Vous êtes sur une page de commentaires.
Lire l'article complet ici.

 

  • Classé sous : TV

 

483 réponses pour "Lost Saison 4 : Sous-titres, Streaming, téléchargement et spoilers - PAGE DE COMMENTAIRES 3"


Aller à la page :  « 1 2 [3] 4 5 6 7 »

  1.  psychoboy Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.12 avec Windows Windows XP
    28 mars 2008 -
    161

    salut a tous.
    svp lost S04E09, c quand?
    please…….
    merci d’avance

  2.  ilham Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows Vista
    28 mars 2008 -
    162

    c’est dans 5 semaines il me semble :cry: !!

  3.  hicham Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.13 avec Windows Windows XP
    29 mars 2008 -
    163

    nari awtani 5semaine ouffffffffffff aji ki peux me dire si klk1 a compris pour le truc de jin et sun fepisode 7 putain j rien pigé pffffffff

  4.  thitia Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    30 mars 2008 -
    164

    Bonsoir
    merci pour tout
    et est ce que vous savez pourquoi le site jouteya.net ne marche plus svp ?
    ca fait des jours que j essaie d y aller mais rien a faire
    bonne soirée a tous

  5.  Buffys42 Surfe sur Opera Opera 9.26 avec Windows Windows XP
    02 avril 2008 -
    165

    Jouteya est fermé pour le moment car ils ont eu un souci avec leur hébergeur vu que le fait de partager des torrents est comment dire illégal…
    Je crois qu’ils changent donc d’hébergeur d’ici peu on devrait les voir revenir !

    Et pr jin et sun je pense que lui on l’a vu ds le passé et elle dans le futur…

  6.  florent Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.13 avec Windows Windows XP
    03 avril 2008 -
    166

    les flashs sur sun c’est en flashforward et les flashs sur jin c’est en flashback à moins que ce ne soit une réalitée alternative ou que jin se fasse passer pour mort bref

  7.  sham Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.13 avec Windows Windows XP
    15 avril 2008 -
    167

    est ce que quelqu’un pourrait m’indiquer ou je peux voir la saison 3 de lost.
    merci

  8.  anlor Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.13 avec Ubuntu Linux Ubuntu Linux
    16 avril 2008 -
    168

    bjr
    il semblerait que jouteya ait de nveau un probleme d’hebergement?
    qqun en sait-il qqchose?
    vont-ils revenir?

  9.  alex Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    21 avril 2008 -
    169

    Pour l’histoire de Jin et Sun l’épisode veut en fait nous faire croire que les 2 sont revenus alors que seule Sun est rentrée.
    Après quand on voit la tombe de Jin je pense qu’en fait il n’est pas mort mais toujours sur l’ile mais comme ils ont dit qu’ils n’étaient que 6 à avoir survécu après le crash ils ont du lui faire une tombe.
    De plus on peut lire sur la tombe mort en 2004 ( l’année du crash) et comme l’histoire de Desmond (épisode 5) ce passe le 24 décembre 2004, il est quasi impossible que Jin soit rentré et soit mort en Corée.

  10.  SMOX Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    170

    Hey rebonjours tout le monde ! ouf ça reprend enfin, c’était long un mois à attendre ! je vien de matter l’épisode 9 et…. wawwwwwwwwww ! que d’action ! et que de morts aussi :(
    Bon on fait comme Dab, si quelqu’un parvient à trouver les sous-titres avant minuit, qu’il mêtte le lien ;) me tarde de le revoir en sous-titré pasque j’ai pas tout compris :D
    Au fait si vous voulez savoir ce qui arrive ALEX demandez le et je vous le direz :)

  11.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    171

    eh les gars les sous titres svp?? :ike:

  12.  SMOX Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    172

    Si ça interesse quelqu’un, j’ai trouvé le sous-titre en VO :

    http://subscene.com/s.aspx?q=Lost+s04e09

    Si je trouve le VF je le met imédiatement ! :D

  13.  tituba Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    173

    Coucou tout le monde c ‘est la premiere foi que je viens sur ce site et j’arrive pas à lire les videos ( en particulier l’episode 9 se la saison 4) , je l’est enregistrer sur mon pc mais impossible de le lire, je suis pas douée en plus il faut ajouter des sous titres… pitier dites moi comment vous faites ???
    :sad:
    merci :sweat:

  14.  nadjibo Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 1.5.0.12 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    174

    vous avez quelle extension avi ? essayer de le lire avec vlc
    http://www.clubic.com/telecharger-fiche10829-vlc.html

    pour les sous titres il faut attendre un petit chewia :thumbsup:

  15.  SMOX Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    175

    tituba donne moi ton adresse email je te passerait mon site qui répértorie tous les épisodes en streaming VOSTFR, t’a rienque à appuyer sur play ! :D

  16.  nadjibo Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 1.5.0.12 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    176

    SMOX vous avez pas les sous titres en français de l’épisode 09 ?
    merci

  17.  napi25 Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    177

    http://dl.free.fr/hTGLs9AlQ/lost.s04…vid-2hd.VF.srt voila le lien des soustitre vf bon visionage

  18.  SMOX Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    178

    merci napi25 ;)

  19.  John Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    179

    :lol: Merci merci!!!

  20.  stef5457 Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    180

    Ca marche pas chez moi le fichier des sous-titres ?
    Pourtant j’ai renommé avec le meme titre que mon fichier vidéo.

    Ca marche pour vous ?

  21.  florent Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    181

    oui sa marche tres bien, et jai laisser le nom comme il etait

  22.  stef5457 Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    182

    Ah je crois que j’ai trouvé mon erreur, je le télécharger directement. La je viens d’ouvrir le lien et j’ai téléchargé le fichier la bas.

    Merci ca marche maintenant.

