1
00:00:02,700 --> 00:00:05,620
-=www. ydy. com/bbs=-
proudly presents
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,470
sync:YTET-z组jq小分队
-=www. ydy. com/bbs=-
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,980
Heroes
Season 02 Episode 01
4
00:00:10,020 --> 00:00:12,950
the sun rises on a new dawn.
5
00:00:15,040 --> 00:00:19,860
Yet few of us realize the debt we
owe to those responsiblefor this.
6
00:00:19,940 --> 00:00:26,690
To those who dwell among
us, anonymous, seemingly ordinary,
7
00:00:26,730 --> 00:00:33,870
whom destiny brought together to
repair, to heal, to save us from ourselves.
8
00:00:34,760 --> 00:00:38,180
If evolution can do this for
even the smallest of creatures,
9
00:00:38,210 --> 00:00:39,860
then why not these human beings?
10
00:00:39,898 --> 00:00:41,710
If someone here...
11
00:00:41,840 --> 00:00:44,020
found out about me, what would happen?
12
00:00:44,056 --> 00:00:45,510
When will they stop?
13
00:00:45,549 --> 00:00:46,910
I don't know.
14
00:00:46,989 --> 00:00:51,443
she's a shiny new
toy, and she's all mine.
15
00:00:52,156 --> 00:00:57,493
and they're still out there, among
us, in the shadows, in the light.
16
00:00:57,548 --> 00:01:03,423
We pass them on the street without a
glance, never suspecting, never knowing.
17
00:01:03,438 --> 00:01:05,482
Do they even know yet?
18
00:01:07,247 --> 00:01:15,262
That they are bound together by a common
purpose, a glaring reality, to be extraordinary?
19
00:01:15,326 --> 00:01:19,301
Teleportation, tissue generation;
these are no longer simply theories.
20
00:01:19,355 --> 00:01:21,972
I have seen them with my own eyes.
21
00:01:22,045 --> 00:01:24,100
And when destiny does anoint them...
22
00:01:24,138 --> 00:01:25,600
my name is hiro nakamura.
23
00:01:25,635 --> 00:01:27,183
I'm from the future.
24
00:01:27,328 --> 00:01:29,082
How do they hide from it?
25
00:01:29,148 --> 00:01:33,990
You may feel confined here, but this is far
freer a cage than the one they'd put you in.
26
00:01:34,056 --> 00:01:37,700
how long can they dwell in
the shadows before either fate
27
00:01:37,747 --> 00:01:43,533
or their own flawed humanity draws
them out into the light again?
28
00:01:43,578 --> 00:01:48,403
And how will they know what
awaits them when it finally does?
29
00:01:48,978 --> 00:01:52,422
{\a6}chapter one "four months later... "
30
00:01:50,256 --> 00:01:55,542
And not only are these special
individuals among us, they bear a curse.
31
00:01:56,927 --> 00:02:00,060
{\a6}MOHINDER SURESH CAIRO, EGYPT
32
00:01:55,686 --> 00:02:01,472
A virus which strips them of their
powers and leads to their eventual death.
33
00:02:01,516 --> 00:02:04,930
In the last few months, I have
discoveredwhat I believe to be a plague.
34
00:02:04,978 --> 00:02:08,482
A plague which targetsonly
these unique individuals.
35
00:02:08,518 --> 00:02:10,980
It's a disease which threatens
to eradicate them all.
36
00:02:11,007 --> 00:02:15,683
And in doing so, deprives our species
of its evolutionary advancement.
37
00:02:15,726 --> 00:02:18,952
Without this advancement, the
challenges of the modern world:
38
00:02:18,997 --> 00:02:22,513
Global warming, terrorism, diminishing
resources,
39
00:02:22,537 --> 00:02:27,083
seem almost insurmountable
on our thin shoulders.
40
00:02:27,147 --> 00:02:30,241
The fate of humanity
itself hangs in the balance.
41
00:02:30,285 --> 00:02:34,821
But with proper funding and research, we
can stop the advancement of this disease.
42
00:02:34,866 --> 00:02:38,633
I urge each and every one of you to
take up this cause, spread the word,
43
00:02:38,666 --> 00:02:41,870
and fight those who would
keep the world from the truth.
44
00:02:42,808 --> 00:02:44,543
Thank you all for coming.
45
00:02:51,066 --> 00:02:53,340
Inspirational lecture, dr. Suresh.
46
00:02:53,395 --> 00:02:56,141
I was wondering if I could
trouble you for an autograph.
47
00:02:56,205 --> 00:02:58,583
Your father would've been so proud.
48
00:02:59,138 --> 00:03:01,130
So would your sister.
49
00:03:02,996 --> 00:03:04,753
Who the hell are you and
why are you following me?
50
00:03:04,785 --> 00:03:05,673
This isn't necessary.
51
00:03:05,706 --> 00:03:06,272
I'm nobody.
52
00:03:06,298 --> 00:03:07,413
What, you think I didn't recognize you?
53
00:03:07,438 --> 00:03:09,042
- You've been at three of my lectures.
- Yeah.
54
00:03:09,076 --> 00:03:10,950
The company sent you to bag and tag me?
55
00:03:10,978 --> 00:03:11,760
Is that it?
56
00:03:11,788 --> 00:03:13,502
A year ago, I would've
run, but not anymore!
57
00:03:13,537 --> 00:03:17,660
Well, that's good, because if you had, I
wouldn't be able to offer you a job.
58
00:03:20,848 --> 00:03:22,900
I've been down that road before.
59
00:03:23,386 --> 00:03:24,810
It doesn't end well.
60
00:03:24,887 --> 00:03:27,143
Where will you go, dr. Suresh?
61
00:03:27,158 --> 00:03:30,212
No one even believes they exist.
62
00:03:30,285 --> 00:03:37,293
I found your father's book in the parapsychology
section in-between hypnosis and alien abductions.
63
00:03:37,348 --> 00:03:39,291
They don't take you seriously.
64
00:03:39,328 --> 00:03:41,822
They all think you're nuts.
65
00:03:42,485 --> 00:03:44,701
But not me.
66
00:03:44,838 --> 00:03:48,783
So if you're really
interested in saving the world,
67
00:03:48,868 --> 00:03:52,021
the least you can do is
let me buy you a drink.
68
00:03:59,826 --> 00:04:04,011
MAYA ALEJANDRO SAN CRISTOBAL, HONDURAS
69
00:04:39,608 --> 00:04:41,372
ARE THEY REALLY GONE?
70
00:04:42,108 --> 00:04:43,333
FOR NOW
71
00:04:43,356 --> 00:04:46,073
WE'VE GOT TO KEEP GOING
72
00:04:46,466 --> 00:04:49,212
WE'VE BEEN RUNNING
FOR EIGHT HUNDRED MILES
73
00:04:49,298 --> 00:04:50,670
I CAN'T RUN ANYMORE
74
00:04:50,776 --> 00:04:52,382
WE HAVE NO CHOICE
75
00:04:52,735 --> 00:04:54,711
WHAT IF WE DON'T MAKE IT?
76
00:04:54,937 --> 00:04:57,672
IF WE GET CAUGHT, PEOPLE COULD DIE
77
00:04:57,766 --> 00:05:00,150
THEY'LL DIE IF WE DON'T RUN
78
00:05:00,925 --> 00:05:03,873
****
79
00:05:05,248 --> 00:05:08,452
BY TUESDAY WE'LL BE IN AMERICA
80
00:05:08,485 --> 00:05:11,421
THERE, WE CAN FIND THE ANSWERS WE NEED
81
00:05:13,738 --> 00:05:18,732
BESIDE, I PROMISED MOM THAT
I WOULDN'T LET YOU SLOW DOWN
82
00:05:28,747 --> 00:05:32,422
SE BUSCAN BUSCADOS POR HOMICIDIO
83
00:05:42,427 --> 00:05:45,850
{\a6}CLAIRE NOAH BENNET
COSTA VERDE, CALIFORNIA
84
00:05:42,538 --> 00:05:45,070
All the electives I wanted
filled up last semester.
