathan, he's dead. 293 00:19:23,105 --> 00:19:24,661 You don't know that. 294 00:19:24,677 --> 00:19:25,691 Leave his stuff alone. 295 00:19:25,708 --> 00:19:27,900 He's gonna want it when he gets back. 296 00:19:33,216 --> 00:19:34,862 You're drunk. 297 00:19:37,088 --> 00:19:39,810 Thank god your father isn't here to see you. 298 00:19:40,917 --> 00:19:42,843 Or you, for that matter. 299 00:19:43,528 --> 00:19:46,943 You killed your brother. Drove heidi away. Drove your kids away. 300 00:19:47,287 --> 00:19:48,291 If you'd followedour plan-- 301 00:19:48,308 --> 00:19:52,061 if you'd done what you were supposed to do, he would be alive now. 302 00:19:52,075 --> 00:19:54,751 To think I almost listened to you. 303 00:19:57,548 --> 00:19:59,750 You're evil, ma. 304 00:20:03,696 --> 00:20:05,351 Get out. 305 00:20:43,395 --> 00:20:44,382 I did it 306 00:20:48,418 --> 00:20:49,661 What happened? 307 00:20:50,626 --> 00:20:52,250 How did we get here? 308 00:20:52,268 --> 00:20:54,363 I brought you here 309 00:20:54,948 --> 00:20:57,482 They were about to put holes in you 310 00:20:57,495 --> 00:21:00,210 Fifty ryo is not worth dying for 311 00:21:00,228 --> 00:21:01,911 You can tell Takezo Kensei... 312 00:21:01,927 --> 00:21:04,013 he can keep his damn money 313 00:21:04,638 --> 00:21:07,650 But if you're not Takezo Kensei... 314 00:21:08,557 --> 00:21:09,910 Then who is... 315 00:21:10,637 --> 00:21:12,143 What did you do? 316 00:21:14,676 --> 00:21:16,071 You made him run away! 317 00:21:16,085 --> 00:21:18,002 What did you do? 318 00:21:20,187 --> 00:21:22,161 What did you make them scatter? 319 00:21:26,377 --> 00:21:29,281 If i put an arrow through that leader's heart 320 00:21:29,296 --> 00:21:31,360 I would've been a very rich man 321 00:21:32,257 --> 00:21:33,723 Takezo Kensei? 322 00:21:34,738 --> 00:21:36,223 What are you? 323 00:21:36,237 --> 00:21:37,613 Some sort of monk? 324 00:21:37,625 --> 00:21:39,480 You dress so strangely for a monk 325 00:21:39,495 --> 00:21:41,610 And you wear glasses like a doctor 326 00:21:42,258 --> 00:21:43,711 I'm not a monk 327 00:21:44,127 --> 00:21:46,543 I'm your biggest fan 328 00:21:46,555 --> 00:21:50,092 I know all about you. Takezo Kensei 329 00:21:50,105 --> 00:21:51,911 I know all stories about you 330 00:21:52,118 --> 00:21:55,122 I stole your sword 331 00:22:06,495 --> 00:22:08,621 You are the hero Kensei? 332 00:22:09,596 --> 00:22:11,400 My name here is Kensei 333 00:22:11,416 --> 00:22:14,390 But no one's ever called me a hero before 334 00:22:21,508 --> 00:22:22,742 can you excuse me? 335 00:22:22,756 --> 00:22:24,110 You were late. 336 00:22:24,127 --> 00:22:25,782 It's my daughter's first day of high school. 337 00:22:25,796 --> 00:22:27,401 Had to make sureshe was okay. 338 00:22:27,417 --> 00:22:29,583 COPY KINGDOM COSTA VERDE, CALIFORNIA And that's, uh, somehow my problem? 339 00:22:29,596 --> 00:22:31,482 That shipment of toner cartridges came in last night. 340 00:22:31,498 --> 00:22:32,850 I know. I was here. 341 00:22:33,386 --> 00:22:35,932 And when exactly were they going to get installed? 342 00:22:35,947 --> 00:22:38,361 'Cause I don't see anybody else here doing it. 343 00:22:39,686 --> 00:22:41,673 I'm gonna do it this morning. 344 00:22:42,685 --> 00:22:46,541 And if I wasn't here watching your every move? 345 00:22:47,426 --> 00:22:48,913 You know, you've been here for a few months, butler. 346 00:22:48,926 --> 00:22:52,170 I think it's time I saw some commitment to excellence from you. 347 00:22:52,187 --> 00:22:54,011 When I was assistant manager, 348 00:22:54,025 --> 00:22:57,362 we were fully set before the first customer walked through that door. 349 00:22:57,376 --> 00:23:00,580 That is how I got this. 350 00:23:01,918 --> 00:23:05,151 Paper business is dog eat dog. 351 00:23:05,167 --> 00:23:07,843 You gotta live it and breathe it. You gotta want it. 352 00:23:07,858 --> 00:23:10,440 Do you want it, butler? 