1 00:00:09,568 --> 00:00:11,034 Thank god you came along. 2 00:00:11,067 --> 00:00:12,601 I know dr. Suresh. 3 00:00:12,634 --> 00:00:14,167 I can take you to him. 4 00:00:16,634 --> 00:00:19,568 Right after we defeat his entire army. 5 00:00:19,601 --> 00:00:21,733 She won't wake up, and her vitals are getting worse. 6 00:00:21,767 --> 00:00:22,867 I am taking her to the company. 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,201 The moment you trust them 8 00:00:24,234 --> 00:00:25,967 With what you care about most, 9 00:00:26,000 --> 00:00:26,934 They'll have you. 10 00:00:26,965 --> 00:00:28,530 We have someone else who needs us. 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,230 (Bob) we would like you to bring her in. 12 00:00:30,266 --> 00:00:31,930 A lot of the people we encounter 13 00:00:31,969 --> 00:00:35,260 Aren't in control of their ability. 14 00:00:35,309 --> 00:00:36,562 But we need you out there, 15 00:00:36,605 --> 00:00:37,930 Doing the good work that you do 16 00:00:37,967 --> 00:00:39,903 Helping others like her. 17 00:00:39,938 --> 00:00:41,430 (Noah) you were with a boy. 18 00:00:41,465 --> 00:00:42,763 There's no boy, dad. 19 00:00:42,806 --> 00:00:44,233 I tried out for cheerleading. 20 00:00:44,267 --> 00:00:46,100 But you promise me that you won't date. 21 00:00:46,138 --> 00:00:47,162 Okay. 22 00:00:47,206 --> 00:00:48,262 I painted that, 23 00:00:48,306 --> 00:00:50,132 But all the street signs are in french. 24 00:00:50,168 --> 00:00:51,160 It could be montreal. 25 00:00:51,205 --> 00:00:52,203 Ricky! 26 00:00:52,235 --> 00:00:54,300 The woman who did this to ricky, 27 00:00:54,338 --> 00:00:55,661 She was looking for me. 28 00:01:09,608 --> 00:01:12,202 I'm so sorry. 29 00:01:12,235 --> 00:01:14,963 I shouldn't have let him cover for me. 30 00:01:15,007 --> 00:01:18,733 It was his choice, peter. 31 00:01:18,766 --> 00:01:22,201 My brother could be a right fool sometimes. 32 00:01:22,236 --> 00:01:23,260 The woman who killed ricky, 33 00:01:23,305 --> 00:01:24,233 She was looking for me. 34 00:01:24,265 --> 00:01:25,230 You saw what she could do. 35 00:01:25,268 --> 00:01:26,463 I'm not gonna let you be next. 36 00:01:26,505 --> 00:01:28,532 I'm gonna find her, 37 00:01:28,567 --> 00:01:30,361 Find out who she is, what she wants. 38 00:01:30,406 --> 00:01:31,762 How are you planning on doing that? 39 00:01:31,806 --> 00:01:34,360 The plane ticket, the painting. 40 00:01:34,405 --> 00:01:36,631 It all points to montreal. 41 00:01:36,666 --> 00:01:37,803 It's a start. 42 00:01:37,837 --> 00:01:38,963 I'm going with you. 43 00:01:39,008 --> 00:01:40,760 No. 44 00:01:40,805 --> 00:01:42,432 I'm not risking your life too. 45 00:01:42,468 --> 00:01:44,302 We were both in that montreal painting. 46 00:01:44,338 --> 00:01:46,630 I think i'm supposed to go with you, peter. 47 00:01:46,666 --> 00:01:48,562 Besides, when you find ricky's killer, 48 00:01:48,605 --> 00:01:49,532 I want to be there. 49 00:01:49,568 --> 00:01:51,631 What for? 50 00:01:51,665 --> 00:01:53,933 To kill the bitch. 51 00:01:56,708 --> 00:01:59,362 1, 2, 3, 4... 52 00:01:59,406 --> 00:02:03,561 R-E-C-Y-C-L-E! 53 00:02:03,607 --> 00:02:06,501 5, 6, 7, 8... 54 00:02:06,535 --> 00:02:09,901 It's our planet, let's plant a tree! 55 00:02:09,938 --> 00:02:11,762 Whoo! 56 00:02:11,805 --> 00:02:14,961 Go, costa verde! Stop, please! 57 00:02:15,007 --> 00:02:16,532 I can't take it anymore. 58 00:02:16,567 --> 00:02:18,533 Do you realize how agonizing it is 59 00:02:18,567 --> 00:02:20,361 To watch you people? 60 00:02:20,407 --> 00:02:22,460 It's a no on all three. 61 00:02:22,506 --> 00:02:24,830 Next! Are you crazy? 62 00:02:24,865 --> 00:02:26,563 Claire was awesome. 63 00:02:26,605 --> 00:02:28,261 I vote yes. 64 00:02:28,306 --> 00:02:30,662 Okay, that's one vote 65 00:02:30,708 --> 00:02:31,662 For claire. 66 00:02:31,707 --> 00:02:33,031 Anyone else 67 00:02:33,066 --> 00:02:34,832 Care to climb out on a limb with may? 68 00:02:37,337 --> 00:02:38,763 Like i said, 69 00:02:38,807 --> 00:02:40,560 Next! 70 00:02:40,605 --> 00:02:43,661 Thanks for trying. 71 00:02:43,706 --> 00:02:45,530 Claire, you were amazing. 72 00:02:45,567 --> 00:02:46,662 Really. 73 00:02:46,705 --> 00:02:48,161 I don't know what debbie's thinking. 74 00:02:48,205 --> 00:02:51,562 What i'm thinking is that costa verde high 75 00:02:51,608 --> 00:02:54,062 Deserves cheerleaders that are extra-Ordinary. 76 00:02:54,108 --> 00:02:56,200 And you, claire, 77 00:02:56,235 --> 00:03:00,133 Are simply not extra-Ordinary. 78 00:03:17,505 --> 00:03:18,803 How was that? 79 00:03:18,836 --> 00:03:21,362 Perfect yet again. 