85
00:05:45,097 --> 00:05:46,040
Come on. It's your first day.
86
00:05:46,075 --> 00:05:47,381
You should be excited.
87
00:05:47,438 --> 00:05:48,450
I am.
88
00:05:48,516 --> 00:05:49,632
Well, it's easy for you to say.
89
00:05:49,676 --> 00:05:53,190
You're not wading into the
shark-infested waters of 11th grade.
90
00:05:55,845 --> 00:05:56,822
I don't have one friend.
91
00:05:56,846 --> 00:05:57,950
I am shark bait.
92
00:05:57,976 --> 00:05:59,920
Oh, you're gonna do fine.
93
00:06:00,365 --> 00:06:02,993
They don't look any different
from the kids in texas.
94
00:06:05,478 --> 00:06:07,113
Okay, except for her.
95
00:06:07,166 --> 00:06:09,440
So maybe they're a little bit more...
96
00:06:09,495 --> 00:06:12,210
sophisticated here, but
you're gonna fit right in.
97
00:06:12,416 --> 00:06:13,870
If you say so.
98
00:06:13,915 --> 00:06:15,653
Just remember what we talked about.
99
00:06:15,776 --> 00:06:16,622
I know.
100
00:06:16,657 --> 00:06:17,763
I'm claire butler.
101
00:06:17,788 --> 00:06:19,312
I won't slip up.
102
00:06:19,395 --> 00:06:20,361
It's not just the name.
103
00:06:20,405 --> 00:06:21,673
It's everything.
104
00:06:21,706 --> 00:06:22,230
Trust me.
105
00:06:22,255 --> 00:06:23,713
The company is still out there.
106
00:06:23,725 --> 00:06:27,010
And they will find us unless
we're flawless with our plan.
107
00:06:27,057 --> 00:06:28,363
From now on...
108
00:06:29,015 --> 00:06:33,041
you have to be entirely
un-extraordinary.
109
00:06:35,957 --> 00:06:36,811
Right.
110
00:06:36,867 --> 00:06:38,223
Don't stand out in any way.
111
00:06:38,268 --> 00:06:38,852
Exactly.
112
00:06:38,885 --> 00:06:41,021
Don't raise your hand in class.
113
00:06:41,478 --> 00:06:44,103
And don't even think about
trying out for cheerleading.
114
00:06:44,145 --> 00:06:44,983
Oh, come on, dad.
115
00:06:45,007 --> 00:06:46,311
That's all behind me.
116
00:06:46,325 --> 00:06:48,090
Just blend in.
117
00:06:48,168 --> 00:06:49,603
Be ordinary, right?
118
00:06:49,635 --> 00:06:50,893
You got it.
119
00:06:51,788 --> 00:06:54,881
You know, we might want to start
by you not driving me to school.
120
00:06:54,938 --> 00:06:57,003
It kind of draws attention to me.
121
00:07:00,167 --> 00:07:02,013
And, you know...
122
00:07:02,186 --> 00:07:06,031
don't you think it might
be easier on all of us if...
123
00:07:06,087 --> 00:07:08,141
I had my own car?
124
00:07:09,046 --> 00:07:12,701
Your mother and i were going to
surprise you on your birthday next month.
125
00:07:13,137 --> 00:07:14,781
BuT...
126
00:07:16,246 --> 00:07:18,383
oh, my gosh. The rogue?
127
00:07:18,688 --> 00:07:19,870
Thank you, daddy!
128
00:07:19,896 --> 00:07:20,560
It's yours.
129
00:07:20,595 --> 00:07:21,671
You're the best dad in the world.
130
00:07:21,698 --> 00:07:22,930
I know.
131
00:07:22,978 --> 00:07:24,572
I know.
132
00:07:25,037 --> 00:07:26,340
Claire.
133
00:07:28,027 --> 00:07:29,492
It's just...
134
00:07:30,087 --> 00:07:36,093
I just can't help thinking about how many times
I've said good-bye to you on the first day of school.
135
00:07:38,105 --> 00:07:41,023
I'm so sorry for everything
I've put you through.
136
00:07:43,798 --> 00:07:46,250
Hope you know how much I love you.
137
00:08:06,255 --> 00:08:07,603
Sorry.
138
00:08:57,636 --> 00:08:59,032
@#$%!
139
00:08:59,447 --> 00:09:02,791
HIRO NAKAMURA OUTSIDE KYOTO, JAPAN
140
00:09:23,886 --> 00:09:25,820
NOT AGAIN
141
00:09:27,397 --> 00:09:28,543
READY!
142
00:09:47,515 --> 00:09:49,842
THE PAST IN'T A VERY SAFE PLACE
143
00:10:00,546 --> 00:10:02,620
NOT SO SAFE FOR YOU EITHER
144
00:10:09,730 --> 00:10:10,920
OH, MY GOD
145
00:10:11,336 --> 00:10:13,420
YOU ARE TAKEZO KENSEIL
146
00:10:14,079 --> 00:10:16,340
MY HERO
147
00:10:20,719 --> 00:10:22,873
I MUST SAVE YOU
148
00:10:28,905 --> 00:10:30,751
I'm asking one more time.
149
00:10:30,898 --> 00:10:33,902
Come out with your hands up.
150
00:10:35,416 --> 00:10:39,310
Look, I know this sucks, nypd
showing up at your door like this.
151
00:10:39,357 --> 00:10:39,943
I get it.
152
00:10:39,967 --> 00:10:43,401
But this is what happens when
you take somebody hostage.
153
00:10:44,335 --> 00:10:47,723
I just need to make sure everybody
gets out of there safely, okay?
154
00:11:08,496 --> 00:11:09,770
Both of you, hands up.
155
00:11:09,796 --> 00:11:13,040
- No, I'm the hostage! Shoot her.
- PUT YOUR HANDS UP
156
00:11:13,637 --> 00:11:18,381
- I'm the hostage. Shoot her!
- I'm the hostage! No, shoot him!
157
00:11:18,406 --> 00:11:19,313
Shoot her.
158
00:11:19,346 --> 00:11:20,580
Shoot her!
159
00:11:20,606 --> 00:11:22,210
Shoot her!
160
00:11:22,228 --> 00:11:23,280
Dude, it's her.
161
00:11:23,318 --> 00:11:25,472
Shoot her. Shoot her.
162
00:11:31,356 --> 00:11:33,070
How did you know?
163
00:11:33,298 --> 00:11:34,771
okay, guys. Good job.
164
00:11:34,796 --> 00:11:36,250
Let's clean this place up.
165
00:11:36,286 --> 00:11:38,043
All guns to the armory.
166
00:11:39,616 --> 00:11:42,010
How did you know which one to shoot?
167
00:11:42,525 --> 00:11:43,632
I don't know.
168
00:11:43,696 --> 00:11:45,293
Tone of voice. Eye contact.
169
00:11:45,328 --> 00:11:46,202
The hostage looked me in the eye.
170
00:11:46,215 --> 00:11:48,233
The other was looking for an exit.
171
00:11:48,298 --> 00:11:51,003
Well, most people notice a
gun under the bad guy's shirt.
172
00:11:51,025 --> 00:11:51,710
Right.
173
00:11:51,757 --> 00:11:53,590
Yeah, that too. Of course.
174
00:11:55,286 --> 00:12:02,651
You know, guys who get shot like you did, they
just take that worker's comp and call it a day.
175
00:12:02,708 --> 00:12:06,433
I've been, uh, I've wanted
to be a cop my whole life.
176
00:12:06,476 --> 00:12:08,813
Four bullets to the chest
aren't gonna change that.
177
00:12:08,888 --> 00:12:11,840
Well, we were gonna drag
this out, make you sweat.
178
00:12:11,878 --> 00:12:14,082
But I figured, what's the point?
179
00:12:14,277 --> 00:12:15,811
Take that off.
180
00:12:21,085 --> 00:12:26,043
I figured that, uh, you'd
rather have a real one.