    Je vais visionner ca, j’ai hate.

  23.  le-baron Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    183

    moi aussi j’ai hate de regarder l’episode ça fait deux semaines comme meme qu’on attend pationnement….

  24.  stef5457 Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    184

    Un seul mot WAHOU !!!
    encore une semaine a attendre

  25.  texgen Surfe sur Opera Opera 9.10 avec Windows Windows XP
    25 avril 2008 -
    185

    Les sous-titre sont maintenant disponible (Version 2hd)
    Ici
    http://subscene.com/s.aspx?q=Lost+s04e09
    Il faut prendre le 2eme french en partant du haut.

    Bon amusement

  26.  Redoux Surfe sur Unbranded Firefox Unbranded Firefox 2.0.0.15pre avec Windows Windows XP
    27 avril 2008 -
    186

    Trop fort l’epi 9 !!

  27.  reveuse Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    27 avril 2008 -
    187

    SMOX , svp j’aimerai bien voir le lien vidéo vostfr pour l’ep 9 …c possible car appremment vous etes la seule personne qui a poposé de la filer aux autres …merci ! je vous attends !

  28.  titubat Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    27 avril 2008 -
    188

    desoé pour le retard merci SMOX pour la proposition ça me plairait bien oui ton site mon adresse e-mail est ttitubat24@hotmail.com j’attend avec impatience…. :woot:

  29.  barbe Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    189

    d’abord merci pour ces sous titres!
    mais je ne comprend pas… vous, vous ne craignez pas de les mettre? c’est quoi cette histoire? :lol:

  30.  mo- Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    190

    Episode 4×10 PROPER VO

    http://www.megaupload.com/es/?d=KH0EY0E8

    A++ :p

  31.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    191

    hey les gars! voici le lien pour télécharger l’épisode 10 de la saison 4 :
    http://www.eufiles.com/en/file/5725/lost-4×10-something-nice-back-home-hdtv-xvid-fov-avi.html

  32.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    192

    on attend les srt maintenant :whistle:

  33.  le-baron Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    193

    ALLEZ LES GARS ON ATTEND LA TRADUCTION Episode 4×10 PROPER, VOUS ETES LES MEILLEURS :thumbsup:

  34.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    194

    alors les gars? nothing new? tt le monde compte sur vous les gars on vous attend.

    allez mykeul !!! allez mykeul !!! allez mykeul !!! allez mykeul !!! :thumbsup:

  35.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    195

    Oué moi j’actualise la page toutes les 15minutes ! il me tarde trop de le voir en + il a l’air trop génial ! j’ai vu les 10 premiéres minutes en VO et WAaaaaaawwww!!!!!!!!!!! :o je vous en dit pas plus ;)

  36.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    196

    mais wé t’as intérêt !! :mad: moi je ne l’ai pas encore vu alors!! à ce moment là ça servirai à rien de la voir si tu me racontes!!! ;)

  37.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    197

    eh les gars il est bientôt 18h et puis je dois me casser
    j’pe pas les avoir avant svp :ermm: :cry:

  38.  napi25 Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    198

    1
    00:00:02,640 –> 00:00:03,400
    Jack?

    2
    00:00:07,200 –> 00:00:07,930

    3
    00:00:14,600 –> 00:00:15,500

    4
    00:00:18,710 –> 00:00:21,020
    Jack, Il faut que tu te réveilles!

    5
    00:00:22,770 –> 00:00:23,890

    6
    00:00:25,000 –> 00:00:26,170
    Tu m’entends?

    7
    00:00:31,430 –> 00:00:32,530
    Ca va?

    8
    00:00:33,880 –> 00:00:35,940
    Allez ! Allez ! Je veux juste savoir pourquoi.

    9
    00:00:35,940 –> 00:00:37,450
    Que s’est-il passé?

    10
    00:00:37,750 –> 00:00:39,050
    Il sait quelque chose!

    11
    00:00:39,770 –> 00:00:42,590
    - Je veux la vérité!
    - Je ne sais pas. C’est la vérité.

    12
    00:00:42,590 –> 00:00:45,080
    - Je te le dis, je ne sais pas pourquoi, il n’y a pas de signal.
    - Signal?

    13
    00:00:45,080 –> 00:00:48,200
    - Quoi, il y avait un signal quand tu les as appelé la nuit dernière
    - C’est vrai.

    14
    00:00:48,200 –> 00:00:50,350
    Alors quoi ? Maintenant ils nous ignorent?

    15
    00:00:50,350 –> 00:00:52,470
    Comment sommes-nous supposé savoir
    qu’ils ne répondent plus?

    16
    00:00:52,470 –> 00:00:53,970
    - Oh, qui t’a sonné toi?
    - Et au cas où vous n’auriez pas remarqué,

    17
    00:00:53,970 –> 00:00:56,430
    - Nous ne sommes pas sur ce foutu bateau, non?
    - Baisse d’un ton, la rousse.

    18
    00:00:56,430 –> 00:00:57,730
    - Je veux savoir pourquoi.
    - Hey!

    19
    00:00:59,100 –> 00:01:01,250
    - Tout le monde va se calmer, ok?
    - Jack,

    20
    00:01:01,250 –> 00:01:02,610
    ces gens nous mentent.

    21
    00:01:02,610 –> 00:01:05,240
    Je sais qu’ils mentent. Je le sais.

    22
    00:01:06,650 –> 00:01:09,020
    Tot ou tard, leurs collègues viendront les chercher,

    23
    00:01:09,530 –> 00:01:12,540
    et à ce moment-là, nous serons présents.

    24
    00:01:12,940 –> 00:01:15,370
    - A moins qu’ils s’enfuient encore.
    - Ecoutez-moi.