353 00:23:11,507 --> 00:23:13,090 Do you? 354 00:23:15,217 --> 00:23:16,770 Yes, sir. 355 00:23:17,727 --> 00:23:19,181 Yeah. 356 00:23:20,116 --> 00:23:23,262 Well, we'll see. 357 00:23:23,277 --> 00:23:28,150 The company was formed 30 years ago with a group of like-minded individuals, 358 00:23:28,168 --> 00:23:33,142 ordinary men and women who were gifted with extraordinary powers. 359 00:23:33,156 --> 00:23:35,922 They wanted to help their own. 360 00:23:35,937 --> 00:23:39,321 To find them and to protect them. 361 00:23:39,738 --> 00:23:44,242 We find people, and we make sure they don't become dangerous. 362 00:23:44,256 --> 00:23:50,112 Now sometimes that can mean making sure they understand entirely what they're capable of. 363 00:23:50,127 --> 00:23:54,293 And teaching them to use their abilities for the good of mankind. 364 00:23:54,305 --> 00:23:59,072 And sometimes it can mean eliminating them. 365 00:23:59,437 --> 00:24:02,090 Who the hell are you to judge who lives and who dies? 366 00:24:02,107 --> 00:24:07,782 If I'm not mistaken, you yourself tried to put a bullet in the brain of a man named sylar. 367 00:24:07,797 --> 00:24:09,092 He was a monster. 368 00:24:09,108 --> 00:24:10,322 Yes. 369 00:24:10,337 --> 00:24:13,753 And you were willing to kill him for the greater good. 370 00:24:13,766 --> 00:24:19,000 You acted on a moral imperative to protect your specieS. 371 00:24:19,018 --> 00:24:21,031 It doesn't matter one way or the other about sylar. 372 00:24:21,047 --> 00:24:23,041 He's no longer a threat. He's dead. 373 00:24:23,417 --> 00:24:26,091 And now you have molly. 374 00:24:27,096 --> 00:24:31,283 You and matt parkman are protecting her. 375 00:24:31,747 --> 00:24:35,101 Now we're not interfering with that arrangement. Far from it. 376 00:24:35,428 --> 00:24:37,362 We're offering to help you. 377 00:24:37,376 --> 00:24:41,672 We have resources to offer you, dr. Suresh. 378 00:24:41,687 --> 00:24:42,781 The plague. 379 00:24:42,798 --> 00:24:45,792 You talked about the disease which killed your sister, shanti. 380 00:24:45,806 --> 00:24:47,872 - The virus. - Yes. 381 00:24:48,286 --> 00:24:52,161 We have the funds you need for your research. 382 00:24:53,026 --> 00:24:57,330 Now, can you imagine what would happen 383 00:24:58,047 --> 00:25:03,312 if that virus mutated and crossed over into the general population? 384 00:25:05,026 --> 00:25:08,830 Look, the type of research you're talking about is extremely expensive. 385 00:25:08,846 --> 00:25:10,203 Trust me. 386 00:25:10,217 --> 00:25:12,303 That won't be a problem. 387 00:25:17,627 --> 00:25:21,733 Let's just say we have our own private fort knox. 388 00:25:24,905 --> 00:25:28,763 So can we count you in? 389 00:25:33,366 --> 00:25:34,903 - Thank you. - You're welcome. 390 00:25:35,676 --> 00:25:37,953 SURESH'S APARTMENT BROOKLYM Dinner! 391 00:25:38,555 --> 00:25:41,953 Uh, shouldn't I be eating some vegetables every once in awhile? 392 00:25:41,967 --> 00:25:45,343 Well, that is why I got you a vegetable pizza, smarty-pants. 393 00:25:45,357 --> 00:25:47,471 Plus I got your favorite rocky road for desert. 394 00:25:47,487 --> 00:25:50,380 You're just trying to bribe me 'cause you never cook. 395 00:25:50,406 --> 00:25:52,153 I miss mohinder. 396 00:25:52,168 --> 00:25:52,852 He cooks. 397 00:25:52,868 --> 00:25:54,203 Hey, I can cook. 398 00:25:54,217 --> 00:25:57,551 I just thought why not order pizza? Give us time to talk. 399 00:25:59,556 --> 00:26:01,812 Talk about what? This? 400 00:26:01,825 --> 00:26:04,042 Does that mean you passed your detective's exam? 401 00:26:04,056 --> 00:26:06,372 With flying colors. Why? You proud of me? 402 00:26:06,388 --> 00:26:08,892 Mm, depends. Did you cheat? 