80 00:03:21,407 --> 00:03:23,003 How much longer are we gonna do this? 81 00:03:23,035 --> 00:03:24,203 It's been hours. 82 00:03:24,237 --> 00:03:25,530 I want to go home. 83 00:03:25,567 --> 00:03:26,802 Soon, i promise. 84 00:03:26,836 --> 00:03:28,403 Let's take a break. 85 00:03:30,405 --> 00:03:32,900 Are you ever gonna tell me what's going on here? 86 00:03:32,936 --> 00:03:33,962 Where are we? 87 00:03:34,008 --> 00:03:36,663 I mean, you just grabbed me off the street-- 88 00:03:36,705 --> 00:03:38,263 You're in hartsdale, new york, 89 00:03:38,307 --> 00:03:39,662 At a privately funded company 90 00:03:39,705 --> 00:03:41,661 Whose sole purpose is to help you 91 00:03:41,705 --> 00:03:42,863 And others like you. 92 00:03:42,907 --> 00:03:43,933 Others like me? 93 00:03:43,966 --> 00:03:45,702 Not exactly like you. 94 00:03:45,737 --> 00:03:46,801 Others have different gifts, 95 00:03:46,835 --> 00:03:48,061 But you're the first we've met 96 00:03:48,105 --> 00:03:49,560 With adoptive muscle memory. 97 00:03:49,606 --> 00:03:52,502 So that's what it's called. 98 00:03:52,536 --> 00:03:56,061 Why is this happening to me? 99 00:03:56,105 --> 00:03:58,502 We're not really sure. 100 00:03:58,537 --> 00:03:59,561 There are certain genetic markers, 101 00:03:59,607 --> 00:04:01,632 But where they come from is still a mystery. 102 00:04:01,668 --> 00:04:04,100 You have been given an extraordinary gift. 103 00:04:04,207 --> 00:04:05,861 (Bob) i agree. 104 00:04:05,905 --> 00:04:08,732 You are a very special person, miss dawson. 105 00:04:08,767 --> 00:04:09,761 Who are you? 106 00:04:09,805 --> 00:04:10,802 My name is bob. 107 00:04:10,835 --> 00:04:12,301 I'm in charge of operations. 108 00:04:12,335 --> 00:04:13,301 Doctor, 109 00:04:13,335 --> 00:04:15,431 Could i see you for a moment? 110 00:04:23,207 --> 00:04:25,862 Have you established a reliable baseline 111 00:04:25,908 --> 00:04:27,400 For miss dawson's ability? 112 00:04:27,438 --> 00:04:29,930 Yes. She is able to replicate any action. 113 00:04:29,967 --> 00:04:31,203 It's really quite extraordinary. 114 00:04:31,238 --> 00:04:32,463 Good. 115 00:04:33,835 --> 00:04:36,101 Now, 116 00:04:36,136 --> 00:04:37,362 We could determine 117 00:04:37,407 --> 00:04:39,301 If this stops all of that. 118 00:04:39,336 --> 00:04:40,500 What is that? 119 00:04:40,538 --> 00:04:42,160 A variant of the shanti virus. 120 00:04:42,206 --> 00:04:44,400 You're experimenting with the virus? 121 00:04:44,437 --> 00:04:46,201 Manipulating a live virus 122 00:04:46,237 --> 00:04:49,062 Is essential for creating a vaccine, doctor. 123 00:04:49,105 --> 00:04:51,461 We hope to use this virus 124 00:04:51,506 --> 00:04:52,862 To take away monica's ability 125 00:04:52,908 --> 00:04:54,062 Without harming her. 126 00:04:54,108 --> 00:04:55,700 You could create an incurable strain. 127 00:04:55,735 --> 00:04:57,301 It could cross over to the general population. 128 00:04:57,337 --> 00:05:00,801 Think how many people were killed by gabriel gray. 129 00:05:00,835 --> 00:05:02,960 There are some abilities in this world 130 00:05:03,008 --> 00:05:05,032 That must be stopped at any cost. 131 00:05:05,066 --> 00:05:08,662 Monica is a sweet girl who loves her abilities. 132 00:05:08,708 --> 00:05:10,233 We can't just take them away from her. 133 00:05:10,266 --> 00:05:12,862 It's for the greater good. 134 00:05:12,906 --> 00:05:15,400 So she's a lab rat. 135 00:05:15,437 --> 00:05:17,601 You're just going to inject her without her consent. 136 00:05:17,637 --> 00:05:20,503 No, dr. Suresh, you are. 137 00:05:25,707 --> 00:05:28,260 It's a mutated strain, manufactured. 138 00:05:28,307 --> 00:05:30,660 If the biological structure of the virus has been altered, 139 00:05:30,708 --> 00:05:31,902 I don't know if i can save her. 140 00:05:31,935 --> 00:05:33,102 She could die. 141 00:05:33,136 --> 00:05:35,202 You're just gonna have to take that chance. 142 00:05:35,235 --> 00:05:37,563 I never agreed to experiment on people. 143 00:05:37,607 --> 00:05:40,200 You brought them molly, didn't you? 144 00:05:41,900 --> 00:05:43,060 I didn't know what else to do. 145 00:05:43,106 --> 00:05:44,160 (Noah) all right, look. 146 00:05:44,209 --> 00:05:45,600 If you refuse to do this, 147 00:05:45,639 --> 00:05:46,963 They're gonna get rid of you, 148 00:05:47,005 --> 00:05:48,163 And then we're gonna lose 149 00:05:48,206 --> 00:05:49,830 Everything that we've been trying to do. 150 00:05:49,866 --> 00:05:52,260 And worse yet, you're gonna lose molly. 151 00:05:52,308 --> 00:05:54,562 Now you've got principles, and that's fine. 152 00:05:54,607 --> 00:05:56,432 But to bring down this company, 153 00:05:56,466 --> 00:05:59,460 Sometimes we have to do bad things. 