    25
    00:01:15,370 –> 00:01:17,500
    - Jack, tu vas bien?
    - Non, je vais bien.

    26
    00:01:19,580 –> 00:01:21,910
    Nous devons juste être patients, ok?

    27
    00:01:22,070 –> 00:01:23,500
    Je vous ai mené jusqu’ici.

    28
    00:01:24,210 –> 00:01:26,580
    J’ai dit que nous quitterions l’ile. Nous tous.

    29
    00:01:27,800 –> 00:01:29,700
    Je vous l’ai promis.

    30
    00:01:32,280 –> 00:01:33,730
    Jack? Jack? Jack?

    31
    00:01:33,870 –> 00:01:34,930
    Jack

    32
    00:01:35,380 –> 00:01:37,130
    Il va bien?

    33
    00:01:38,100 –> 00:01:39,020
    Jack?

    34
    00:01:40,220 –> 00:01:41,410
    Jack

    35
    00:01:59,570 –> 00:02:00,380
    Allo?

    36
    00:02:00,460 –> 00:02:01,550
    Dr. Shephard ?

    37
    00:02:01,740 –> 00:02:04,720
    Je vous confirme votre consultation
    à 11:00 avec Mme. Berenberg.

    38
    00:02:04,730 –> 00:02:06,070
    Ca a été déplacé hier,

    39
    00:02:06,070 –> 00:02:07,960
    et je sais comme vous être rigoureux avec votre calendrier.

    40
    00:02:07,960 –> 00:02:12,930
    Oui, je m’en souviens, Jane.
    Je serai là.

    41
    00:02:13,000 –> 00:02:14,540
    - Merci, docteur.
    - Parfait. Au revoir.

    42
    00:02:35,370 –> 00:02:36,560
    Ow. Fils de pute.

    43
    00:02:58,740 –> 00:02:59,590
    Rodriguez.

    44
    00:03:11,030 –> 00:03:11,720
    Bonjour.

    45
    00:03:12,230 –> 00:03:13,470
    Bonjour.

    46
    00:03:13,950 –> 00:03:15,360
    Je t’ai acheté un rasoir.

    47
    00:03:16,130 –> 00:03:17,830
    Quoi, tu n’aimes pas la barbe?

    48
    00:03:19,120 –> 00:03:20,890
    Il est près de l’évier, Jack.

    49
    00:03:39,070 –> 00:03:40,000
    Bonjour.

    50
    00:04:09,030 –> 00:04:11,990
    « Alice a repris l’éventail,
    et comme il faisait très chaud,

    51
    00:04:12,220 –> 00:04:13,610
    « elle continuait à se raffraichir »

    52
    00:04:13,610 –> 00:04:15,670
    « à chaque fois qu’elle prenait la parole,

    53
    00:04:16,390 –> 00:04:18,940
    « mon cher, mon cher.
    Comme tout est curieux aujourd’hui.

    54
    00:04:19,760 –> 00:04:22,310
    « et hier, tout a repris comme avant.

    55
    00:04:23,370 –> 00:04:25,630
    « ‘je me demande si j’ai été échangé durant la nuit.

    56
    00:04:26,050 –> 00:04:28,860
    Laisse-moi réfléchi. Etais-je pareille quand je me suis réveillée ce matin?’ »

    57
    00:04:35,990 –> 00:04:38,320
    « si je ne suis pas la même, la question suivante est,

    58
    00:04:38,580 –> 00:04:40,210
    « qui suis-je donc ?’

    59
    00:04:40,760 –> 00:04:43,400
    Aha, c’est une belle énigme. »

    60
    00:05:12,920 –> 00:05:14,290
    Tu es doué.

    61
    00:05:15,500 –> 00:05:16,330
    Ah bon?

    62
    00:05:16,460 –> 00:05:17,290
    Oui.

    63
    00:05:18,370 –> 00:05:20,240
    Mon vieux me lisait cette histoire.

    64
    00:05:20,610 –> 00:05:21,400
    Vraiment?

    65
    00:05:22,420 –> 00:05:23,280
    Quoi?

    66
    00:05:24,200 –> 00:05:25,310
    C’est juste…

    67
    00:05:26,100 –> 00:05:28,940
    C’est juste agréable de t’entendre dire des choses positives sur ton père.

    68
    00:05:30,810 –> 00:05:32,600
    Je ne dis pas de choses positives sur mon père?

    69
    00:05:35,000 –> 00:05:37,340
    Hé bien, c’était un bon conteur. J’avoue.

    70
    00:05:45,640 –> 00:05:46,670
    Tu vas bien?

    71
    00:05:49,010 –> 00:05:49,850
    Ouais.

    72
    00:05:51,060 –> 00:05:53,710
    Juste, je… J’aime te voir avec lui.

    73
    00:05:57,300 –> 00:05:59,260
    Je suis si contente que tu aie changé d’avis.

    74
    00:06:03,890 –> 00:06:05,700
    Je suis si heureuse que tu sois ici.

    75
    00:06:07,300 –> 00:06:08,340
    Moi, aussi.

    76
    00:06:28,420 –> 00:06:30,450
    Garde-le à l’abri. Je vais lui amener de l’eau.

    77
    00:06:30,880 –> 00:06:32,510
    Laissez — laissez-le respirer, les mecs.

    78
    00:06:34,190 –> 00:06:35,160
    Tu vas bien?

    79
    00:06:35,660 –> 00:06:36,660
    Oui.

    80
    00:06:38,130 –> 00:06:40,220
    Ca va. Je vais bien. Je vais bien.

    81
    00:06:40,680 –> 00:06:42,650
    Hey, que s’est-il passé? Il s’est évanoui.