181
00:12:28,998 --> 00:12:31,543
- Well, you gonna take it?
- Yeah. Yeah.
182
00:12:31,606 --> 00:12:33,062
Thank you.
183
00:12:33,076 --> 00:12:34,242
Wow, thank you so much.
184
00:12:34,295 --> 00:12:38,273
turn on your bunsen
burners, people, and be careful.
185
00:12:53,266 --> 00:12:55,330
you got a death wish?
186
00:12:58,027 --> 00:13:00,391
Uh, you talking about that?
187
00:13:00,975 --> 00:13:04,031
I was just seeing how hot it was.
188
00:13:04,588 --> 00:13:06,450
Pretty sure it's hot.
189
00:13:06,575 --> 00:13:08,753
- It's called a "flame. "
- Yeah.
190
00:13:08,767 --> 00:13:11,153
I was just kidding around.
191
00:13:11,456 --> 00:13:16,682
Like you were this morning when
you stepped in front of my car?
192
00:13:16,758 --> 00:13:17,900
That's okay.
193
00:13:17,946 --> 00:13:19,940
Made my morning interesting.
194
00:13:20,246 --> 00:13:21,961
I'm west.
195
00:13:22,316 --> 00:13:23,530
Claire.
196
00:13:24,276 --> 00:13:25,542
You're new, right?
197
00:13:25,647 --> 00:13:26,733
Yeah.
198
00:13:27,365 --> 00:13:28,942
So what are you?
199
00:13:30,557 --> 00:13:32,570
Meaning what, exactly?
200
00:13:32,648 --> 00:13:35,262
Meaning are you oneof them...
201
00:13:35,745 --> 00:13:37,631
or one of the others?
202
00:13:37,697 --> 00:13:40,821
I'm not sure I know
what you're getting at.
203
00:13:40,865 --> 00:13:42,191
Well, let me break it down for you.
204
00:13:42,248 --> 00:13:46,330
Are you a robot or an alien?
205
00:13:46,396 --> 00:13:48,022
'Cause everyone in the
world is one or the other.
206
00:13:48,057 --> 00:13:50,042
Robots do what they're told.
207
00:13:50,076 --> 00:13:50,992
Stick with the herd.
208
00:13:51,028 --> 00:13:54,730
Aliens, on the other
hand, do their own thing.
209
00:13:54,766 --> 00:13:56,762
Well, uh, I don't know.
210
00:13:56,807 --> 00:13:58,751
Do I have to choose?
211
00:13:58,847 --> 00:14:00,810
Most people do.
212
00:14:01,327 --> 00:14:03,042
So what are you?
213
00:14:03,166 --> 00:14:04,940
okay, everyone.
214
00:14:06,357 --> 00:14:14,463
In the struggle for survival, it is the fittest
who win out at the expense of their rivals.
215
00:14:14,515 --> 00:14:17,743
Now who said this?
216
00:14:18,605 --> 00:14:20,170
Come on, people.
217
00:14:21,826 --> 00:14:23,731
Journey of the beagle.
218
00:14:23,975 --> 00:14:25,691
Evolution.
219
00:14:26,336 --> 00:14:28,072
Anyone?
220
00:14:30,058 --> 00:14:31,881
Charles darwin.
221
00:14:31,986 --> 00:14:33,890
It's charles darwin.
222
00:14:34,235 --> 00:14:35,523
Easy one.
223
00:14:47,428 --> 00:14:49,812
Looks like my lucky day
224
00:14:55,868 --> 00:14:57,273
How much?
225
00:14:58,118 --> 00:14:59,623
Ten thousand Lempiras...
226
00:14:59,637 --> 00:15:01,633
I'll take you as far as Sonora.
227
00:15:01,938 --> 00:15:06,031
That's six hundred miles
from the American border.
228
00:15:09,677 --> 00:15:11,162
Okey.
229
00:15:15,627 --> 00:15:16,682
You two married?
230
00:15:17,486 --> 00:15:18,523
She's my sister
231
00:15:19,235 --> 00:15:20,252
Even better
232
00:15:22,217 --> 00:15:24,653
You can ride with me up front
233
00:15:25,608 --> 00:15:27,191
In your dreams
234
00:15:29,436 --> 00:15:31,932
Ride with me or you don't ride at all
235
00:15:32,385 --> 00:15:33,932
She stays with me
236
00:15:34,258 --> 00:15:35,592
We'll ride in back
237
00:15:55,687 --> 00:15:57,443
You are late.
238
00:15:59,787 --> 00:16:01,810
No, I believe I'm right on time.
239
00:16:01,825 --> 00:16:04,021
I believe that your watch is slow.
240
00:16:04,905 --> 00:16:06,032
- Guess what?
- What?
241
00:16:06,048 --> 00:16:08,000
Max grossman tried to kiss me today.
242
00:16:08,018 --> 00:16:10,030
- What?
- Mr. Parkman?
243
00:16:10,286 --> 00:16:10,831
Yeah.
244
00:16:10,845 --> 00:16:12,663
Can I speak to you for a minute?
245
00:16:13,046 --> 00:16:15,011
Uh, sure. Can you give us a second?
246
00:16:15,026 --> 00:16:16,370
Sure.
247
00:16:20,266 --> 00:16:21,400
Is everything okay?
248
00:16:21,415 --> 00:16:24,033
Yeah, I'm just a little
concerned, that's all.
249
00:16:24,045 --> 00:16:26,753
Molly's been falling asleep
in class the last week or so.
250
00:16:26,766 --> 00:16:30,222
And when I asked her about it, she
said she's been having some nightmares.
251
00:16:30,745 --> 00:16:33,623
Um, she's got kind of a big imagination.
252
00:16:33,637 --> 00:16:36,482
And I realize that there's really
nothing I can do about them,
253
00:16:36,497 --> 00:16:38,951
so I'm just trying to make
her feel as safe as possible.
254
00:16:38,968 --> 00:16:42,693
About that, I know it's
not exactly my place,
255
00:16:42,708 --> 00:16:46,273
but your situation
isn't the most stable.
256
00:16:47,285 --> 00:16:48,192
My situation?
257
00:16:48,205 --> 00:16:50,351
Your injurieS. Your divorce.
258
00:16:50,368 --> 00:16:53,092
Look, uh, my divorce is my business.
259
00:16:53,106 --> 00:16:58,932
And all you really need to know is that molly is
loved and well-cared for and she's doing great.
260
00:16:58,945 --> 00:17:00,813
She's struggling, Mr. Parkman.
261
00:17:00,827 --> 00:17:03,480
Why? Because she's
having a few nightmares?
262
00:17:03,497 --> 00:17:05,131
Because of these.
263
00:17:08,086 --> 00:17:10,552
She started drawing
them a week or so ago.
264
00:17:10,606 --> 00:17:12,612
Every day, they get a little worse.
265
00:17:16,737 --> 00:17:18,072
Oh, my god.
266
00:17:18,087 --> 00:17:21,273
And I have to ask you, what is this?
267
00:17:22,376 --> 00:17:24,200
It's in every single picture.
268
00:17:29,677 --> 00:17:32,201
KAITO NAKAMURA ADDO MANHATTAN
269
00:17:38,605 --> 00:17:40,972
Excuse me.
270
00:17:42,717 --> 00:17:45,401
Sir, with no disrespect to you or Hiro...
271
00:17:45,418 --> 00:17:47,240
it's been almost four months...
272
00:17:47,255 --> 00:17:49,701
and there's been no sign of him
273
00:17:49,715 --> 00:17:51,482
Maybe he's not coming back
274
00:17:51,495 --> 00:17:53,581
For close to thirty years...
275
00:17:53,596 --> 00:17:56,610
I have seen my son as a disappiontment
276
00:17:56,626 --> 00:17:59,800
A dreamer who excelled at nothing
277
00:18:00,375 --> 00:18:03,022
It was not until Hiro
began this quest...
278
00:18:03,036 --> 00:18:08,311
that i saw his
strength. courage and wisdom
279
00:18:09,478 --> 00:18:11,722
There is legacy...