154 00:05:59,505 --> 00:06:01,363 Don't disappoint me, suresh. 155 00:06:53,235 --> 00:06:55,163 (Noah) ivan. 156 00:07:23,238 --> 00:07:25,902 Something wrong? 157 00:07:27,207 --> 00:07:28,933 I lied to my dad. 158 00:07:28,965 --> 00:07:30,231 The other night when i went home, 159 00:07:30,267 --> 00:07:31,933 I told him i'd joined cheerleading. 160 00:07:31,965 --> 00:07:34,330 Cheerleading? That is bad. 161 00:07:34,367 --> 00:07:35,531 You don't understand. 162 00:07:35,568 --> 00:07:37,302 Cheerleading tryouts were last period. 163 00:07:37,335 --> 00:07:38,632 I didn't make it. 164 00:07:38,668 --> 00:07:41,432 What am i supposed to tell him? 165 00:07:41,465 --> 00:07:42,463 You met this awesome guy, 166 00:07:42,507 --> 00:07:44,130 And you need some free time to make out. 167 00:07:44,165 --> 00:07:45,932 I told you my dad's really overprotective 168 00:07:45,965 --> 00:07:47,063 About the whole dating thing. 169 00:07:47,106 --> 00:07:49,360 He told me i couldn't date until i was 21. 170 00:07:49,406 --> 00:07:50,833 So? So i have to listen to my parents. 171 00:07:50,868 --> 00:07:52,563 Don't you? 172 00:07:52,605 --> 00:07:54,432 Claire, i can fly. 173 00:07:54,466 --> 00:07:56,060 It kind of makes the whole parental guidance thing 174 00:07:56,108 --> 00:07:57,901 A non-Issue. 175 00:07:57,936 --> 00:07:59,633 But if it's that important to you, 176 00:07:59,668 --> 00:08:01,730 We'll figure out a way to get you on the team. It's impossible. 177 00:08:01,768 --> 00:08:05,300 Debbie marshall does not deem me extra-Ordinary enough. 178 00:08:05,338 --> 00:08:06,662 Oh, that's ridiculous. 179 00:08:06,705 --> 00:08:08,561 You're a total babe, and you have a power. 180 00:08:08,608 --> 00:08:11,230 By definition, you're better than she is. 181 00:08:11,268 --> 00:08:12,662 Oh, you're sweet. 182 00:08:12,707 --> 00:08:13,663 But it's not just her. 183 00:08:13,707 --> 00:08:14,663 She's got that whole squad 184 00:08:14,707 --> 00:08:16,502 Wrapped around her evil little pinky. 185 00:08:16,538 --> 00:08:18,863 I knew girls just like her at my old school. 186 00:08:18,907 --> 00:08:21,363 All would take is one person to stand up to her. 187 00:08:21,407 --> 00:08:22,603 Well, be that person. 188 00:08:22,637 --> 00:08:24,302 Take her down a notch. 189 00:08:24,338 --> 00:08:25,601 How? 190 00:08:25,636 --> 00:08:27,163 You were a cheerleader. 191 00:08:27,208 --> 00:08:29,362 What do they fear most? 192 00:08:33,838 --> 00:08:35,263 Public humiliation? 193 00:08:35,306 --> 00:08:39,103 We could give her a taste of her own medicine. 194 00:08:47,506 --> 00:08:50,601 Your ability is fascinating. 195 00:08:50,635 --> 00:08:51,702 A gift. 196 00:08:51,736 --> 00:08:54,503 What i do is terrible. 197 00:08:54,538 --> 00:08:56,831 I have taken many lives, 198 00:08:56,865 --> 00:08:58,530 And i can't control it. 199 00:08:58,565 --> 00:09:00,502 I was like you. 200 00:09:02,036 --> 00:09:04,360 I could do things, amazing things. 201 00:09:04,407 --> 00:09:06,160 You? 202 00:09:06,205 --> 00:09:08,700 Like what? 203 00:09:08,737 --> 00:09:11,400 I could move objects with my mind. 204 00:09:11,436 --> 00:09:16,363 I could hear a pin drop from miles away. 205 00:09:16,408 --> 00:09:19,560 But then it all just... 206 00:09:19,605 --> 00:09:22,631 Went away. 207 00:09:22,666 --> 00:09:24,160 That's why i need to see dr. Suresh, 208 00:09:24,208 --> 00:09:25,160 To get them back. 209 00:09:25,208 --> 00:09:29,030 You want to be different? 210 00:09:29,067 --> 00:09:31,962 I want to be special, 211 00:09:32,005 --> 00:09:33,102 Unique. 212 00:09:33,137 --> 00:09:36,963 An ability doesn't have to be a burden, maya. 213 00:09:37,005 --> 00:09:40,861 It can be wonderful. 214 00:10:02,437 --> 00:10:04,303 Is there a problem? 215 00:10:04,336 --> 00:10:06,763 My brother wants to hire a coyote, 216 00:10:06,808 --> 00:10:08,630 To cross the border without you. 217 00:10:08,666 --> 00:10:09,630 Why? 218 00:10:09,667 --> 00:10:11,400 You can't trust them. 219 00:10:21,838 --> 00:10:23,561 It's okay. 220 00:10:23,606 --> 00:10:25,533 We'll cross the border together. 221 00:10:25,567 --> 00:10:29,861 I'm glad to have found you, gabriel. 222 00:12:58,636 --> 00:13:01,562 (Noah) isaac mendez... 223 00:13:01,605 --> 00:13:04,163 Painted a series of eight paintings 224 00:13:04,208 --> 00:13:06,001 Beginning with kaito nakamura's death 225 00:13:06,037 --> 00:13:07,433 And ending in mine. 226 00:13:07,466 --> 00:13:08,463 Where are they? 227 00:13:08,506 --> 00:13:10,231 Sorry, i'm retired. 228 00:13:10,265 --> 00:13:12,402 I work in the textile factory now. 229 00:13:12,435 --> 00:13:14,530 Regional manager of sales, 230 00:13:14,567 --> 00:13:16,103 Like you in the paper company. 