    82
    00:06:42,650 –> 00:06:43,710
    Tu t’es évanoui?

    83
    00:06:44,640 –> 00:06:47,820
    Je vais bien. C’est juste de la déshydratation.

    84
    00:06:47,820 –> 00:06:49,310
    Non, Jack. Tu ne vas pas bien. Tu es bouillant.

    85
    00:06:49,310 –> 00:06:50,690
    Ca va. Je vais bien. J’ai juste…

    86
    00:06:51,810 –> 00:06:54,150
    Tu dois te reposer un peu. Jack–

    87
    00:06:54,170 –> 00:06:55,070
    Je vais bien.

    88
    00:07:03,590 –> 00:07:06,300
    - Ca va?
    - Oui, juste un peu étourdi.

    89
    00:07:06,340 –> 00:07:07,420
    Et ta tête?

    90
    00:07:07,620 –> 00:07:09,700
    C’est mieux. Un petit mal de crâne,

    91
    00:07:09,700 –> 00:07:12,240
    Mais au moins je ne vois plus de choses.

    92
    00:07:12,850 –> 00:07:14,020
    Ouais? Qu’est-ce que tu verrais??

    93
    00:07:14,260 –> 00:07:15,780
    Recule, obsédé.

    94
    00:07:15,970 –> 00:07:19,140
    Je ne fais que discuter. Ca passe le temps.

    95
    00:07:19,570 –> 00:07:21,930
    Je vais sécuriser le terrain
    avant de monter le camp ce soir.

    96
    00:07:22,080 –> 00:07:24,300
    Si on se bouge, on peut arriver
    à la plage d’ici demain soir.

    97
    00:07:27,300 –> 00:07:28,610
    Non!

    98
    00:07:34,760 –> 00:07:35,560
    Quoi?

    99
    00:07:40,950 –> 00:07:42,470
    Qui sont Danielle et Karl?

    100
    00:07:43,620 –> 00:07:46,080
    T-tu veux dire Rousseau? La française?

    101
    00:08:01,790 –> 00:08:02,620
    Oh, mon Dieu.

    102
    00:08:05,130 –> 00:08:06,280
    C’est votre française?

    103
    00:08:16,370 –> 00:08:17,290
    Karl

    104
    00:08:18,670 –> 00:08:20,220
    Comment tu savais qu’ils étaient là?

    105
    00:08:23,110 –> 00:08:24,490
    Tes potes ont fait ça?

    106
    00:08:25,980 –> 00:08:27,420
    Ce sont pas mes potes, mec.

    107
    00:08:29,420 –> 00:08:30,950
    J’ai pas signé pour ça.

    108
    00:08:33,290 –> 00:08:35,990
    Peut-on juste bouger d’ici, s’il vous plait?
    On peut y aller?

    109
    00:08:36,010 –> 00:08:38,080
    Oui, oui, bien sûr. Mais ne t’inquiètes pas.

    110
    00:08:38,080 –> 00:08:40,550
    Une fois à la plage, tout ira bien.

    111
    00:08:40,990 –> 00:08:41,840
    Ca va?

    112
    00:08:44,500 –> 00:08:45,320
    On y va.

    113
    00:08:45,490 –> 00:08:46,310
    Aller.

    114
    00:08:59,240 –> 00:09:00,460
    Je déteste être malade.

    115
    00:09:01,070 –> 00:09:02,320
    T’en penses quoi?

    116
    00:09:02,990 –> 00:09:04,230
    Intoxication alimentaire.

    117
    00:09:04,880 –> 00:09:06,130
    Qu’est-ce qui t’y fait penser?

    118
    00:09:06,880 –> 00:09:10,560
    Crampes, déshydratation et nausée.

    119
    00:09:12,890 –> 00:09:14,410
    Avec tout mon respect, je désapprouve.

    120
    00:09:15,880 –> 00:09:16,670
    Ah bon?

    121
    00:09:17,140 –> 00:09:18,760
    Tu veux lever ton t-shirt?

    122
    00:09:23,370 –> 00:09:26,020
    Si c’est une intoxication, tu n’as aucune raison de t’inquiéter.

    123
    00:09:46,710 –> 00:09:48,440
    C’est ton appendice, Jack.

    124
    00:09:50,770 –> 00:09:52,270
    Quand as-tu commencé à avoir mal?

    125
    00:09:53,950 –> 00:09:55,030
    Hier.

    126
    00:09:55,320 –> 00:09:56,660
    Il a eclaté?

    127
    00:09:57,870 –> 00:09:58,780
    Pas encore.

    128
    00:10:01,030 –> 00:10:01,870
    Bon…

    129
    00:10:03,930 –> 00:10:06,110
    Je suppose qu’on va devoir l’extraire.

    130
    00:10:10,640 –> 00:10:12,140
    Tu te souviens où se situe la station médicale?

    131
    00:10:12,140 –> 00:10:13,820
    - ou pas?
    - Oui, je m’en souviens.

    132
    00:10:13,860 –> 00:10:15,780
    Ce sont des instruments que tu dois ramener.

    133
    00:10:15,820 –> 00:10:20,680
    - Tu les trouveras dans la salle de consultation.
    - « Clamp »? « Sutures »?

    134
    00:10:20,690 –> 00:10:22,340
    Juliet, je ne sais pas à quoi ça ressemble.

    135
    00:10:22,770 –> 00:10:26,600
    Je peux t’aider. Je m’y connais en instruments chirurgicaux.

    136
    00:10:26,600 –> 00:10:28,840
    Je croyais que vous étiez physicien. Ouais, enfin,

    137
    00:10:28,840 –> 00:10:31,910
    - j’ai fait des autopsies d’animaux, aussi, alors si–si…
    - Non.