280
00:18:11,737 --> 00:18:15,291
that i am meant to hand down to him
281
00:18:15,307 --> 00:18:19,480
No... i will wait for Hiro to return
282
00:18:20,225 --> 00:18:23,891
I am a man of patience
283
00:18:38,266 --> 00:18:40,102
This can't be
284
00:18:43,106 --> 00:18:45,593
Where did you get this newspaper?
285
00:18:45,606 --> 00:18:47,761
From your office
286
00:18:51,745 --> 00:18:53,631
Sir what is it?
287
00:18:54,066 --> 00:18:55,650
What does it mean?
288
00:18:56,285 --> 00:19:00,573
In twenty-four hours...
289
00:19:01,305 --> 00:19:03,822
I'll be dead
290
00:19:15,216 --> 00:19:18,142
NATHAN ANGEKA PETRELLI
PETERS APT. NEW YORK
291
00:19:18,156 --> 00:19:20,092
What are you doing here, ma?
292
00:19:20,105 --> 00:19:23,092
It's time to move on, nathan, he's dead.
293
00:19:23,105 --> 00:19:24,661
You don't know that.
294
00:19:24,677 --> 00:19:25,691
Leave his stuff alone.
295
00:19:25,708 --> 00:19:27,900
He's gonna want it when he gets back.
296
00:19:33,216 --> 00:19:34,862
You're drunk.
297
00:19:37,088 --> 00:19:39,810
Thank god your father
isn't here to see you.
298
00:19:40,917 --> 00:19:42,843
Or you, for that matter.
299
00:19:43,528 --> 00:19:46,943
You killed your brother. Drove
heidi away. Drove your kids away.
300
00:19:47,287 --> 00:19:48,291
If you'd
followedour plan--
301
00:19:48,308 --> 00:19:52,061
if you'd done what you were
supposed to do, he would be alive now.
302
00:19:52,075 --> 00:19:54,751
To think I almost listened to you.
303
00:19:57,548 --> 00:19:59,750
You're evil, ma.
304
00:20:03,696 --> 00:20:05,351
Get out.
305
00:20:43,395 --> 00:20:44,382
I did it
306
00:20:48,418 --> 00:20:49,661
What happened?
307
00:20:50,626 --> 00:20:52,250
How did we get here?
308
00:20:52,268 --> 00:20:54,363
I brought you here
309
00:20:54,948 --> 00:20:57,482
They were about to put holes in you
310
00:20:57,495 --> 00:21:00,210
Fifty ryo is not worth dying for
311
00:21:00,228 --> 00:21:01,911
You can tell Takezo Kensei...
312
00:21:01,927 --> 00:21:04,013
he can keep his damn money
313
00:21:04,638 --> 00:21:07,650
But if you're not Takezo Kensei...
314
00:21:08,557 --> 00:21:09,910
Then who is...
315
00:21:10,637 --> 00:21:12,143
What did you do?
316
00:21:14,676 --> 00:21:16,071
You made him run away!
317
00:21:16,085 --> 00:21:18,002
What did you do?
318
00:21:20,187 --> 00:21:22,161
What did you make them scatter?
319
00:21:26,377 --> 00:21:29,281
If i put an arrow through
that leader's heart
320
00:21:29,296 --> 00:21:31,360
I would've been a very rich man
321
00:21:32,257 --> 00:21:33,723
Takezo Kensei?
322
00:21:34,738 --> 00:21:36,223
What are you?
323
00:21:36,237 --> 00:21:37,613
Some sort of monk?
324
00:21:37,625 --> 00:21:39,480
You dress so strangely for a monk
325
00:21:39,495 --> 00:21:41,610
And you wear glasses like a doctor
326
00:21:42,258 --> 00:21:43,711
I'm not a monk
327
00:21:44,127 --> 00:21:46,543
I'm your biggest fan
328
00:21:46,555 --> 00:21:50,092
I know all about you. Takezo Kensei
329
00:21:50,105 --> 00:21:51,911
I know all stories about you
330
00:21:52,118 --> 00:21:55,122
I stole your sword
331
00:22:06,495 --> 00:22:08,621
You are the hero Kensei?
332
00:22:09,596 --> 00:22:11,400
My name here is Kensei
333
00:22:11,416 --> 00:22:14,390
But no one's ever
called me a hero before
334
00:22:21,508 --> 00:22:22,742
can you excuse me?
335
00:22:22,756 --> 00:22:24,110
You were late.
336
00:22:24,127 --> 00:22:25,782
It's my daughter's
first day of high school.
337
00:22:25,796 --> 00:22:27,401
Had to make sureshe was okay.
338
00:22:27,417 --> 00:22:29,583
COPY KINGDOM COSTA VERDE, CALIFORNIA
And that's, uh, somehow my problem?
339
00:22:29,596 --> 00:22:31,482
That shipment of toner
cartridges came in last night.
340
00:22:31,498 --> 00:22:32,850
I know. I was here.
341
00:22:33,386 --> 00:22:35,932
And when exactly were they
going to get installed?
342
00:22:35,947 --> 00:22:38,361
'Cause I don't see
anybody else here doing it.
343
00:22:39,686 --> 00:22:41,673
I'm gonna do it this morning.
344
00:22:42,685 --> 00:22:46,541
And if I wasn't here
watching your every move?
345
00:22:47,426 --> 00:22:48,913
You know, you've been here
for a few months, butler.
346
00:22:48,926 --> 00:22:52,170
I think it's time I saw some
commitment to excellence from you.
347
00:22:52,187 --> 00:22:54,011
When I was assistant manager,
348
00:22:54,025 --> 00:22:57,362
we were fully set before the first
customer walked through that door.
349
00:22:57,376 --> 00:23:00,580
That is how I got this.
350
00:23:01,918 --> 00:23:05,151
Paper business is dog eat dog.
351
00:23:05,167 --> 00:23:07,843
You gotta live it and
breathe it. You gotta want it.
352
00:23:07,858 --> 00:23:10,440
Do you want it, butler?
353
00:23:11,507 --> 00:23:13,090
Do you?
354
00:23:15,217 --> 00:23:16,770
Yes, sir.
355
00:23:17,727 --> 00:23:19,181
Yeah.
356
00:23:20,116 --> 00:23:23,262
Well, we'll see.
357
00:23:23,277 --> 00:23:28,150
The company was formed 30 years ago
with a group of like-minded individuals,
358
00:23:28,168 --> 00:23:33,142
ordinary men and women who were
gifted with extraordinary powers.
359
00:23:33,156 --> 00:23:35,922
They wanted to help their own.
360
00:23:35,937 --> 00:23:39,321
To find them and to protect them.
361
00:23:39,738 --> 00:23:44,242
We find people, and we make sure
they don't become dangerous.
362
00:23:44,256 --> 00:23:50,112
Now sometimes that can mean making sure they
understand entirely what they're capable of.
363
00:23:50,127 --> 00:23:54,293
And teaching them to use their
abilities for the good of mankind.
364
00:23:54,305 --> 00:23:59,072
And sometimes it can
mean eliminating them.
365
00:23:59,437 --> 00:24:02,090
Who the hell are you to
judge who lives and who dies?
366
00:24:02,107 --> 00:24:07,782
If I'm not mistaken, you yourself tried to put
a bullet in the brain of a man named sylar.
367
00:24:07,797 --> 00:24:09,092
He was a monster.
368
00:24:09,108 --> 00:24:10,322
Yes.
369
00:24:10,337 --> 00:24:13,753
And you were willing to kill
him for the greater good.
370
00:24:13,766 --> 00:24:19,000
You acted on a moral imperative
to protect your specieS.
371
00:24:19,018 --> 00:24:21,031
It doesn't matter one way
or the other about sylar.
372
00:24:21,047 --> 00:24:23,041
He's no longer a threat. He's dead.
373
00:24:23,417 --> 00:24:26,091
And now you have molly.
374
00:24:27,096 --> 00:24:31,283
You and matt parkman
are protecting her.