231 00:13:16,138 --> 00:13:17,963 Cut the crap. 232 00:13:18,008 --> 00:13:19,530 Where are the paintings? 233 00:13:19,565 --> 00:13:22,203 You think you intimidate me? 234 00:13:22,236 --> 00:13:23,803 I trained you, 235 00:13:23,835 --> 00:13:26,662 You and your invisible partner claude. 236 00:13:26,707 --> 00:13:28,502 I taught you everything! 237 00:13:28,536 --> 00:13:31,403 Then you know what i'm capable of. 238 00:13:31,435 --> 00:13:33,762 Don't make me do this. 239 00:13:39,536 --> 00:13:40,962 What is this? 240 00:13:41,005 --> 00:13:43,263 You want information? 241 00:13:43,305 --> 00:13:44,662 The haitian can't help you. 242 00:13:44,705 --> 00:13:46,160 My friend has a new trick. 243 00:13:46,207 --> 00:13:48,302 He can reach inside that company-Loving head of yours 244 00:13:48,337 --> 00:13:50,331 And one by one, blot out all the memories 245 00:13:50,367 --> 00:13:51,901 You hold most dear. 246 00:13:51,937 --> 00:13:53,660 Think about it, 247 00:13:53,706 --> 00:13:56,333 A man of your advanced years. 248 00:13:56,368 --> 00:13:58,660 Treasured memories give your life meaning. 249 00:13:58,707 --> 00:14:01,232 Your wedding in capri. 250 00:14:01,267 --> 00:14:03,600 The births of andre and mikhail. 251 00:14:03,636 --> 00:14:07,900 It'd be a shame if they disappeared, 252 00:14:07,935 --> 00:14:09,861 Lost forever. 253 00:14:19,166 --> 00:14:22,703 Start with the day he met his wife. 254 00:14:30,408 --> 00:14:33,533 Tell me about katarina. 255 00:14:33,566 --> 00:14:36,103 Your honeymoon. 256 00:14:36,137 --> 00:14:38,931 Her favorite flower. 257 00:14:41,568 --> 00:14:43,103 I can't remember. 258 00:14:43,135 --> 00:14:44,203 Really? 259 00:14:44,237 --> 00:14:47,331 After 35 years together, such a shame. 260 00:14:47,367 --> 00:14:49,262 Are you ready to talk, 261 00:14:49,305 --> 00:14:50,762 Or do we keep going? 262 00:15:03,166 --> 00:15:04,330 Hi, honey. 263 00:15:04,368 --> 00:15:05,560 Is everything all right? 264 00:15:05,708 --> 00:15:06,930 Hey, dad, yeah. 265 00:15:06,967 --> 00:15:09,400 I was just wondering if i could borrow the car tonight. 266 00:15:09,438 --> 00:15:10,603 Did you ask your mother? 267 00:15:10,637 --> 00:15:12,463 (Claire) i did, and she said to ask you. 268 00:15:12,506 --> 00:15:14,233 I'm gonna be with the cheerleaders later. 269 00:15:14,266 --> 00:15:15,930 Just thought you should know. 270 00:15:15,966 --> 00:15:18,233 Full disclosure and all. 271 00:15:18,265 --> 00:15:21,703 Well, that's very responsible of you, claire. 272 00:15:21,736 --> 00:15:23,731 Take the car. 273 00:15:23,768 --> 00:15:24,803 But do one thing for me. 274 00:15:24,838 --> 00:15:26,730 Sure. 275 00:15:26,766 --> 00:15:29,033 Lock the doors this time. 276 00:15:29,066 --> 00:15:32,533 I will. Thanks. 277 00:15:32,568 --> 00:15:34,831 Is there something else? 278 00:15:34,866 --> 00:15:38,201 Where are you right now? 279 00:15:38,238 --> 00:15:41,032 I told you. Management training in tulsa. 280 00:15:41,068 --> 00:15:42,231 And i'm late for a session. 281 00:15:42,268 --> 00:15:43,733 Well, i thought you had to work there a year 282 00:15:43,768 --> 00:15:44,701 Before they'd send you. 283 00:15:44,737 --> 00:15:45,900 I'm a quick learner. 284 00:15:45,936 --> 00:15:47,461 I've gotta go. 285 00:15:47,508 --> 00:15:49,132 I love you, claire-Bear. 286 00:15:49,167 --> 00:15:51,701 I love you too, dad. 287 00:15:58,368 --> 00:16:00,502 What do you think? 288 00:16:00,536 --> 00:16:02,730 Okay. 289 00:16:02,766 --> 00:16:04,230 I'm in. 290 00:16:04,265 --> 00:16:06,502 Your daughter claire? 291 00:16:06,537 --> 00:16:10,132 It must be very difficult for her, 292 00:16:10,165 --> 00:16:12,600 The constant fear of discovery, 293 00:16:12,635 --> 00:16:14,901 Especially for a teenager. 294 00:16:14,935 --> 00:16:17,301 Aren't you tired of running? 295 00:16:17,338 --> 00:16:20,032 I'm protecting her from animals like you. 296 00:16:20,065 --> 00:16:21,931 You can't hide forever. 297 00:16:21,967 --> 00:16:24,930 Take all his memories of me, my family, 298 00:16:24,968 --> 00:16:26,631 Claire, everything i ever told him. 299 00:16:26,665 --> 00:16:27,930 He remembers nothing! 300 00:16:27,966 --> 00:16:29,933 Wait! 301 00:16:29,968 --> 00:16:31,832 I'm like you. 302 00:16:31,867 --> 00:16:33,701 Family comes first. 303 00:16:35,538 --> 00:16:37,460 Maybe we can make a deal. 304 00:16:37,507 --> 00:16:39,031 What kind of deal? 305 00:16:39,068 --> 00:16:40,831 You were my protege, 306 00:16:40,865 --> 00:16:44,400 So dedicated to the company, you made me proud. 