    138
    00:10:32,190 –> 00:10:35,240
    - On ne peut pas lui faire confiance.
    - Tu vois, Dan? Je te l’avais dit.

    139
    00:10:35,470 –> 00:10:37,030
    Ils sont certains qu’on veut les tuer.

    140
    00:10:37,080 –> 00:10:39,630
    - On pourrait peut-être faire semblant.
    - Merde, Charlotte.

    141
    00:10:39,630 –> 00:10:41,300
    C’est exactement ça, c’est ça.

    142
    00:10:41,300 –> 00:10:44,290
    Ton — ton attitude — ton attitude est très mauvaise –

    143
    00:10:44,370 –> 00:10:46,430
    C’est exactement la raison pour laquelle il ne nous font pas confiance.

    144
    00:10:47,510 –> 00:10:48,340
    Aller.

    145
    00:10:48,930 –> 00:10:50,340
    Juliet, s’il te plait.

    146
    00:10:51,150 –> 00:10:54,430
    Ne nous met pas la faut sur le dos,
    pour ça, pour tout ce qui se passe.

    147
    00:10:54,500 –> 00:10:56,650
    Nous sommes des scientifiques.
    Nous ne voulons pas que quiconque soit blessé.

    148
    00:10:56,650 –> 00:10:59,360
    Nous voulons juste aider. Laisse-nous aider.

    149
    00:11:03,510 –> 00:11:06,090
    Si l’un deux tente de fuir? Tire dans les jambes.

    150
    00:11:08,190 –> 00:11:10,010
    Revenez ausi vite que possible. Ok.

    151
    Merci.

    152
    00:11:13,460 –> 00:11:15,580
    Nous devons créer un environnement stérile.

    153
    00:11:15,860 –> 00:11:17,660
    Trouve une surface dure, nettoie-là,

    154
    00:11:17,660 –> 00:11:19,280
    Récolte autant de baches que tu peux.

    155
    00:11:20,890 –> 00:11:21,830
    Hey, Juliet.

    156
    00:11:23,500 –> 00:11:25,400
    Si tout ce que nous avons besoin
    se trouve à la station médicale,

    157
    00:11:25,400 –> 00:11:27,880
    - …alors pourquoi on amène pas Jack là-bas?
    - Parce que si on le déplace,

    158
    00:11:27,880 –> 00:11:30,260
    Il y a beaucoup de chances que son appendice éclate.

    159
    00:11:30,530 –> 00:11:33,340
    Et si ça arrive, il mourra.

    160
    00:11:49,120 –> 00:11:50,550
    N’y pense même pas.

    161
    00:11:51,300 –> 00:11:52,160
    Quoi?

    162
    00:11:54,120 –> 00:11:57,240
    Ne la regarde pas. Ne lui parle pas.

    163
    00:11:57,980 –> 00:11:59,340
    Ne l’ennuie pas.

    164
    00:12:00,770 –> 00:12:03,580
    Tu as une interdiction de t’approcher
    à moins de 6 mètres.

    165
    00:12:03,790 –> 00:12:05,300
    T’es qui toi, son grand frère?

    166
    00:12:05,510 –> 00:12:09,190
    Non. Je suis le mec qui va
    te mettre une botte dans la face.

    167
    00:12:09,190 –> 00:12:10,980
    si tu dis pas, « Ok. Bien reçu. »

    168
    00:12:11,530 –> 00:12:12,700
    Ok. Bien reçu.

    169
    00:12:24,640 –> 00:12:27,150
    Chérie, je suis certain que Jack ira bien.

    170
    00:12:28,310 –> 00:12:29,340
    Une appendicectomie

    171
    00:12:29,340 –> 00:12:32,400
    est l’opération la plus fréquente en chirurgie.

    172
    00:12:32,400 –> 00:12:33,930
    Je ne pensais pas à ça.

    173
    00:12:33,930 –> 00:12:36,900
    Je pensais, « Pourquoi est-il tombé malade? »

    174
    00:12:37,330 –> 00:12:39,360
    Pourquoi? C’est juste de la malchance.

    175
    00:12:39,510 –> 00:12:41,570
    La veille du jour où
    nous sommes tous censé quitter l’ile

    176
    00:12:41,570 –> 00:12:43,200
    la personne sur laquelle
    nous reposons tous nos espoirs

    177
    00:12:43,200 –> 00:12:45,360
    est tout à coup au bord de la mort,

    178
    00:12:45,360 –> 00:12:48,100
    - Et tu remets-ça à de la malchance?
    - Bon, tu veux dire,

    179
    00:12:48,100 –> 00:12:51,310
    Que Jack a fait quelque chose qui dérange les dieux?

    180
    00:12:51,490 –> 00:12:54,550
    - Les gens tombent malades, Rose.
    - Pas ici.

    181
    00:12:57,100 –> 00:12:58,990
    Ici, ils vont mieux.

    182
    00:13:09,440 –> 00:13:11,240
    Quand as-tu fait cela pour la dernière fois?

    183
    00:13:11,430 –> 00:13:13,910
    Une appendicectomie ou raser le ventre d’un homme?

    184
    00:13:17,370 –> 00:13:18,580
    Dans ma résidence.

    185
    00:13:19,670 –> 00:13:21,560
    j’en ai fait énormément.

    186
    00:13:26,090 –> 00:13:27,960
    Alors tu sais que l’incision doit être faite

    187
    00:13:27,960 –> 00:13:30,320
    5 centimètre plus bas de l’endroit où tu rases.

    188
    00:13:30,610 –> 00:13:32,390
    Je nettoie juste la zone.

    189
    00:13:32,480 –> 00:13:33,370
    Merci.