375
00:24:31,747 --> 00:24:35,101
Now we're not interfering with
that arrangement. Far from it.
376
00:24:35,428 --> 00:24:37,362
We're offering to help you.
377
00:24:37,376 --> 00:24:41,672
We have resources to
offer you, dr. Suresh.
378
00:24:41,687 --> 00:24:42,781
The plague.
379
00:24:42,798 --> 00:24:45,792
You talked about the disease
which killed your sister, shanti.
380
00:24:45,806 --> 00:24:47,872
- The virus.
- Yes.
381
00:24:48,286 --> 00:24:52,161
We have the funds you
need for your research.
382
00:24:53,026 --> 00:24:57,330
Now, can you imagine what would happen
383
00:24:58,047 --> 00:25:03,312
if that virus mutated and crossed
over into the general population?
384
00:25:05,026 --> 00:25:08,830
Look, the type of research you're
talking about is extremely expensive.
385
00:25:08,846 --> 00:25:10,203
Trust me.
386
00:25:10,217 --> 00:25:12,303
That won't be a problem.
387
00:25:17,627 --> 00:25:21,733
Let's just say we have
our own private fort knox.
388
00:25:24,905 --> 00:25:28,763
So can we count you in?
389
00:25:33,366 --> 00:25:34,903
- Thank you.
- You're welcome.
390
00:25:35,676 --> 00:25:37,953
SURESH'S APARTMENT BROOKLYM Dinner!
391
00:25:38,555 --> 00:25:41,953
Uh, shouldn't I be eating some
vegetables every once in awhile?
392
00:25:41,967 --> 00:25:45,343
Well, that is why I got you a
vegetable pizza, smarty-pants.
393
00:25:45,357 --> 00:25:47,471
Plus I got your favorite
rocky road for desert.
394
00:25:47,487 --> 00:25:50,380
You're just trying to bribe
me 'cause you never cook.
395
00:25:50,406 --> 00:25:52,153
I miss mohinder.
396
00:25:52,168 --> 00:25:52,852
He cooks.
397
00:25:52,868 --> 00:25:54,203
Hey, I can cook.
398
00:25:54,217 --> 00:25:57,551
I just thought why not order
pizza? Give us time to talk.
399
00:25:59,556 --> 00:26:01,812
Talk about what? This?
400
00:26:01,825 --> 00:26:04,042
Does that mean you passed
your detective's exam?
401
00:26:04,056 --> 00:26:06,372
With flying colors. Why? You proud of me?
402
00:26:06,388 --> 00:26:08,892
Mm, depends. Did you cheat?
403
00:26:10,777 --> 00:26:11,922
Why would you ask me that?
404
00:26:11,935 --> 00:26:15,413
Reading the answers out of
people's minds, it's unfair.
405
00:26:15,426 --> 00:26:18,051
No, it is my natural talent.
406
00:26:18,068 --> 00:26:20,951
You wouldn't think a baseball player's
cheating 'cause he's athletic, would you?
407
00:26:20,967 --> 00:26:24,142
- It's not the same and you know it.
- No.
408
00:26:26,185 --> 00:26:29,511
You know what, I want to talk to you about
these drawings that you made at school.
409
00:26:29,525 --> 00:26:31,432
You're changing the subject.
410
00:26:31,448 --> 00:26:33,910
Ms. Gerber's concerned and so am I.
411
00:26:33,926 --> 00:26:37,642
You don't want to talk about your exams, I
don't want to talk about my dreams.
412
00:26:37,658 --> 00:26:40,522
Molly. I want to help you.
413
00:26:40,536 --> 00:26:41,203
I don't want
you to be--
414
00:26:41,218 --> 00:26:44,410
I said I didn't want to talk about it!
415
00:26:50,328 --> 00:26:52,912
Can I finish my dinner in my room?
416
00:26:56,785 --> 00:26:58,663
Sure. Go ahead.
417
00:27:11,276 --> 00:27:13,742
This book is incredible, Alejandro
418
00:27:14,248 --> 00:27:16,692
This man has figured it all out
419
00:27:16,707 --> 00:27:17,532
Yes...
420
00:27:17,547 --> 00:27:20,531
if he knows the
cause. there has to be a cure
421
00:27:21,066 --> 00:27:24,950
Yes, it's just that, God would
not have done this to me
422
00:27:24,967 --> 00:27:28,011
without a chance for salvation
423
00:27:29,536 --> 00:27:32,350
Maya. it's not you fault
424
00:27:32,367 --> 00:27:34,682
You have to believe that
425
00:27:35,098 --> 00:27:37,523
You keep saying that...
426
00:27:37,535 --> 00:27:40,883
but you words don't make
it any easier, Alejandro
427
00:27:40,896 --> 00:27:42,822
Especially when i know what can happan
428
00:27:42,836 --> 00:27:44,280
Noting will happan
429
00:27:44,768 --> 00:27:47,920
Not when i'm with you. I
won't let it happen
430
00:27:55,136 --> 00:27:56,852
Why did we stop?
431
00:28:01,118 --> 00:28:02,322
You guys
432
00:28:04,527 --> 00:28:05,781
Come with me
433
00:28:06,998 --> 00:28:08,112
Just stay here
434
00:28:14,335 --> 00:28:15,761
What's the problem?
435
00:28:16,097 --> 00:28:17,543
Our financial arrangement...
436
00:28:17,558 --> 00:28:19,861
Did i say ten thousand Lempiras?
437
00:28:20,267 --> 00:28:22,271
What i meant to say was...
438
00:28:22,287 --> 00:28:23,631
ten thousand...
439
00:28:23,645 --> 00:28:25,622
for each of you
440
00:28:26,136 --> 00:28:26,883
No...
441
00:28:26,895 --> 00:28:28,832
I remember it was for both of us
442
00:28:28,848 --> 00:28:30,110
Pardon me
443
00:28:30,127 --> 00:28:31,473
I made a mistake
444
00:28:31,867 --> 00:28:33,100
What i meant was...
445
00:28:33,117 --> 00:28:35,411
that you ride in the back...
446
00:28:35,947 --> 00:28:39,143
and your sister rides up front with me
447
00:28:39,156 --> 00:28:41,473
I told you she stays with me
448
00:28:42,876 --> 00:28:44,090
That's it...
449
00:28:44,108 --> 00:28:46,970
the deal, take it or leave it
450
00:28:48,778 --> 00:28:50,611
You son of bitch
451
00:28:56,658 --> 00:28:58,270
No! You don't understand...
452
00:28:58,288 --> 00:28:59,931
for God's sake!
453
00:29:00,335 --> 00:29:02,602
You're making a mistake
454
00:29:02,615 --> 00:29:04,033
Alejandro!
455
00:29:05,835 --> 00:29:07,302
Alejandro!
456
00:29:07,936 --> 00:29:09,881
Alejandro!
457
00:29:11,828 --> 00:29:13,070
Maya!
458
00:29:16,358 --> 00:29:17,603
Maya!
459
00:29:32,716 --> 00:29:33,950
Claire!
460
00:29:42,336 --> 00:29:43,882
Nice move, ballerina.
461
00:29:44,288 --> 00:29:46,450
How's that floor taste?
462
00:29:47,387 --> 00:29:48,893
Are you okay?
463
00:29:50,916 --> 00:29:54,370
Don't listen to them. I'm going
to go find the birdie thing.
464
00:30:03,288 --> 00:30:04,012
Thank you.
465
00:30:04,025 --> 00:30:05,271
No problem.
466
00:30:05,686 --> 00:30:07,033
Robot.
467
00:30:07,047 --> 00:30:08,793
So I'm a robot now, huh?
468
00:30:08,808 --> 00:30:09,800
Far as I can tell.
469
00:30:12,125 --> 00:30:13,211
Okay.
470
00:30:13,226 --> 00:30:14,442
Birdie, please.
471
00:30:18,437 --> 00:30:20,021
You don't even know me.
472
00:30:20,038 --> 00:30:23,572
You had the answer today in class,
but you didn't say it.