403 00:26:10,777 --> 00:26:11,922 Why would you ask me that? 404 00:26:11,935 --> 00:26:15,413 Reading the answers out of people's minds, it's unfair. 405 00:26:15,426 --> 00:26:18,051 No, it is my natural talent. 406 00:26:18,068 --> 00:26:20,951 You wouldn't think a baseball player's cheating 'cause he's athletic, would you? 407 00:26:20,967 --> 00:26:24,142 - It's not the same and you know it. - No. 408 00:26:26,185 --> 00:26:29,511 You know what, I want to talk to you about these drawings that you made at school. 409 00:26:29,525 --> 00:26:31,432 You're changing the subject. 410 00:26:31,448 --> 00:26:33,910 Ms. Gerber's concerned and so am I. 411 00:26:33,926 --> 00:26:37,642 You don't want to talk about your exams, I don't want to talk about my dreams. 412 00:26:37,658 --> 00:26:40,522 Molly. I want to help you. 413 00:26:40,536 --> 00:26:41,203 I don't want you to be-- 414 00:26:41,218 --> 00:26:44,410 I said I didn't want to talk about it! 415 00:26:50,328 --> 00:26:52,912 Can I finish my dinner in my room? 416 00:26:56,785 --> 00:26:58,663 Sure. Go ahead. 417 00:27:11,276 --> 00:27:13,742 This book is incredible, Alejandro 418 00:27:14,248 --> 00:27:16,692 This man has figured it all out 419 00:27:16,707 --> 00:27:17,532 Yes... 420 00:27:17,547 --> 00:27:20,531 if he knows the cause. there has to be a cure 421 00:27:21,066 --> 00:27:24,950 Yes, it's just that, God would not have done this to me 422 00:27:24,967 --> 00:27:28,011 without a chance for salvation 423 00:27:29,536 --> 00:27:32,350 Maya. it's not you fault 424 00:27:32,367 --> 00:27:34,682 You have to believe that 425 00:27:35,098 --> 00:27:37,523 You keep saying that... 426 00:27:37,535 --> 00:27:40,883 but you words don't make it any easier, Alejandro 427 00:27:40,896 --> 00:27:42,822 Especially when i know what can happan 428 00:27:42,836 --> 00:27:44,280 Noting will happan 429 00:27:44,768 --> 00:27:47,920 Not when i'm with you. I won't let it happen 430 00:27:55,136 --> 00:27:56,852 Why did we stop? 431 00:28:01,118 --> 00:28:02,322 You guys 432 00:28:04,527 --> 00:28:05,781 Come with me 433 00:28:06,998 --> 00:28:08,112 Just stay here 434 00:28:14,335 --> 00:28:15,761 What's the problem? 435 00:28:16,097 --> 00:28:17,543 Our financial arrangement... 436 00:28:17,558 --> 00:28:19,861 Did i say ten thousand Lempiras? 437 00:28:20,267 --> 00:28:22,271 What i meant to say was... 438 00:28:22,287 --> 00:28:23,631 ten thousand... 439 00:28:23,645 --> 00:28:25,622 for each of you 440 00:28:26,136 --> 00:28:26,883 No... 441 00:28:26,895 --> 00:28:28,832 I remember it was for both of us 442 00:28:28,848 --> 00:28:30,110 Pardon me 443 00:28:30,127 --> 00:28:31,473 I made a mistake 444 00:28:31,867 --> 00:28:33,100 What i meant was... 445 00:28:33,117 --> 00:28:35,411 that you ride in the back... 446 00:28:35,947 --> 00:28:39,143 and your sister rides up front with me 447 00:28:39,156 --> 00:28:41,473 I told you she stays with me 448 00:28:42,876 --> 00:28:44,090 That's it... 449 00:28:44,108 --> 00:28:46,970 the deal, take it or leave it 450 00:28:48,778 --> 00:28:50,611 You son of bitch 451 00:28:56,658 --> 00:28:58,270 No! You don't understand... 452 00:28:58,288 --> 00:28:59,931 for God's sake! 453 00:29:00,335 --> 00:29:02,602 You're making a mistake 454 00:29:02,615 --> 00:29:04,033 Alejandro! 455 00:29:05,835 --> 00:29:07,302 Alejandro! 456 00:29:07,936 --> 00:29:09,881 Alejandro! 457 00:29:11,828 --> 00:29:13,070 Maya! 458 00:29:16,358 --> 00:29:17,603 Maya! 459 00:29:32,716 --> 00:29:33,950 Claire! 460 00:29:42,336 --> 00:29:43,882 Nice move, ballerina. 461 00:29:44,288 --> 00:29:46,450 How's that floor taste? 462 00:29:47,387 --> 00:29:48,893 Are you okay? 463 00:29:50,916 --> 00:29:54,370 Don't listen to them. I'm going to go find the birdie thing. 