307 00:16:44,436 --> 00:16:46,361 I miss that. 308 00:16:46,405 --> 00:16:47,761 I want you back. 309 00:16:47,807 --> 00:16:48,663 Forget it. 310 00:16:48,706 --> 00:16:49,960 The company has changed. 311 00:16:50,008 --> 00:16:51,503 We have new directives. 312 00:16:51,536 --> 00:16:53,660 Come back to us and you'll be safe, 313 00:16:53,706 --> 00:16:54,732 All of you. 314 00:16:54,765 --> 00:16:57,231 You have my word. 315 00:16:59,665 --> 00:17:00,863 What about the paintings? 316 00:17:00,907 --> 00:17:02,000 You'll be told everything. 317 00:17:02,037 --> 00:17:04,660 I can give you your life back. 318 00:17:07,835 --> 00:17:09,662 Trust me. 319 00:17:23,106 --> 00:17:24,601 What is that? 320 00:17:24,638 --> 00:17:26,902 A border fence, not finished yet. 321 00:17:26,937 --> 00:17:30,232 That is america right there. 322 00:17:42,736 --> 00:17:45,860 (Man, over bullhorn) attention, you're in violation of u.S. Immigration! 323 00:17:45,907 --> 00:17:47,700 We have notified border patrol. 324 00:17:49,267 --> 00:17:50,760 All right, boys, andale, andale. 325 00:17:50,807 --> 00:17:51,762 Let's see them hands. 326 00:17:51,807 --> 00:17:53,203 Who are they? 327 00:17:53,237 --> 00:17:54,562 They're locals, not border patrol. 328 00:17:54,605 --> 00:17:56,030 They're fake police. Just drive around them. 329 00:18:08,765 --> 00:18:11,331 What's--What's that for? 330 00:18:11,365 --> 00:18:14,061 A cholinergic. 331 00:18:14,107 --> 00:18:15,760 It's standard procedure 332 00:18:15,807 --> 00:18:17,333 To see if your ability improves. 333 00:18:17,367 --> 00:18:20,561 Uh-Uh, no way. I won't do needles. 334 00:18:20,607 --> 00:18:22,830 It's the last phase of your testing. 335 00:18:24,565 --> 00:18:27,962 One shot, you can go home. 336 00:18:30,467 --> 00:18:33,001 Fine. 337 00:18:42,905 --> 00:18:44,632 Just make it fast. 338 00:18:47,405 --> 00:18:49,503 I can't do this. 339 00:18:53,568 --> 00:18:55,502 Dr. Suresh? 340 00:18:59,236 --> 00:19:00,762 I won't do it. 341 00:19:00,806 --> 00:19:02,730 If you don't, someone else will. 342 00:19:02,766 --> 00:19:04,833 And there's more where that came from. 343 00:19:06,136 --> 00:19:07,061 Stop! 344 00:19:07,107 --> 00:19:08,632 What are you doing?! 345 00:19:08,665 --> 00:19:10,433 Get someone else to do your research. 346 00:19:10,468 --> 00:19:13,862 I'm taking molly, and i'm leaving. 347 00:19:16,035 --> 00:19:18,131 All right, boys, this is your last warning. 348 00:19:18,167 --> 00:19:19,333 Vamanos. 349 00:19:19,365 --> 00:19:20,962 We have to go. They will shoot us. 350 00:19:23,566 --> 00:19:25,832 Just drive, now! 351 00:19:26,937 --> 00:19:28,463 No, no, no, no, no. 352 00:19:30,807 --> 00:19:31,732 Let her alone. 353 00:19:33,205 --> 00:19:35,031 We need to get past these men, 354 00:19:35,068 --> 00:19:36,761 These guns. 355 00:19:36,807 --> 00:19:39,032 You can use your gift. 356 00:19:44,565 --> 00:19:46,230 No. 357 00:20:05,605 --> 00:20:07,262 Drive. 358 00:20:16,838 --> 00:20:18,631 The next time you think 359 00:20:18,667 --> 00:20:22,562 Of that second helping of chunky monkey, 360 00:20:22,605 --> 00:20:25,562 Remember one thing. 361 00:20:25,608 --> 00:20:28,800 The sharpie doesn't lie. 362 00:20:28,838 --> 00:20:30,800 Appearance matters, girls. 363 00:20:30,836 --> 00:20:32,703 Is this really necessary? 364 00:20:32,738 --> 00:20:34,133 Hell, yes. 365 00:20:34,167 --> 00:20:37,300 I might have to basket catch one of these tubettes. 366 00:20:37,337 --> 00:20:39,262 Debbie, can i talk to you for a minute? 367 00:20:39,308 --> 00:20:40,760 Private function, butler. 368 00:20:40,807 --> 00:20:42,761 Cheerleaders only. 369 00:20:42,808 --> 00:20:46,133 I'll do your biology homework for a week. 370 00:20:46,168 --> 00:20:49,633 You have five minutes. 371 00:20:52,365 --> 00:20:53,901 (Claire) i want another chance, 372 00:20:53,935 --> 00:20:57,333 Another shot at tryouts. 373 00:20:57,365 --> 00:21:00,531 I appreciate the effort, really. 374 00:21:00,566 --> 00:21:03,402 Attempting to better your social status at school 375 00:21:03,438 --> 00:21:05,962 Is very american dream of you. 376 00:21:06,006 --> 00:21:08,261 But everyone has their place in this world. 377 00:21:08,308 --> 00:21:09,630 Deal with it. 378 00:21:09,668 --> 00:21:11,561 So you're not gonna change your mind? 379 00:21:11,605 --> 00:21:14,732 You are slow, aren't you? 380 00:21:17,037 --> 00:21:19,231 Claire? 381 00:21:19,268 --> 00:21:20,463 Claire?! 382 00:21:22,065 --> 00:21:23,061 Claire?! 383 00:21:24,738 --> 00:21:25,960 Oh, my god. 384 00:21:40,065 --> 00:21:41,860 She was right there. 385 00:21:41,905 --> 00:21:43,102 Her neck was twisted. 386 00:21:43,136 --> 00:21:44,302 She was bleeding. 