473
00:30:23,585 --> 00:30:26,281
You don't want people to
know that you are smart.
474
00:30:26,836 --> 00:30:28,750
You just have me all figured out, huh?
475
00:30:30,376 --> 00:30:31,911
Know a robot when I see one.
476
00:30:35,918 --> 00:30:36,813
Come on, martha.
477
00:30:36,828 --> 00:30:38,982
It's just a back flip off the tower.
478
00:30:39,465 --> 00:30:41,173
And you know the girls will catch you.
479
00:30:43,918 --> 00:30:45,582
Just leave her alone, okay?
480
00:30:46,056 --> 00:30:46,961
Okay, one--
481
00:30:46,977 --> 00:30:48,082
don't know you.
482
00:30:48,098 --> 00:30:50,572
And two--as captainof the cheerleading squad,
483
00:30:50,586 --> 00:30:53,910
it's totally within my rights
to recruit talent where I see it.
484
00:30:54,207 --> 00:30:58,141
I think martha here has what
it takes to be a cheerleader.
485
00:31:00,405 --> 00:31:03,341
So you can do a back tuck off the tower?
486
00:31:04,256 --> 00:31:05,622
What's the big deal?
487
00:31:05,637 --> 00:31:08,492
If it's so easy, why don't you try it?
488
00:31:08,925 --> 00:31:12,070
In fact, if you can do a back tuck off the tower,
489
00:31:12,376 --> 00:31:14,090
martha here is off the hook.
490
00:31:20,596 --> 00:31:21,702
All right.
491
00:31:21,718 --> 00:31:23,012
I'll do it.
492
00:31:24,055 --> 00:31:25,362
This should be good.
493
00:31:56,685 --> 00:31:57,993
We're waiting.
494
00:32:06,468 --> 00:32:07,602
You're right.
495
00:32:08,246 --> 00:32:09,711
Can't do it.
496
00:32:10,647 --> 00:32:12,450
There's a shocker.
497
00:32:37,575 --> 00:32:39,241
help!
498
00:32:40,155 --> 00:32:42,032
Help me!
499
00:32:45,046 --> 00:32:47,152
Don't hurt me.
500
00:32:47,187 --> 00:32:48,550
No!
501
00:32:52,856 --> 00:32:54,471
noooo!
502
00:32:55,618 --> 00:32:59,110
I can see you.
503
00:33:02,007 --> 00:33:03,182
It's okay.
504
00:33:03,515 --> 00:33:05,230
It's all right. It was just a dream.
505
00:33:05,535 --> 00:33:06,953
It was just a dream.
506
00:33:06,966 --> 00:33:08,472
Oh, my gosh, he can see me.
507
00:33:08,936 --> 00:33:10,262
Did you see him?
508
00:33:10,877 --> 00:33:11,991
See what he look like?
509
00:33:12,446 --> 00:33:15,272
Okay, you tell mewhere he is
and I will take care of him.
510
00:33:15,288 --> 00:33:16,312
No.
511
00:33:16,327 --> 00:33:17,782
He's too dangerous.
512
00:33:18,665 --> 00:33:22,400
If I tell you where he is, he'll kill you too.
513
00:33:22,415 --> 00:33:24,221
No. No, no, no.
514
00:33:24,236 --> 00:33:26,042
Nobody's going to kill anyone.
515
00:33:26,418 --> 00:33:27,692
I promise.
516
00:33:30,148 --> 00:33:31,821
I promise. I'm right here.
517
00:33:32,878 --> 00:33:34,913
Don't go, please.
518
00:34:07,857 --> 00:34:09,573
Why are you still here?
519
00:34:22,777 --> 00:34:24,203
U're still on your break.
520
00:34:26,345 --> 00:34:27,951
Yes, I am.
521
00:34:27,965 --> 00:34:30,223
You were supposed to be back
on the floor five minutes ago.
522
00:34:30,667 --> 00:34:32,472
There's a line of customers out there.
523
00:34:41,586 --> 00:34:43,492
Just finishing my coffee.
524
00:34:43,868 --> 00:34:45,732
Uh, no, you're finished.
525
00:34:45,748 --> 00:34:46,783
Get out there.
526
00:34:47,137 --> 00:34:49,233
Just a few more sips, that's all.
527
00:34:49,926 --> 00:34:51,620
You look at me when I talk to you.
528
00:34:52,645 --> 00:34:54,243
Do you hear me?
529
00:34:54,427 --> 00:34:56,242
I hear you all right.
530
00:34:58,307 --> 00:34:59,861
Now you hear me.
531
00:35:00,728 --> 00:35:03,232
I am done eating your crap.
532
00:35:03,525 --> 00:35:07,531
From now on, I will work how
and when I feel like it.
533
00:35:07,547 --> 00:35:09,473
I will take breaks when I want to.
534
00:35:09,486 --> 00:35:13,660
And you will not say a
damn word to me ever again.
535
00:35:14,006 --> 00:35:15,450
Do you understand?
536
00:35:21,518 --> 00:35:22,963
Square on that?
537
00:35:23,868 --> 00:35:25,232
Yeah.
538
00:35:27,118 --> 00:35:28,860
i don't undstand
539
00:35:29,477 --> 00:35:32,123
Takezo kensei the legendary samurai master...
540
00:35:32,288 --> 00:35:35,273
my father raead me stales of. .
541
00:35:35,976 --> 00:35:37,432
is a gajin?
542
00:35:38,316 --> 00:35:40,133
i have to pee
543
00:35:47,058 --> 00:35:49,060
are you sure u'r takezo kensei?
544
00:35:50,427 --> 00:35:54,780
Good... .
545
00:35:55,127 --> 00:35:58,102
Men...
546
00:35:58,385 --> 00:36:01,273
i...
547
00:36:01,567 --> 00:36:02,853
You are english?
548
00:36:05,027 --> 00:36:07,703
Oh, and there's a surprise.
549
00:36:08,386 --> 00:36:11,370
You know, there's very few locals here
with whom I can speak plain.
550
00:36:12,185 --> 00:36:13,832
Thank god for you, young man.
551
00:36:13,845 --> 00:36:15,983
- Eh, sorry.
- Yuck!
552
00:36:17,027 --> 00:36:20,961
So I came over on one of the few
trade vessels your emperor let pass.
553
00:36:21,428 --> 00:36:24,471
The boat left full of tea,
I kept on to find my fortune.
554
00:36:25,096 --> 00:36:27,610
You should see what I got
paid to fend off those bandits.
555
00:36:27,975 --> 00:36:30,021
Kensei takezo does not fight for money.
556
00:36:30,038 --> 00:36:31,230
He fights for honor.
557
00:36:31,246 --> 00:36:32,251
Really?
558
00:36:32,267 --> 00:36:34,381
Well, as long as it's honor I can spend.
559
00:36:34,695 --> 00:36:35,882
It's not a bad lot.
560
00:36:35,898 --> 00:36:39,372
I mean, I find a stout brute, put
him on a horse, put him in a field,
561
00:36:39,388 --> 00:36:41,883
and tell him to shout on about
how he's fearsome old kensei.
562
00:36:42,245 --> 00:36:45,643
Then I repair to the branch of a tree and
start to pick off the black guards one by one.
563
00:36:45,658 --> 00:36:47,120
That's fighting dirty!
564
00:36:47,437 --> 00:36:49,413
That's fighting smart, sir.
565
00:36:50,147 --> 00:36:51,962
What? I give him a fair wage.
566
00:36:52,717 --> 00:36:53,913
If he lives.
567
00:36:57,538 --> 00:36:58,573
No.
568
00:36:58,587 --> 00:36:59,990
This can't be.
569
00:37:01,308 --> 00:37:03,040
No. I come from the future.
570
00:37:03,875 --> 00:37:05,221
Many years from now.
571
00:37:05,747 --> 00:37:08,060
Your noble deeds become part of our history.
572
00:37:08,078 --> 00:37:09,483
- The future?
- Yes.
573
00:37:09,498 --> 00:37:10,522
That's a good one.