464 00:30:03,288 --> 00:30:04,012 Thank you. 465 00:30:04,025 --> 00:30:05,271 No problem. 466 00:30:05,686 --> 00:30:07,033 Robot. 467 00:30:07,047 --> 00:30:08,793 So I'm a robot now, huh? 468 00:30:08,808 --> 00:30:09,800 Far as I can tell. 469 00:30:12,125 --> 00:30:13,211 Okay. 470 00:30:13,226 --> 00:30:14,442 Birdie, please. 471 00:30:18,437 --> 00:30:20,021 You don't even know me. 472 00:30:20,038 --> 00:30:23,572 You had the answer today in class, but you didn't say it. 473 00:30:23,585 --> 00:30:26,281 You don't want people to know that you are smart. 474 00:30:26,836 --> 00:30:28,750 You just have me all figured out, huh? 475 00:30:30,376 --> 00:30:31,911 Know a robot when I see one. 476 00:30:35,918 --> 00:30:36,813 Come on, martha. 477 00:30:36,828 --> 00:30:38,982 It's just a back flip off the tower. 478 00:30:39,465 --> 00:30:41,173 And you know the girls will catch you. 479 00:30:43,918 --> 00:30:45,582 Just leave her alone, okay? 480 00:30:46,056 --> 00:30:46,961 Okay, one-- 481 00:30:46,977 --> 00:30:48,082 don't know you. 482 00:30:48,098 --> 00:30:50,572 And two--as captainof the cheerleading squad, 483 00:30:50,586 --> 00:30:53,910 it's totally within my rights to recruit talent where I see it. 484 00:30:54,207 --> 00:30:58,141 I think martha here has what it takes to be a cheerleader. 485 00:31:00,405 --> 00:31:03,341 So you can do a back tuck off the tower? 486 00:31:04,256 --> 00:31:05,622 What's the big deal? 487 00:31:05,637 --> 00:31:08,492 If it's so easy, why don't you try it? 488 00:31:08,925 --> 00:31:12,070 In fact, if you can do a back tuck off the tower, 489 00:31:12,376 --> 00:31:14,090 martha here is off the hook. 490 00:31:20,596 --> 00:31:21,702 All right. 491 00:31:21,718 --> 00:31:23,012 I'll do it. 492 00:31:24,055 --> 00:31:25,362 This should be good. 493 00:31:56,685 --> 00:31:57,993 We're waiting. 494 00:32:06,468 --> 00:32:07,602 You're right. 495 00:32:08,246 --> 00:32:09,711 Can't do it. 496 00:32:10,647 --> 00:32:12,450 There's a shocker. 497 00:32:37,575 --> 00:32:39,241 help! 498 00:32:40,155 --> 00:32:42,032 Help me! 499 00:32:45,046 --> 00:32:47,152 Don't hurt me. 500 00:32:47,187 --> 00:32:48,550 No! 501 00:32:52,856 --> 00:32:54,471 noooo! 502 00:32:55,618 --> 00:32:59,110 I can see you. 503 00:33:02,007 --> 00:33:03,182 It's okay. 504 00:33:03,515 --> 00:33:05,230 It's all right. It was just a dream. 505 00:33:05,535 --> 00:33:06,953 It was just a dream. 506 00:33:06,966 --> 00:33:08,472 Oh, my gosh, he can see me. 507 00:33:08,936 --> 00:33:10,262 Did you see him? 508 00:33:10,877 --> 00:33:11,991 See what he look like? 509 00:33:12,446 --> 00:33:15,272 Okay, you tell mewhere he is and I will take care of him. 510 00:33:15,288 --> 00:33:16,312 No. 511 00:33:16,327 --> 00:33:17,782 He's too dangerous. 512 00:33:18,665 --> 00:33:22,400 If I tell you where he is, he'll kill you too. 513 00:33:22,415 --> 00:33:24,221 No. No, no, no. 514 00:33:24,236 --> 00:33:26,042 Nobody's going to kill anyone. 515 00:33:26,418 --> 00:33:27,692 I promise. 516 00:33:30,148 --> 00:33:31,821 I promise. I'm right here. 517 00:33:32,878 --> 00:33:34,913 Don't go, please. 518 00:34:07,857 --> 00:34:09,573 Why are you still here? 519 00:34:22,777 --> 00:34:24,203 U're still on your break. 520 00:34:26,345 --> 00:34:27,951 Yes, I am. 521 00:34:27,965 --> 00:34:30,223 You were supposed to be back on the floor five minutes ago. 522 00:34:30,667 --> 00:34:32,472 There's a line of customers out there. 523 00:34:41,586 --> 00:34:43,492 Just finishing my coffee. 524 00:34:43,868 --> 00:34:45,732 Uh, no, you're finished. 525 00:34:45,748 --> 00:34:46,783 Get out there. 526 00:34:47,137 --> 00:34:49,233 Just a few more sips, that's all. 527 00:34:49,926 --> 00:34:51,620 You look at me when I talk to you. 528 00:34:52,645 --> 00:34:54,243 Do you hear me? 529 00:34:54,427 --> 00:34:56,242 I hear you all right. 