387 00:21:44,336 --> 00:21:45,802 I went to see if i could help her, 388 00:21:45,838 --> 00:21:47,403 And that's when he came after me. 389 00:21:47,438 --> 00:21:48,433 The flying masked man? 390 00:21:48,466 --> 00:21:49,402 Yes! 391 00:21:49,437 --> 00:21:51,033 I escaped, thank goodness, 392 00:21:51,065 --> 00:21:52,032 But claire was dead, 393 00:21:52,066 --> 00:21:53,560 Right there on the steps. 394 00:21:53,607 --> 00:21:56,530 I saw her. She's-- 395 00:21:57,908 --> 00:22:00,231 What's going on? 396 00:22:00,265 --> 00:22:02,162 But i saw you. 397 00:22:02,208 --> 00:22:03,761 That thing dropped you. 398 00:22:03,805 --> 00:22:05,862 Debbie, calm down. I'm fine. 399 00:22:05,907 --> 00:22:07,632 I don't supposed you saw a... 400 00:22:07,667 --> 00:22:09,763 Flying masked man this evening? 401 00:22:09,808 --> 00:22:12,361 Me? No. No. 402 00:22:12,407 --> 00:22:14,701 Uh, i was just hanging out with debbie. 403 00:22:14,735 --> 00:22:17,561 (Officer) find anything, ray? 404 00:22:17,608 --> 00:22:19,133 No dead bodies. 405 00:22:19,167 --> 00:22:20,902 I did find this. 406 00:22:20,937 --> 00:22:25,230 How much have you had to drink tonight, miss marshall? 407 00:22:40,905 --> 00:22:42,560 We don't have much time. 408 00:22:42,607 --> 00:22:43,963 The sun will rise soon. 409 00:22:44,005 --> 00:22:45,802 Yaeko's father is there. 410 00:22:45,835 --> 00:22:48,033 You take out the guard, we will follow. 411 00:22:50,038 --> 00:22:51,960 You've given me purpose, carp. 412 00:22:52,005 --> 00:22:54,163 I'm really a hero. 413 00:22:54,205 --> 00:22:57,362 And more, you've made me a better man. 414 00:22:57,407 --> 00:23:00,262 Well... 415 00:23:14,335 --> 00:23:15,700 You wouldn't happen to have a swordsmith in there, 416 00:23:15,736 --> 00:23:16,662 Would you? 417 00:23:28,465 --> 00:23:30,300 I know. It's really unfair. 418 00:23:34,268 --> 00:23:36,360 That was easy enough. 419 00:24:46,138 --> 00:24:47,401 You must stop them. 420 00:24:47,435 --> 00:24:48,703 Destroy all the guns! 421 00:24:48,738 --> 00:24:52,001 That is how you save japan. 422 00:24:52,037 --> 00:24:53,703 Very well. 423 00:25:15,266 --> 00:25:18,731 (Bob) can i speak with you for a moment? 424 00:25:24,808 --> 00:25:26,630 I owe you an apology. 425 00:25:26,668 --> 00:25:30,260 What i asked you to do was wrong. 426 00:25:30,307 --> 00:25:33,100 I've been with the company for 30 years. 427 00:25:33,137 --> 00:25:35,003 We've been through a lot of turmoil 428 00:25:35,038 --> 00:25:37,100 And made a lot of difficult choices, 429 00:25:37,136 --> 00:25:39,732 Some i regret to this day. 430 00:25:39,766 --> 00:25:41,901 But right now i'm dealing with someone 431 00:25:41,938 --> 00:25:43,431 Who is a real danger to us, 432 00:25:43,467 --> 00:25:44,631 To everyone, 433 00:25:44,667 --> 00:25:47,730 And i'm afraid that in my haste to deal with him, 434 00:25:47,766 --> 00:25:49,362 I overstepped my bounds. 435 00:25:49,405 --> 00:25:51,803 The file you were holding, adam monroe. 436 00:25:51,835 --> 00:25:53,602 Yes. 437 00:25:53,636 --> 00:25:56,500 You're valuable to us, dr. Suresh, 438 00:25:56,535 --> 00:25:59,300 Not just for your blood or your knowledge, 439 00:25:59,335 --> 00:26:01,230 But to keep us in line. 440 00:26:01,267 --> 00:26:04,132 Molly still isn't well, 441 00:26:04,167 --> 00:26:05,632 So i can't take her away from here. 442 00:26:05,666 --> 00:26:07,531 But you've given me no reason to trust you. 443 00:26:07,567 --> 00:26:09,001 I know, i know. 444 00:26:09,038 --> 00:26:12,031 We both have a lot at stake. 445 00:26:12,066 --> 00:26:15,563 I have someone at my disposal, 446 00:26:15,607 --> 00:26:16,800 Someone who can make sure 447 00:26:16,838 --> 00:26:19,202 There's no further misunderstandings. 448 00:26:19,237 --> 00:26:20,963 Sound good? 449 00:26:21,008 --> 00:26:24,633 I don't really have a choice, do i? 450 00:29:47,435 --> 00:29:49,461 Alejandro! 451 00:30:41,565 --> 00:30:43,563 I will get something for your lip. 452 00:30:50,465 --> 00:30:52,103 I know you don't understand me. 453 00:30:53,965 --> 00:30:56,703 But i want to tell you why i'm helping you. 454 00:30:58,808 --> 00:31:02,730 It's that delicious power. 455 00:31:02,766 --> 00:31:04,502 You see, when i get my ability back, 456 00:31:04,536 --> 00:31:06,900 I'm gonna kill you... 457 00:31:06,937 --> 00:31:09,730 And your sister. 458 00:31:09,768 --> 00:31:11,863 And i'm gonna take it all. 459 00:31:13,936 --> 00:31:15,701 And if i don't get my ability back, 460 00:31:15,736 --> 00:31:18,562 It's not a total loss. 461 00:31:18,608 --> 00:31:22,201 Maya's learning quickly. 