574
00:37:10,535 --> 00:37:11,893
No, it is true.
575
00:37:11,908 --> 00:37:13,472
I know what happens to you.
576
00:37:13,937 --> 00:37:18,281
As a boy I read the book
the trials of takezo kensei.
577
00:37:18,297 --> 00:37:20,711
How you killed the black bear of sakashita,
578
00:37:21,176 --> 00:37:24,010
your love of the swordsmith's daughter,
579
00:37:24,358 --> 00:37:29,640
and you defeat the terrible white bearded
warlord and save the village of otsu.
580
00:37:30,658 --> 00:37:32,541
- Otsu?
- You smell smoke?
581
00:37:42,605 --> 00:37:44,423
what village is that?
582
00:37:45,217 --> 00:37:46,823
that would be otsu
583
00:37:53,916 --> 00:37:55,802
sir...
584
00:37:56,105 --> 00:37:58,051
i am. .
585
00:37:58,776 --> 00:38:00,573
this. .
586
00:38:01,227 --> 00:38:02,880
who...
587
00:38:03,176 --> 00:38:04,560
i...
588
00:38:04,906 --> 00:38:07,050
could...
589
00:38:08,268 --> 00:38:09,853
them?
590
00:38:10,535 --> 00:38:12,060
all. .
591
00:38:12,605 --> 00:38:14,551
are. .
592
00:38:18,468 --> 00:38:22,810
you...
593
00:38:23,466 --> 00:38:25,763
i. .
594
00:38:26,115 --> 00:38:29,371
it's...
595
00:38:31,225 --> 00:38:32,400
i cannot
596
00:38:32,787 --> 00:38:34,582
i...
597
00:38:35,048 --> 00:38:39,011
it...
598
00:38:41,078 --> 00:38:42,353
very well
599
00:38:42,486 --> 00:38:46,240
if we. .
600
00:38:46,256 --> 00:38:48,353
can. .
601
00:38:48,548 --> 00:38:50,713
i'll. .
602
00:38:55,028 --> 00:38:56,420
it's ok
603
00:39:10,817 --> 00:39:12,411
Let me see it.
604
00:39:17,495 --> 00:39:20,093
I do not take death threats idly.
605
00:39:20,108 --> 00:39:21,763
Someone's playing a trick.
606
00:39:22,125 --> 00:39:23,153
Are they?
607
00:39:23,605 --> 00:39:25,202
Charles deveauX.
608
00:39:25,795 --> 00:39:27,001
Linderman.
609
00:39:27,015 --> 00:39:28,410
Your husband.
610
00:39:28,836 --> 00:39:30,251
All of them.
611
00:39:30,565 --> 00:39:32,023
Dead.
612
00:39:33,356 --> 00:39:37,121
Now there are nine.
613
00:39:38,037 --> 00:39:40,242
So you think one of us sent these?
614
00:39:40,825 --> 00:39:41,750
Yes.
615
00:39:42,165 --> 00:39:44,263
For the pain we cause.
616
00:39:44,278 --> 00:39:46,153
The people we have killed.
617
00:39:47,638 --> 00:39:50,253
There is no end to our suffering.
618
00:39:51,255 --> 00:39:59,093
I sought redemption by helping
hirofulfill his destiny to save the world.
619
00:40:00,728 --> 00:40:03,600
How did you help your son?
620
00:40:08,075 --> 00:40:09,133
Angela.
621
00:40:10,456 --> 00:40:12,463
I am leaving for japan tonight.
622
00:40:13,445 --> 00:40:16,610
I suggest you disappear as well.
623
00:40:27,757 --> 00:40:28,803
What happened here?
624
00:40:28,805 --> 00:40:32,823
Bandits. They took everything.
625
00:40:33,117 --> 00:40:36,960
Is there no God to protect us?
626
00:40:40,938 --> 00:40:42,843
Oh, no. I broke history.
627
00:40:42,845 --> 00:40:44,022
Villages burn.
628
00:40:45,136 --> 00:40:46,373
Those things happen.
629
00:40:46,377 --> 00:40:47,933
But not like this!
630
00:40:49,065 --> 00:40:51,310
The future may not exist as I know it.
631
00:40:51,966 --> 00:40:54,850
No future. No cars. No ando. No me.
632
00:40:55,688 --> 00:40:56,791
Great scott.
633
00:40:56,796 --> 00:41:01,443
You mustn't fret everything, my
very strange little friend.
634
00:41:02,307 --> 00:41:04,700
Here, have some sake.
It'll brighten your day.
635
00:41:04,705 --> 00:41:06,113
No, forget sake!
636
00:41:06,787 --> 00:41:08,390
You're supposed to be a hero.
637
00:41:09,408 --> 00:41:12,401
Being a hero never filled anyone's
sack with salt and saffron.
638
00:41:12,408 --> 00:41:14,382
It's a waste of time, huh?
639
00:41:17,117 --> 00:41:21,140
In the stories, you are rewarded
with more gold than the emperor.
640
00:41:21,725 --> 00:41:27,181
And you took the swordsmith's daughter, the most
beautiful woman in all japan for your princess.
641
00:41:30,998 --> 00:41:34,181
We gave you everything
we had to defend us.
642
00:41:34,616 --> 00:41:35,841
Now our homes are burned.
643
00:41:36,488 --> 00:41:38,310
Those bandits took my father hostage.
644
00:41:38,948 --> 00:41:40,732
And you sit here drinking?
645
00:41:41,387 --> 00:41:44,180
No need for everyone's day to be ruined.
646
00:41:44,185 --> 00:41:46,853
You swore to challenge them in battle.
647
00:41:46,857 --> 00:41:48,601
I did, Yaeko.
648
00:41:48,607 --> 00:41:50,551
But this man got in the way.
649
00:41:56,068 --> 00:41:57,272
- My sword!
- My sword!
650
00:41:58,898 --> 00:42:00,131
It's my father's sword.
651
00:42:00,457 --> 00:42:01,482
He forged it.
652
00:42:02,076 --> 00:42:04,440
He gave it to you as
payment for your protection.
653
00:42:07,106 --> 00:42:08,690
She's the swordsmith's daughter?
654
00:42:09,838 --> 00:42:11,862
And I don't think she
wants to be my princess.
655
00:42:12,346 --> 00:42:13,252
Wait!
656
00:42:13,908 --> 00:42:15,081
Swordsmith's daughter!
657
00:42:15,087 --> 00:42:16,151
Where are you going?
658
00:42:16,155 --> 00:42:18,061
Someone must rescue my father.
659
00:42:18,748 --> 00:42:20,392
If Kensei will not...
660
00:42:20,657 --> 00:42:22,312
I will!
661
00:42:28,218 --> 00:42:29,510
Wait! Don't leave!
662
00:42:30,376 --> 00:42:31,390
- No?
- No.
663
00:42:32,468 --> 00:42:35,521
You have to rescue the swordsmith and
make the daughter fall in love with you.
664
00:42:36,418 --> 00:42:40,033
You have to become the legendary
japanese hero that you are destined to be.
665
00:42:41,218 --> 00:42:44,053
You have to fight black bear.
You have to fight the 11--
666
00:42:47,685 --> 00:42:51,423
The only thing I have
to do is find me a drink.
667
00:42:52,578 --> 00:42:53,653
Come on.
668
00:42:59,755 --> 00:43:02,353
This is going to be tough.
669
00:43:17,706 --> 00:43:21,122
86 straight days of sunshine.
You just can't beat that.
670
00:43:23,536 --> 00:43:24,650
Right, lyle?
671
00:43:25,626 --> 00:43:27,232
I don't know. I guess.
672
00:43:31,748 --> 00:43:32,862
So, claire,
673
00:43:33,458 --> 00:43:36,622
lyle was saying that his first
day of school was uneventful.
674
00:43:37,757 --> 00:43:40,001
How about you? Anything special happen?
675
00:43:45,715 --> 00:43:46,611
No.
676
00:43:47,718 --> 00:43:50,960
No, nothing. I, uh, skated by unnoticed.