530 00:34:58,307 --> 00:34:59,861 Now you hear me. 531 00:35:00,728 --> 00:35:03,232 I am done eating your crap. 532 00:35:03,525 --> 00:35:07,531 From now on, I will work how and when I feel like it. 533 00:35:07,547 --> 00:35:09,473 I will take breaks when I want to. 534 00:35:09,486 --> 00:35:13,660 And you will not say a damn word to me ever again. 535 00:35:14,006 --> 00:35:15,450 Do you understand? 536 00:35:21,518 --> 00:35:22,963 Square on that? 537 00:35:23,868 --> 00:35:25,232 Yeah. 538 00:35:27,118 --> 00:35:28,860 i don't undstand 539 00:35:29,477 --> 00:35:32,123 Takezo kensei the legendary samurai master... 540 00:35:32,288 --> 00:35:35,273 my father raead me stales of. . 541 00:35:35,976 --> 00:35:37,432 is a gajin? 542 00:35:38,316 --> 00:35:40,133 i have to pee 543 00:35:47,058 --> 00:35:49,060 are you sure u'r takezo kensei? 544 00:35:50,427 --> 00:35:54,780 Good... . 545 00:35:55,127 --> 00:35:58,102 Men... 546 00:35:58,385 --> 00:36:01,273 i... 547 00:36:01,567 --> 00:36:02,853 You are english? 548 00:36:05,027 --> 00:36:07,703 Oh, and there's a surprise. 549 00:36:08,386 --> 00:36:11,370 You know, there's very few locals here with whom I can speak plain. 550 00:36:12,185 --> 00:36:13,832 Thank god for you, young man. 551 00:36:13,845 --> 00:36:15,983 - Eh, sorry. - Yuck! 552 00:36:17,027 --> 00:36:20,961 So I came over on one of the few trade vessels your emperor let pass. 553 00:36:21,428 --> 00:36:24,471 The boat left full of tea, I kept on to find my fortune. 554 00:36:25,096 --> 00:36:27,610 You should see what I got paid to fend off those bandits. 555 00:36:27,975 --> 00:36:30,021 Kensei takezo does not fight for money. 556 00:36:30,038 --> 00:36:31,230 He fights for honor. 557 00:36:31,246 --> 00:36:32,251 Really? 558 00:36:32,267 --> 00:36:34,381 Well, as long as it's honor I can spend. 559 00:36:34,695 --> 00:36:35,882 It's not a bad lot. 560 00:36:35,898 --> 00:36:39,372 I mean, I find a stout brute, put him on a horse, put him in a field, 561 00:36:39,388 --> 00:36:41,883 and tell him to shout on about how he's fearsome old kensei. 562 00:36:42,245 --> 00:36:45,643 Then I repair to the branch of a tree and start to pick off the black guards one by one. 563 00:36:45,658 --> 00:36:47,120 That's fighting dirty! 564 00:36:47,437 --> 00:36:49,413 That's fighting smart, sir. 565 00:36:50,147 --> 00:36:51,962 What? I give him a fair wage. 566 00:36:52,717 --> 00:36:53,913 If he lives. 567 00:36:57,538 --> 00:36:58,573 No. 568 00:36:58,587 --> 00:36:59,990 This can't be. 569 00:37:01,308 --> 00:37:03,040 No. I come from the future. 570 00:37:03,875 --> 00:37:05,221 Many years from now. 571 00:37:05,747 --> 00:37:08,060 Your noble deeds become part of our history. 572 00:37:08,078 --> 00:37:09,483 - The future? - Yes. 573 00:37:09,498 --> 00:37:10,522 That's a good one. 574 00:37:10,535 --> 00:37:11,893 No, it is true. 575 00:37:11,908 --> 00:37:13,472 I know what happens to you. 576 00:37:13,937 --> 00:37:18,281 As a boy I read the book the trials of takezo kensei. 577 00:37:18,297 --> 00:37:20,711 How you killed the black bear of sakashita, 578 00:37:21,176 --> 00:37:24,010 your love of the swordsmith's daughter, 579 00:37:24,358 --> 00:37:29,640 and you defeat the terrible white bearded warlord and save the village of otsu. 580 00:37:30,658 --> 00:37:32,541 - Otsu? - You smell smoke? 581 00:37:42,605 --> 00:37:44,423 what village is that? 582 00:37:45,217 --> 00:37:46,823 that would be otsu 583 00:37:53,916 --> 00:37:55,802 sir... 584 00:37:56,105 --> 00:37:58,051 i am. . 585 00:37:58,776 --> 00:38:00,573 this. . 586 00:38:01,227 --> 00:38:02,880 who... 587 00:38:03,176 --> 00:38:04,560 i... 588 00:38:04,906 --> 00:38:07,050 could... 