462 00:31:22,235 --> 00:31:25,933 She's a shiny new toy, 463 00:31:25,967 --> 00:31:29,060 And she's all mine. 464 00:31:33,908 --> 00:31:37,361 I can't believe you talked me into that. 465 00:31:37,406 --> 00:31:38,560 What? 466 00:31:38,607 --> 00:31:39,931 Somebody could have seen us. 467 00:31:39,967 --> 00:31:41,933 Relax. No one saw. 468 00:31:41,967 --> 00:31:45,460 And no one will ever believe debbie. 469 00:31:45,505 --> 00:31:47,531 Did you see her face? 470 00:31:47,567 --> 00:31:49,462 Classic. 471 00:31:49,506 --> 00:31:51,403 Is she gonna be okay? 472 00:31:51,436 --> 00:31:52,631 Definitely. 473 00:31:52,668 --> 00:31:55,430 She freaked, but just think of it 474 00:31:55,465 --> 00:31:57,930 As a lesson in humility. 475 00:31:59,666 --> 00:32:01,602 (May) claire. 476 00:32:01,635 --> 00:32:02,731 Oh. 477 00:32:02,766 --> 00:32:03,833 Hope i'm not interrupting. 478 00:32:03,866 --> 00:32:05,661 No, it's okay. How's debbie? 479 00:32:05,708 --> 00:32:07,200 She blew a .13. 480 00:32:07,236 --> 00:32:09,033 Drinking on school grounds. 481 00:32:09,065 --> 00:32:10,130 Got suspended from the cheerleading squad 482 00:32:10,165 --> 00:32:11,460 Immediately. 483 00:32:11,508 --> 00:32:12,902 Which means we have an opening. 484 00:32:12,937 --> 00:32:14,931 First practice is monday after school. 485 00:32:14,965 --> 00:32:17,063 You mean it? I'm on the team? 486 00:32:17,105 --> 00:32:19,431 Sure. You were the best at try-Outs. 487 00:32:20,567 --> 00:32:23,260 I'll just let you two get back to... 488 00:32:23,305 --> 00:32:24,433 Whatever. 489 00:32:24,467 --> 00:32:26,600 I'll see you monday. 490 00:32:33,138 --> 00:32:35,761 Tell me something, ivan. 491 00:32:35,807 --> 00:32:38,060 In all the years i've known you, 492 00:32:38,105 --> 00:32:42,160 Why have you never mentioned a daughter? 493 00:32:43,605 --> 00:32:44,930 This daughter. 494 00:32:47,165 --> 00:32:49,463 She died, didn't she? 495 00:32:49,507 --> 00:32:52,030 Leukemia. 496 00:32:52,067 --> 00:32:54,760 I'm so sorry. 497 00:32:54,808 --> 00:32:57,133 That must have been so painful. 498 00:32:57,165 --> 00:32:59,333 I can't even imagine losing claire. 499 00:32:59,366 --> 00:33:01,333 To think... 500 00:33:01,365 --> 00:33:05,260 All you have left of her 501 00:33:05,308 --> 00:33:07,002 Are your memories. 502 00:33:08,608 --> 00:33:11,203 It would be awful if they were taken. 503 00:33:11,238 --> 00:33:13,832 Almost as if she never existed. 504 00:33:13,868 --> 00:33:15,902 Please don't. 505 00:33:15,935 --> 00:33:17,201 Take the daughter. 506 00:33:17,236 --> 00:33:18,431 Don't leave anything. 507 00:33:19,365 --> 00:33:20,561 Wait! 508 00:33:20,607 --> 00:33:23,360 It's in the warehouse near the train yard. 509 00:33:23,408 --> 00:33:26,162 Where we tagged the liquid man. 510 00:33:26,208 --> 00:33:29,362 You'll find your paintings there. 511 00:33:29,406 --> 00:33:31,503 Thank you. 512 00:33:31,537 --> 00:33:33,103 Now what? 513 00:33:33,135 --> 00:33:34,600 Your haitian friend makes sure 514 00:33:34,636 --> 00:33:37,433 That'll i'll forget that you were ever here? 515 00:33:43,207 --> 00:33:44,902 I wish it were that easy. 516 00:33:44,937 --> 00:33:50,101 Once the company discovers your memory loss, 517 00:33:50,135 --> 00:33:51,832 They're gonna trace it back to the haitian, 518 00:33:51,865 --> 00:33:52,832 Which leads to my family. 519 00:33:52,868 --> 00:33:54,262 And i can't have it. 520 00:33:54,308 --> 00:33:55,400 What are you doing? 521 00:33:55,438 --> 00:33:58,001 You taught me well, my friend. 522 00:33:58,038 --> 00:33:59,901 You said, "make it look as if you were never there." 523 00:33:59,935 --> 00:34:02,663 So now we weren't. 524 00:34:02,708 --> 00:34:06,163 Instead, there was a simple home invasion, 525 00:34:06,205 --> 00:34:07,502 A senseless murder. 526 00:34:07,538 --> 00:34:09,663 I am offering you a way out. 527 00:34:09,706 --> 00:34:11,702 You can stop running! 528 00:34:13,007 --> 00:34:15,501 Shoot me and there is no turning back. 529 00:34:15,535 --> 00:34:19,062 You'll condemn yourself to hell. 530 00:34:25,337 --> 00:34:27,760 I know. 531 00:34:40,005 --> 00:34:43,430 Kensei, i've been searching for hours. 532 00:34:43,465 --> 00:34:44,960 Come, my friend. 533 00:34:45,008 --> 00:34:47,231 We must go back and destroy whitebeard's guns. 534 00:34:47,268 --> 00:34:49,231 If you want to stop him, do it yourself. 535 00:34:49,266 --> 00:34:51,960 Something wrong? 536 00:34:52,006 --> 00:34:53,832 I saw you, hiro. 537 00:34:53,865 --> 00:34:55,201 After i saved the swordsmith, 538 00:34:55,236 --> 00:34:56,202 I came after you, 539 00:34:56,237 --> 00:34:57,403 Afraid something had happened to yaeko, 540 00:34:57,436 --> 00:35:00,230 Because i love her. 541 00:35:00,266 --> 00:35:03,063 And you, friend, betrayed me. 542 00:35:03,107 --> 00:35:05,631 No. Yes. You kissed her. 543 00:35:08,266 --> 00:35:10,500 It happened... 