677
00:43:50,966 --> 00:43:53,750
It was like I wasn't even there.
678
00:43:55,327 --> 00:43:56,783
That's good, honey.
679
00:43:59,515 --> 00:44:01,230
And how about you, sweetheart?
680
00:44:04,566 --> 00:44:05,610
Me?
681
00:44:06,348 --> 00:44:10,250
Anything interesting happen
today at copy kingdom?
682
00:44:14,617 --> 00:44:19,083
I, uh, I made a calendar
for some grandparents.
683
00:44:19,087 --> 00:44:21,340
And a coworker brought in donuts.
684
00:44:24,306 --> 00:44:25,662
That's great.
685
00:44:27,267 --> 00:44:30,732
I just think it's amazing how well we
have all adjusted to our new lives her
686
00:44:30,735 --> 00:44:33,462
it's inspirational, really.
687
00:44:33,465 --> 00:44:35,871
The bennets were given
lemons and what did we make?
688
00:44:41,747 --> 00:44:43,550
- Uh, lemonade?
- Exactly.
689
00:44:44,147 --> 00:44:45,570
I'll second that.
690
00:44:45,877 --> 00:44:50,321
We're all flourishing
really, all except Mr. Muggles.
691
00:44:50,875 --> 00:44:56,133
No one has any idea you won two regional
championships, five all-breed rallies.
692
00:44:56,935 --> 00:44:57,751
Poor little guy.
693
00:44:57,757 --> 00:45:02,822
I mean, how do you go back to the
farm after you have seen gay paris?
694
00:45:03,538 --> 00:45:05,901
N'est-ce pas? Mais oui.
695
00:45:07,436 --> 00:45:08,592
Thank you.
696
00:45:14,095 --> 00:45:15,320
Must be work.
697
00:45:16,898 --> 00:45:17,880
'Scuse me.
698
00:45:20,546 --> 00:45:21,443
'Scuse me.
699
00:45:26,555 --> 00:45:27,323
Well?
700
00:45:27,328 --> 00:45:29,181
they finally took the bait.
701
00:45:29,825 --> 00:45:31,840
They caught up with me in cairo.
702
00:45:33,647 --> 00:45:35,551
- I'm in.
- Good.
703
00:45:36,596 --> 00:45:38,950
It's all falling into place. Just...
704
00:45:39,715 --> 00:45:42,041
just stay careful. Watch your back.
705
00:45:42,898 --> 00:45:46,140
And you and I will bring
this whole company down.
706
00:46:18,636 --> 00:46:19,530
No.
707
00:46:34,228 --> 00:46:35,083
Maya.
708
00:46:38,725 --> 00:46:40,810
What did i do... what did I do?
709
00:46:40,815 --> 00:46:43,652
I didn't want to do it.
710
00:46:45,026 --> 00:46:45,843
I know you didn't.
711
00:46:45,848 --> 00:46:46,962
Don't worry.
712
00:46:47,696 --> 00:46:48,953
My God...
713
00:46:48,957 --> 00:46:51,512
My God, what have I done?
714
00:46:52,947 --> 00:46:53,751
Maya...
715
00:46:54,426 --> 00:46:55,910
We have to go.
716
00:46:58,336 --> 00:46:59,832
We have to get to the United States...
717
00:47:01,425 --> 00:47:02,651
to New York.
718
00:47:03,325 --> 00:47:05,003
That doctor is the only
one that can help you.
719
00:47:06,098 --> 00:47:06,813
Come...
720
00:47:06,815 --> 00:47:08,982
Maya, listen to me.
721
00:47:10,197 --> 00:47:11,711
Give me your hand, let's go.
722
00:47:13,078 --> 00:47:14,212
And the others?
723
00:47:15,048 --> 00:47:16,442
We'll go to where it's safe...
724
00:47:16,445 --> 00:47:18,570
and that's where we'll bury
them. Let's go, let's go.
725
00:47:32,846 --> 00:47:34,423
Why are you calling me?
726
00:47:34,905 --> 00:47:36,542
I don't know. I'm not sure.
727
00:47:37,306 --> 00:47:38,970
Well, don't do it again.
728
00:47:40,738 --> 00:47:42,942
- I gotta go.
- No, wait.
729
00:47:44,688 --> 00:47:46,960
Listen, I know why you're doing this.
730
00:47:47,716 --> 00:47:49,440
I get it. I miss him too.
731
00:47:51,998 --> 00:47:53,193
I just...
732
00:47:53,568 --> 00:47:55,400
I need someone to talk to.
733
00:47:55,958 --> 00:47:58,072
I don't know if I can do this anymore.
734
00:47:58,666 --> 00:47:59,921
Do what?
735
00:48:03,267 --> 00:48:04,533
Not be who I really am.
736
00:48:04,537 --> 00:48:08,741
And I know that I-I can't
be who they want me to be.
737
00:48:08,748 --> 00:48:11,412
And I just feel like I'm gonna burst.
738
00:48:12,187 --> 00:48:14,693
Look, I know you're looking
for answers. We all are.
739
00:48:16,707 --> 00:48:21,050
But trust me, I am not the
guy... to give 'em to you.
740
00:48:22,787 --> 00:48:23,822
I'm sorry.
741
00:49:16,736 --> 00:49:17,612
Ando.
742
00:49:39,157 --> 00:49:43,181
All of them, I never
expected it would be you.
743
00:49:49,888 --> 00:49:51,353
Sir... I have it.
744
00:49:53,155 --> 00:49:54,332
Hey!
745
00:49:54,648 --> 00:49:55,602
Sir!
746
00:50:00,658 --> 00:50:01,991
Sir!
747
00:50:09,976 --> 00:50:12,751
CORK, IRELAND
748
00:50:23,087 --> 00:50:25,581
What are you trying to
do? Kill the poor bastard?
749
00:50:26,245 --> 00:50:27,100
Sorry.
750
00:50:27,108 --> 00:50:31,030
Drag him someplace where he'll stay dry. And
make sure he's breathing, for the love of pete.
751
00:50:31,036 --> 00:50:32,470
Right you are, boss.
752
00:50:33,318 --> 00:50:35,061
We're looking
for 9-1-0-9.
753
00:50:35,475 --> 00:50:37,092
The numbers are on the side here.
754
00:50:37,705 --> 00:50:39,591
Supposed to be the third row back.
755
00:50:42,515 --> 00:50:44,632
Hey, boss! Over there!
756
00:50:48,677 --> 00:50:51,333
Hey, I figured I'd
keep a case for meself.
757
00:50:51,736 --> 00:50:54,830
What are you gonna do with a dozen
ipods? You can barely use a computer.
758
00:50:54,838 --> 00:50:56,440
Ah, what do you know?
759
00:50:58,556 --> 00:50:59,681
What the hell?
760
00:51:01,087 --> 00:51:02,593
Maybe we got the wrong number.
761
00:51:02,595 --> 00:51:05,371
No, the number's right.
Something else is wrong.
762
00:51:06,445 --> 00:51:07,593
What's that?
763
00:51:12,906 --> 00:51:14,663
What the hell are you doing here?
764
00:51:15,727 --> 00:51:17,581
Where are the ipods?
765
00:51:17,588 --> 00:51:19,663
You heard the man.
How'd yous get in here?
766
00:51:22,228 --> 00:51:24,102
Maybe this will jog your memory.
767
00:51:28,037 --> 00:51:29,232
What the hell was that?
768
00:51:29,237 --> 00:51:30,763
Who the hell are you?
769
00:51:33,845 --> 00:51:36,081
I said, "who are you? ”
770
00:51:36,467 --> 00:51:37,813
What's your name?
771
00:51:39,775 --> 00:51:40,971
I don't know.
772
00:51:42,858 --> 00:51:43,990
I don't know.
773
00:51:43,998 --> 00:51:46,380
-=www. ydy. com/bbs=-
proudly presents
774
00:51:46,385 --> 00:51:48,343
sync:YTET-
z组jq小分队