589 00:38:08,268 --> 00:38:09,853 them? 590 00:38:10,535 --> 00:38:12,060 all. . 591 00:38:12,605 --> 00:38:14,551 are. . 592 00:38:18,468 --> 00:38:22,810 you... 593 00:38:23,466 --> 00:38:25,763 i. . 594 00:38:26,115 --> 00:38:29,371 it's... 595 00:38:31,225 --> 00:38:32,400 i cannot 596 00:38:32,787 --> 00:38:34,582 i... 597 00:38:35,048 --> 00:38:39,011 it... 598 00:38:41,078 --> 00:38:42,353 very well 599 00:38:42,486 --> 00:38:46,240 if we. . 600 00:38:46,256 --> 00:38:48,353 can. . 601 00:38:48,548 --> 00:38:50,713 i'll. . 602 00:38:55,028 --> 00:38:56,420 it's ok 603 00:39:10,817 --> 00:39:12,411 Let me see it. 604 00:39:17,495 --> 00:39:20,093 I do not take death threats idly. 605 00:39:20,108 --> 00:39:21,763 Someone's playing a trick. 606 00:39:22,125 --> 00:39:23,153 Are they? 607 00:39:23,605 --> 00:39:25,202 Charles deveauX. 608 00:39:25,795 --> 00:39:27,001 Linderman. 609 00:39:27,015 --> 00:39:28,410 Your husband. 610 00:39:28,836 --> 00:39:30,251 All of them. 611 00:39:30,565 --> 00:39:32,023 Dead. 612 00:39:33,356 --> 00:39:37,121 Now there are nine. 613 00:39:38,037 --> 00:39:40,242 So you think one of us sent these? 614 00:39:40,825 --> 00:39:41,750 Yes. 615 00:39:42,165 --> 00:39:44,263 For the pain we cause. 616 00:39:44,278 --> 00:39:46,153 The people we have killed. 617 00:39:47,638 --> 00:39:50,253 There is no end to our suffering. 618 00:39:51,255 --> 00:39:59,093 I sought redemption by helping hirofulfill his destiny to save the world. 619 00:40:00,728 --> 00:40:03,600 How did you help your son? 620 00:40:08,075 --> 00:40:09,133 Angela. 621 00:40:10,456 --> 00:40:12,463 I am leaving for japan tonight. 622 00:40:13,445 --> 00:40:16,610 I suggest you disappear as well. 623 00:40:27,757 --> 00:40:28,803 What happened here? 624 00:40:28,805 --> 00:40:32,823 Bandits. They took everything. 625 00:40:33,117 --> 00:40:36,960 Is there no God to protect us? 626 00:40:40,938 --> 00:40:42,843 Oh, no. I broke history. 627 00:40:42,845 --> 00:40:44,022 Villages burn. 628 00:40:45,136 --> 00:40:46,373 Those things happen. 629 00:40:46,377 --> 00:40:47,933 But not like this! 630 00:40:49,065 --> 00:40:51,310 The future may not exist as I know it. 631 00:40:51,966 --> 00:40:54,850 No future. No cars. No ando. No me. 632 00:40:55,688 --> 00:40:56,791 Great scott. 633 00:40:56,796 --> 00:41:01,443 You mustn't fret everything, my very strange little friend. 634 00:41:02,307 --> 00:41:04,700 Here, have some sake. It'll brighten your day. 635 00:41:04,705 --> 00:41:06,113 No, forget sake! 636 00:41:06,787 --> 00:41:08,390 You're supposed to be a hero. 637 00:41:09,408 --> 00:41:12,401 Being a hero never filled anyone's sack with salt and saffron. 638 00:41:12,408 --> 00:41:14,382 It's a waste of time, huh? 639 00:41:17,117 --> 00:41:21,140 In the stories, you are rewarded with more gold than the emperor. 640 00:41:21,725 --> 00:41:27,181 And you took the swordsmith's daughter, the most beautiful woman in all japan for your princess. 641 00:41:30,998 --> 00:41:34,181 We gave you everything we had to defend us. 642 00:41:34,616 --> 00:41:35,841 Now our homes are burned. 643 00:41:36,488 --> 00:41:38,310 Those bandits took my father hostage. 644 00:41:38,948 --> 00:41:40,732 And you sit here drinking? 645 00:41:41,387 --> 00:41:44,180 No need for everyone's day to be ruined. 646 00:41:44,185 --> 00:41:46,853 You swore to challenge them in battle. 647 00:41:46,857 --> 00:41:48,601 I did, Yaeko. 648 00:41:48,607 --> 00:41:50,551 But this man got in the way. 649 00:41:56,068 --> 00:41:57,272 - My sword! - My sword! 650 00:41:58,898 --> 00:42:00,131 It's my father's sword. 651 00:42:00,457 --> 00:42:01,482 He forged it. 652 00:42:02,076 --> 00:42:04,440 He gave it to you as payment for your protection. 653 00:42:07,106 --> 00:42:08,690 She's the swordsmith's daughter? 