544 00:35:10,537 --> 00:35:11,500 By accident. 545 00:35:11,536 --> 00:35:12,803 You accidentally kissed her? 546 00:35:12,838 --> 00:35:13,803 I accidentally 547 00:35:13,835 --> 00:35:15,060 Fell in love with her, 548 00:35:15,106 --> 00:35:17,001 And she with me. 549 00:35:17,036 --> 00:35:18,261 I'm so sorry. 550 00:35:18,306 --> 00:35:21,102 So you've been lying to me all along. 551 00:35:21,137 --> 00:35:23,831 First you show me that i can be harmed by no weapon, 552 00:35:23,867 --> 00:35:27,402 And then you cut me deeper than any blade possibly could. 553 00:35:31,807 --> 00:35:34,362 She's your princess, kensei. 554 00:35:34,408 --> 00:35:35,902 I know that. 555 00:35:35,937 --> 00:35:39,533 And i swear i will not give in to love. 556 00:35:39,566 --> 00:35:41,761 That kiss will be our last. 557 00:35:43,568 --> 00:35:46,263 But the fate of the world still rests in our hands. 558 00:35:46,307 --> 00:35:48,763 We must stop whitebeard. 559 00:35:55,437 --> 00:35:58,700 All right, carp. 560 00:36:02,437 --> 00:36:04,900 Let's go. 561 00:36:34,607 --> 00:36:37,303 You're covered at work and at home, 562 00:36:37,338 --> 00:36:38,762 An impromptu burger bonanza 563 00:36:38,805 --> 00:36:41,463 Training seminar at corporate. 564 00:36:41,505 --> 00:36:44,332 Here. 565 00:36:44,368 --> 00:36:45,362 What's this? 566 00:36:45,405 --> 00:36:47,402 Information. Phone numbers. 567 00:36:47,437 --> 00:36:49,302 If you have any questions or concerns, 568 00:36:49,336 --> 00:36:52,262 I want you to call us anytime, day or night. 569 00:36:52,308 --> 00:36:54,161 Also, here. 570 00:36:54,206 --> 00:36:56,763 It's fully loaded. 571 00:36:56,807 --> 00:36:59,661 Anything from martial arts to plumbing, 572 00:36:59,706 --> 00:37:03,162 Any skill you want is now at your fingertips. 573 00:37:03,207 --> 00:37:04,630 Wow. 574 00:37:04,665 --> 00:37:09,160 Support, advice, and now gifts. 575 00:37:09,206 --> 00:37:12,662 You're like my own personal oprah. 576 00:37:12,708 --> 00:37:15,931 You have an amazing gift. 577 00:37:15,968 --> 00:37:18,460 So look around. 578 00:37:18,507 --> 00:37:22,061 Seems to me like this town could use a little amazing. 579 00:37:26,866 --> 00:37:28,933 Thanks. 580 00:37:29,936 --> 00:37:32,430 Right. 581 00:37:46,067 --> 00:37:48,600 Hello, dr. Suresh. 582 00:37:48,638 --> 00:37:50,561 Niki? 583 00:37:50,605 --> 00:37:51,562 How are you? 584 00:37:51,606 --> 00:37:52,701 I'm feeling better now. 585 00:37:52,737 --> 00:37:55,331 Back to my old self, thanks to the company. 586 00:37:55,366 --> 00:37:56,831 In fact, i'm gonna be working with them 587 00:37:56,868 --> 00:37:58,230 For a while. 588 00:37:58,268 --> 00:37:59,532 So you're-- 589 00:37:59,566 --> 00:38:01,760 Your new partner. 590 00:38:01,806 --> 00:38:03,231 I know. 591 00:38:03,265 --> 00:38:05,330 It's the last place that i expected to be, 592 00:38:05,366 --> 00:38:10,061 But...i owe these people so much. 593 00:38:10,105 --> 00:38:13,262 Bob told me that you two were having 594 00:38:13,308 --> 00:38:15,000 Some trust issues. 595 00:38:15,036 --> 00:38:16,300 He just wants me to make sure 596 00:38:16,337 --> 00:38:19,660 That there's no more misunderstandings. 597 00:38:21,066 --> 00:38:23,502 That's okay, isn't it? 598 00:38:55,036 --> 00:38:56,833 What does it mean? 599 00:39:11,565 --> 00:39:12,602 Are you ready? 600 00:39:12,636 --> 00:39:13,862 Yeah. 601 00:39:29,636 --> 00:39:32,462 What is this place? 602 00:39:34,068 --> 00:39:36,232 I don't know. 603 00:39:43,305 --> 00:39:45,663 Someone knew i was coming. 604 00:39:50,338 --> 00:39:52,332 "We were right about the company. 605 00:39:52,366 --> 00:39:54,033 "The world is in danger. 606 00:39:54,068 --> 00:39:55,402 It's up to us. Adam." 607 00:39:55,438 --> 00:39:57,532 The name adam doesn't ring a bell? 608 00:39:57,567 --> 00:39:59,731 No, and i don't know about any company. 609 00:39:59,765 --> 00:40:03,062 I don't know about any of this. 610 00:40:05,505 --> 00:40:07,401 "The world is in danger." 611 00:40:07,435 --> 00:40:09,562 What am i supposed to do? 612 00:40:09,605 --> 00:40:11,961 We'll figure it out. 613 00:40:13,965 --> 00:40:16,533 Please tell me who i am, 614 00:40:16,568 --> 00:40:19,332 What the future holds. 615 00:40:39,405 --> 00:40:41,462 Peter, how did we-- 616 00:40:41,508 --> 00:40:44,230 I don't know. 617 00:40:47,105 --> 00:40:49,430 We're in new york. 618 00:40:49,468 --> 00:40:51,333 Where is everyone? 619 00:40:53,635 --> 00:40:55,662 It's an evacuation order. 620 00:40:55,708 --> 00:40:59,702 June 14, 2008. 621 00:40:59,737 --> 00:41:01,661 This is next year.