    190
    00:13:39,170 –> 00:13:40,780
    Je veux pouvoir te parler.

    191
    00:13:41,750 –> 00:13:42,670
    Quoi?

    192
    00:13:42,980 –> 00:13:44,550
    Je ne veux pas être inconscient.

    193
    00:13:44,550 –> 00:13:46,870
    On peut utiliser la lidocaine

    194
    00:13:47,240 –> 00:13:48,530
    pour engourdir la zone.

    195
    00:13:48,890 –> 00:13:51,880
    Comme ça je pourrai suivre la précédure,

    196
    00:13:52,340 –> 00:13:53,750
    Te dépanner.

    197
    00:13:53,840 –> 00:13:56,430
    Et, euh, comment vas-tu regarder ?

    198
    00:13:56,960 –> 00:13:59,680
    Couché sur le dos avec ma main
    dans ta cavité abdominale ?

    199
    00:13:59,740 –> 00:14:03,410
    On peut utiliser un miroir. Kate peut le tenir.

    200
    00:14:08,090 –> 00:14:09,780
    Si quelqu’un doit être présent,

    201
    00:14:09,860 –> 00:14:11,960
    ne devrait-ce pas être quelqu’un
    avec de l’expérience médicale?

    202
    00:14:11,970 –> 00:14:14,130
    - Bernard est un dentiste–
    - Non, je veux que ça soit Kate.

    203
    00:14:18,810 –> 00:14:19,610
    Ok.

    204
    00:14:23,440 –> 00:14:25,500
    Ne vous inquiétez pas, Mme. Berenberg.
    Vous êtes entre de bonnes mains.

    205
    00:14:25,520 –> 00:14:26,390
    Merci.

    206
    00:14:26,570 –> 00:14:29,770
    - Nous nous verrons demain à 5h?
    - Mm-hmm.

    207
    00:14:29,770 –> 00:14:31,830
    Et n’oubliez pas, pas de nourriture solide. Ok?

    208
    00:14:31,830 –> 00:14:33,200
    - Merci, docteur.
    - Passez une bonne soirée.

    209
    00:14:36,520 –> 00:14:37,280
    Jack?

    210
    00:14:38,640 –> 00:14:39,420
    Jack?

    211
    00:14:42,780 –> 00:14:44,310
    Vous jeterai un oeil à ces rayons-x?

    212
    00:14:44,370 –> 00:14:48,000
    - Euh, c’est dans le L4. Je veux votre avis.
    - Le L4. Oui. Oui.

    213
    00:14:48,650 –> 00:14:50,630
    Oh, Dr. Shephard, il y a un appel pour vous.

    214
    00:14:50,650 –> 00:14:53,430
    C’est le Dr. Stillman de l’hopital Santa Rosa,

    215
    00:14:53,430 –> 00:14:55,050
    il dit que ça concerne l’un de vos amis.

    216
    00:14:57,050 –> 00:14:58,610
    Il refuse de prendre ses médicaments,

    217
    00:14:58,610 –> 00:14:59,830
    Il a arrêté de dormir.

    218
    00:15:01,440 –> 00:15:03,080
    Et ses séances de thérapie?

    219
    00:15:04,060 –> 00:15:06,840
    Therapie…sont devenues inutiles.

    220
    00:15:08,440 –> 00:15:09,730
    Et pourquoi ça?

    221
    00:15:10,930 –> 00:15:12,650
    Parce qu’il pense que je n’existe pas.

    222
    00:15:24,520 –> 00:15:25,470
    Hey, Hurley.

    223
    00:15:26,480 –> 00:15:27,540
    Hey, Jack.

    224
    00:15:37,050 –> 00:15:38,630
    Pourquoi tu ne prends pas tes médicaments?

    225
    00:15:39,430 –> 00:15:40,490
    Parce que nous sommes morts…

    226
    00:15:42,450 –> 00:15:43,460
    Nous tous.

    227
    00:15:44,460 –> 00:15:46,680
    Tous les Oceanic Six — nous sommes tous morts.

    228
    00:15:48,140 –> 00:15:49,710
    Nous n’avons jamais quitté cette île.

    229
    00:15:49,710 –> 00:15:50,700
    Hurley…

    230
    00:15:52,160 –> 00:15:53,680
    Ce n’est pas vrai.

    231
    00:15:54,980 –> 00:15:56,130
    Qu’as-tu fait aujourd’hui?

    232
    00:15:57,040 –> 00:15:58,290
    Qu’est-ce que j’ai fait aujourd’hui?

    233
    00:15:58,290 –> 00:15:59,490
    J’ai, euh…

    234
    00:16:01,690 –> 00:16:03,960
    Je me suis réveillé, j’ai pris une douche.

    235
    00:16:05,270 –> 00:16:07,340
    Euh, Kate et moi avons nourri le bébé.

    236
    00:16:07,680 –> 00:16:10,960
    J’ai cru que tu voulais
    rien avoir à faire avec Aaron.

    237
    00:16:12,180 –> 00:16:14,360
    J’ai changé d’avis après le procès.

    238
    00:16:15,910 –> 00:16:16,990
    Vivre avec Kate…

    239
    00:16:18,010 –> 00:16:19,590
    S’occuper d’Aaron…

    240
    00:16:20,350 –> 00:16:21,990
    Ca semble si parfait…

    241
    00:16:23,090 –> 00:16:24,130
    C’est le paradis.

    242
    00:16:26,170 –> 00:16:27,420
    Que je sois heureux

    243
    00:16:27,420 –> 00:16:30,260
    ne veut pas dire
    que ce n’est pas réel, Hurley.

    244
    00:16:30,270 –> 00:16:31,840
    J’étais heureux, aussi, Jack…

    245
    00:16:33,450 –> 00:16:34,640
    Pendant quelques temps en tout cas.