654 00:42:09,838 --> 00:42:11,862 And I don't think she wants to be my princess. 655 00:42:12,346 --> 00:42:13,252 Wait! 656 00:42:13,908 --> 00:42:15,081 Swordsmith's daughter! 657 00:42:15,087 --> 00:42:16,151 Where are you going? 658 00:42:16,155 --> 00:42:18,061 Someone must rescue my father. 659 00:42:18,748 --> 00:42:20,392 If Kensei will not... 660 00:42:20,657 --> 00:42:22,312 I will! 661 00:42:28,218 --> 00:42:29,510 Wait! Don't leave! 662 00:42:30,376 --> 00:42:31,390 - No? - No. 663 00:42:32,468 --> 00:42:35,521 You have to rescue the swordsmith and make the daughter fall in love with you. 664 00:42:36,418 --> 00:42:40,033 You have to become the legendary japanese hero that you are destined to be. 665 00:42:41,218 --> 00:42:44,053 You have to fight black bear. You have to fight the 11-- 666 00:42:47,685 --> 00:42:51,423 The only thing I have to do is find me a drink. 667 00:42:52,578 --> 00:42:53,653 Come on. 668 00:42:59,755 --> 00:43:02,353 This is going to be tough. 669 00:43:17,706 --> 00:43:21,122 86 straight days of sunshine. You just can't beat that. 670 00:43:23,536 --> 00:43:24,650 Right, lyle? 671 00:43:25,626 --> 00:43:27,232 I don't know. I guess. 672 00:43:31,748 --> 00:43:32,862 So, claire, 673 00:43:33,458 --> 00:43:36,622 lyle was saying that his first day of school was uneventful. 674 00:43:37,757 --> 00:43:40,001 How about you? Anything special happen? 675 00:43:45,715 --> 00:43:46,611 No. 676 00:43:47,718 --> 00:43:50,960 No, nothing. I, uh, skated by unnoticed. 677 00:43:50,966 --> 00:43:53,750 It was like I wasn't even there. 678 00:43:55,327 --> 00:43:56,783 That's good, honey. 679 00:43:59,515 --> 00:44:01,230 And how about you, sweetheart? 680 00:44:04,566 --> 00:44:05,610 Me? 681 00:44:06,348 --> 00:44:10,250 Anything interesting happen today at copy kingdom? 682 00:44:14,617 --> 00:44:19,083 I, uh, I made a calendar for some grandparents. 683 00:44:19,087 --> 00:44:21,340 And a coworker brought in donuts. 684 00:44:24,306 --> 00:44:25,662 That's great. 685 00:44:27,267 --> 00:44:30,732 I just think it's amazing how well we have all adjusted to our new lives her 686 00:44:30,735 --> 00:44:33,462 it's inspirational, really. 687 00:44:33,465 --> 00:44:35,871 The bennets were given lemons and what did we make? 688 00:44:41,747 --> 00:44:43,550 - Uh, lemonade? - Exactly. 689 00:44:44,147 --> 00:44:45,570 I'll second that. 690 00:44:45,877 --> 00:44:50,321 We're all flourishing really, all except Mr. Muggles. 691 00:44:50,875 --> 00:44:56,133 No one has any idea you won two regional championships, five all-breed rallies. 692 00:44:56,935 --> 00:44:57,751 Poor little guy. 693 00:44:57,757 --> 00:45:02,822 I mean, how do you go back to the farm after you have seen gay paris? 694 00:45:03,538 --> 00:45:05,901 N'est-ce pas? Mais oui. 695 00:45:07,436 --> 00:45:08,592 Thank you. 696 00:45:14,095 --> 00:45:15,320 Must be work. 697 00:45:16,898 --> 00:45:17,880 'Scuse me. 698 00:45:20,546 --> 00:45:21,443 'Scuse me. 699 00:45:26,555 --> 00:45:27,323 Well? 700 00:45:27,328 --> 00:45:29,181 they finally took the bait. 701 00:45:29,825 --> 00:45:31,840 They caught up with me in cairo. 702 00:45:33,647 --> 00:45:35,551 - I'm in. - Good. 703 00:45:36,596 --> 00:45:38,950 It's all falling into place. Just... 704 00:45:39,715 --> 00:45:42,041 just stay careful. Watch your back. 705 00:45:42,898 --> 00:45:46,140 And you and I will bring this whole company down. 706 00:46:18,636 --> 00:46:19,530 No. 707 00:46:34,228 --> 00:46:35,083 Maya. 708 00:46:38,725 --> 00:46:40,810 What did i do... what did I do? 709 00:46:40,815 --> 00:46:43,652 I didn't want to do it. 710 00:46:45,026 --> 00:46:45,843 I know you didn't. 711 00:46:45,848 --> 00:46:46,962 Don't worry. 712 00:46:47,696 --> 00:46:48,953 My God... 713 00:46:48,957 --> 00:46:51,512 My God, what have I done? 714 00:46:52,947 --> 00:46:53,751 Maya... 715 00:46:54,426 --> 00:46:55,910 We have to go. 716 00:46:58,336 --> 00:46:59,832 We have to get to the United States... 717 00:47:01,425 --> 00:47:02,651 to New York. 718 00:47:03,325 --> 00:47:05,003 That doctor is the only one that can help you. 719 00:47:06,098 --> 00:47:06,813 Come... 720 00:47:06,815 --> 00:47:08,982 Maya, listen to me. 721 00:47:10,197 --> 00:47:11,711 Give me your hand, let's go. 722 00:47:13,078 --> 00:47:14,212 And the others? 723 00:47:15,048 --> 00:47:16,442 We'll go to where it's safe... 724 00:47:16,445 --> 00:47:18,570 and that's where we'll bury them. Let's go, let's go. 725 00:47:32,846 --> 00:47:34,423 Why are you calling me? 726 00:47:34,905 --> 00:47:36,542 I don't know. I'm not sure. 727 00:47:37,306 --> 00:47:38,970 Well, don't do it again. 728 00:47:40,738 --> 00:47:42,942 - I gotta go. - No, wait. 729 00:47:44,688 --> 00:47:46,960 Listen, I know why you're doing this. 730 00:47:47,716 --> 00:47:49,440 I get it. I miss him too. 731 00:47:51,998 --> 00:47:53,193 I just... 732 00:47:53,568 --> 00:47:55,400 I need someone to talk to. 733 00:47:55,958 --> 00:47:58,072 I don't know if I can do this anymore. 734 00:47:58,666 --> 00:47:59,921 Do what? 735 00:48:03,267 --> 00:48:04,533 Not be who I really am. 736 00:48:04,537 --> 00:48:08,741 And I know that I-I can't be who they want me to be. 737 00:48:08,748 --> 00:48:11,412 And I just feel like I'm gonna burst. 738 00:48:12,187 --> 00:48:14,693 Look, I know you're looking for answers. We all are. 739 00:48:16,707 --> 00:48:21,050 But trust me, I am not the guy... to give 'em to you. 740 00:48:22,787 --> 00:48:23,822 I'm sorry. 741 00:49:16,736 --> 00:49:17,612 Ando. 742 00:49:39,157 --> 00:49:43,181 All of them, I never expected it would be you. 743 00:49:49,888 --> 00:49:51,353 Sir... I have it. 744 00:49:53,155 --> 00:49:54,332 Hey! 745 00:49:54,648 --> 00:49:55,602 Sir! 746 00:50:00,658 --> 00:50:01,991 Sir! 747 00:50:09,976 --> 00:50:12,751 CORK, IRELAND 748 00:50:23,087 --> 00:50:25,581 What are you trying to do? Kill the poor bastard? 749 00:50:26,245 --> 00:50:27,100 Sorry. 750 00:50:27,108 --> 00:50:31,030 Drag him someplace where he'll stay dry. And make sure he's breathing, for the love of pete. 751 00:50:31,036 --> 00:50:32,470 Right you are, boss. 752 00:50:33,318 --> 00:50:35,061 We're looking for 9-1-0-9. 753 00:50:35,475 --> 00:50:37,092 The numbers are on the side here. 754 00:50:37,705 --> 00:50:39,591 Supposed to be the third row back. 755 00:50:42,515 --> 00:50:44,632 Hey, boss! Over there! 756 00:50:48,677 --> 00:50:51,333 Hey, I figured I'd keep a case for meself. 757 00:50:51,736 --> 00:50:54,830 What are you gonna do with a dozen ipods? You can barely use a computer. 758 00:50:54,838 --> 00:50:56,440 Ah, what do you know? 759 00:50:58,556 --> 00:50:59,681 What the hell? 760 00:51:01,087 --> 00:51:02,593 Maybe we got the wrong number. 761 00:51:02,595 --> 00:51:05,371 No, the number's right. Something else is wrong. 762 00:51:06,445 --> 00:51:07,593 What's that? 763 00:51:12,906 --> 00:51:14,663 What the hell are you doing here? 764 00:51:15,727 --> 00:51:17,581 Where are the ipods? 765 00:51:17,588 --> 00:51:19,663 You heard the man. How'd yous get in here? 766 00:51:22,228 --> 00:51:24,102 Maybe this will jog your memory. 767 00:51:28,037 --> 00:51:29,232 What the hell was that? 768 00:51:29,237 --> 00:51:30,763 Who the hell are you? 769 00:51:33,845 --> 00:51:36,081 I said, "who are you? ” 770 00:51:36,467 --> 00:51:37,813 What's your name? 771 00:51:39,775 --> 00:51:40,971 I don't know. 772 00:51:42,858 --> 00:51:43,990 I don't know. 773 00:51:43,998 --> 00:51:46,380 -=www. ydy. com/bbs=- proudly presents 774 00:51:46,385 --> 00:51:48,343 sync:YTET- z组jq小分队