    246
    00:16:38,010 –> 00:16:39,350
    Et puis j’ai vu Charlie.

    247
    00:16:43,630 –> 00:16:45,320
    Il aime s’asseoir avec moi sur le banc

    248
    00:16:45,320 –> 00:16:46,710
    dehors sur la pelouse à l’entrée.

    249
    00:16:48,130 –> 00:16:49,680
    C’est assez cool en fait.

    250
    00:16:53,930 –> 00:16:57,080
    Ok. Et de quoi vous parlez tous les deux ?

    251
    00:16:57,490 –> 00:17:00,000
    Hier, il m’a dit que nous allions revenir.

    252
    00:17:02,550 –> 00:17:04,800
    Il voulait que je te passe un message.

    253
    00:17:05,310 –> 00:17:06,180
    Un message?

    254
    00:17:10,360 –> 00:17:13,890
    Il me l’a fait écrire
    pour que je fasse pas tout foirer.

    255
    00:17:18,210 –> 00:17:20,540
    « Tu n’es pas supposé l’élever, Jack. »

    256
    00:17:23,350 –> 00:17:24,780
    Est-que ça veut dire quelque chose ?

    257
    00:17:26,400 –> 00:17:29,150
    Non, ça ne veut rien dire.

    258
    00:17:29,780 –> 00:17:31,370
    Tu crois qu’il parlait d’Aaron ?

    259
    00:17:40,390 –> 00:17:42,000
    Prend tes médicaments, Hurley.

    260
    00:17:43,110 –> 00:17:44,270
    Prend-les.

    261
    00:17:46,000 –> 00:17:46,840
    Hey, Jack ?

    262
    00:17:49,870 –> 00:17:52,500
    Charlie a dit que quelqu’un allait
    bientôt venir te voir toi aussi.

    263
    00:17:55,480 –> 00:17:56,250
    Bientôt.

    264
    00:18:08,910 –> 00:18:09,690
    On est arrivé.

    265
    00:18:25,650 –> 00:18:27,830
    Pourquoi est-ce que tu me laisses
    pas entrer en premier ?

    266
    00:18:27,830 –> 00:18:30,750
    Tu sais, pour m’assurer que tout est sécurisé.

    267
    00:18:32,390 –> 00:18:33,200
    Ok.

    268
    00:18:34,260 –> 00:18:35,480
    Sois prudent, Dan.

    269
    00:18:35,930 –> 00:18:37,040
    Absolument.

    270
    00:18:38,670 –> 00:18:40,660
    Tu penses qu’elle sait qu’il l’aime bien ?

    271
    00:18:41,400 –> 00:18:43,550
    C’est une femme. Elle sait.

    272
    00:18:44,930 –> 00:18:45,930
    Jin. Allez.

    273
    00:18:52,220 –> 00:18:54,670
    Mais d’où vient toute cette énergie ?

    274
    00:18:54,950 –> 00:18:56,630
    Ajoute celle-là sur la liste, Dan.

    275
    00:18:57,060 –> 00:18:59,050
    On prend l’équipement et on y va, d’accord ?

    276
    00:19:05,600 –> 00:19:06,450
    Est-que ça va ?

    277
    00:19:07,410 –> 00:19:09,250
    C’est ici que Juliet m’a amenée.

    278
    00:19:10,190 –> 00:19:11,900
    C’est ici que j’ai vu notre bébé.

    279
    00:19:18,230 –> 00:19:21,540
    Ils ne vont pas nous aider, Jin.

    280
    00:19:25,180 –> 00:19:26,780
    Ne t’occupe pas d’eux.

    281
    00:19:27,210 –> 00:19:28,710
    Je t’ai promis, Sun.

    282
    00:19:29,730 –> 00:19:32,640
    Toi et le bébé,
    je vous ferais partir de cette île.

    283
    00:19:46,090 –> 00:19:48,330
    Hey, vous voulez un coup de main pour le bébé ?

    284
    00:19:48,430 –> 00:19:50,020
    Non, merci. Ca va.

    285
    00:19:50,030 –> 00:19:49,230
    Vous êtes sure ?
    Je m’en sors bien avec les enfants.

    286
    00:19:49,230 –> 00:19:54,500
    Tu comprend ce que ça veut dire,
    une interdiction d’approcher ?

    287
    00:19:58,700 –> 00:20:00,130
    Reste derrière moi, claire.

    288
    00:20:11,100 –> 00:20:12,290
    T’es qui toi ?

    289
    00:20:12,310 –> 00:20:14,420
    - Lapidus ?
    - Miles ?

    290
    00:20:15,150 –> 00:20:16,360
    Vous vous connaissez tous les deux ?

    291
    00:20:16,360 –> 00:20:18,970
    - Cache-toi, mec. Maintenant
    - Quoi ?

    292
    00:20:19,170 –> 00:20:20,500
    Keamy revient

    293
    00:20:20,760 –> 00:20:22,700
    et si vous voit ici, il va tous vous tuer.

    294
    00:20:22,710 –> 00:20:24,850
    Et il est proche.
    Vous devez vous cacher maintenant !

    295
    00:20:24,950 –> 00:20:26,610
    Allez ! Cachez-vous !

    296
    00:20:26,680 –> 00:20:27,570
    Cachez-vous !

    297
    00:20:27,840 –> 00:20:29,400

    298
    00:20:35,590 –> 00:20:37,960
    - Où est l’hélico ?
    - Il est à deux pas d’ici.

    299
    00:20:38,300 –> 00:20:40,410
    -T’as apporté le kit ?
    -Ouais, il est juste ici.

    300
    00:20:40,750 –> 00:20:42,760
    Mon Dieu, mec, il a l’air en mauvais état.
    Qu’est-ce qui s’est passé ?

    301
    00:20:42,920 –> 00:20:44,500
    Tu fais ton boulot. Je fais le mien.

    302
    00:20:56,430 –> 00:20:57,270
    Ok.

    303
    00:20:57,550 –> 00:20:58,830
    Il va faire nuit, mec.

    304
    00:20:59,540 –> 00:21:00,800
    On doit partir maintenant.

    305
    00:21:01,020 –> 00:21:03,910
    Mr. Keamy,
    nous devons retourner vers l’hélico.

    306
    00:21:04,140 –> 00:21:06,450
    Keamy, on doit revenir,
    parce que je vous le dis tout de suite,

    307
    00:21:06,450 –> 00:21:08,420
    Je ne vole pas avec les coordonnées de Faraday la nuit.

    308
    00:21:08,520 –> 00:21:08,550

    309
    00:21:09,290 –> 00:21:11,620
    Si vous voulez revenir,
    on doit partir maintenant, Monsieur.

    310
    00:21:13,030 –> 00:21:15,350
    Ok. Pars en premier.

    311
    00:21:17,590 –> 00:21:18,270

    312
    00:21:20,510 –> 00:21:22,180

    313
    00:21:25,270 –> 00:21:26,070

    314
    00:21:30,430 –> 00:21:31,860
    La tente est installée. Tout est prêt.

    315
    00:21:31,860 –> 00:21:32,800
    Bien. Merci.

    316
    00:21:32,800 –> 00:21:34,540
    Ecoute, j’aurais bien besoin
    d’une autre paire de mains là-dedans.

    317
    00:21:34,540 –> 00:21:39,480
    - Tu veux m’aider ?
    - Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.

    318
    00:21:39,480 –> 00:21:40,750
    T’auras juste à tenir un miroir.

    319
    00:21:40,750 –> 00:21:43,090
    Jack veut voir l’opération,
    « pour me parler en même temps ».

    320
    00:21:45,000 –> 00:21:45,760
    Quoi ?

    321
    00:21:46,320 –> 00:21:47,370
    Je suis juste surprise

    322
    00:21:47,370 –> 00:21:49,200
    Qu’il ne se fasse pas l’opération lui-même.

    323
    00:21:52,170 –> 00:21:53,050
    Jack.

    324
    00:21:53,930 –> 00:21:54,880
    Qu’est-ce que tu fais ?

    325
    00:21:55,010 –> 00:21:58,070
    -J’ai pas besoin d’une civière. Je peux marcher 15 mètres.
    -Je vais t’aider.

    326
    00:21:59,510 –> 00:22:01,420
    Ils vont bientôt revenir avec les instruments.

    327
    00:22:01,440 –> 00:22:03,540
    On doit être prêt dès qu’il revienne.

    328
    00:22:04,120 –> 00:22:05,170
    On se voit à l’intérieur.

    329
    00:22:12,500 –> 00:22:14,280
    On dirait que je vais être ton infirmière.

    330
    00:22:16,570 –> 00:22:17,820
    Ce serait pas la première fois.

    331
    00:22:22,930 –> 00:22:23,950
    Ecoute…

    332
    00:22:25,110 –> 00:22:27,360
    - Si quelque chose m’arrive…
    - Tais-toi, Jack.

    333
    00:22:30,300 –> 00:22:31,110
    Très bien.

    334
    00:23:01,900 –> 00:23:02,760
    Kate ?

    335
    00:23:04,770 –> 00:23:05,620
    Kate ?

    336
    00:23:08,420 –> 00:23:09,950
    Réveille-toi, Kate.

    337
    00:23:14,070 –> 00:23:15,150
    Quelle heure il est ?

    338
    00:23:15,260 –> 00:23:17,770
    Il est tard. Je viens de rentrer.

    339
    00:23:19,430 –> 00:23:20,500
    Tu travaillais ?

    340
    00:23:20,960 –> 00:23:23,090
    Non. Je…

    341
    00:23:23,090 –> 00:23:25,310
    J’ai du faire un arrêt
    et prendre quelque chose.

    342
    00:23:25,310 –> 00:23:26,720
    Ca m’a pris du temps.

    343
    00:23:29,590 –> 00:23:31,010
    Qu’est-ce qui se passe ?
    Qu’est-ce qui ne va pas ?

    344
    00:23:33,340 –> 00:23:36,590
    L’autre nuit, quand je lisais pour Aaron,

    345
    00:23:36,600 –> 00:23:37,560
    Tu as dit…

    346
    00:23:38,500 –> 00:23:40,090
    que j’étais doué.

    347
    00:23:42,670 –> 00:23:43,750
    Tu penses vraiment…

    348
    00:23:46,460 –> 00:23:49,350
    Tu penses vraiment que je suis bon pour ça ?

    349
    00:23:53,830 –> 00:23:54,730
    Ouais.

    350
    00:23:55,730 –> 00:23:57,310
    T’es bon pour ça.

    351
    00:24:14,760 –> 00:24:16,180
    Est-ce que tu veux bien m’épouser ?

    352
    00:24:42,840 –> 00:24:43,650
    Oui.

    353
    00:24:50,930 –> 00:24:52,620
    Bien sur que je veux. Oui.

    354
    00:25:12,460 –> 00:25:13,430
    Regarde, ils sont de retour.

    355
    00:25:16,630 –> 00:25:17,680
    Vous avez tout trouvé ?

    356
    00:25:17,810 –> 00:25:19,880
    Oui, madame. Toute la liste.

    357
    00:25:20,520 –> 00:25:21,550
    Il va bien ?

    358
    00:25:21,590 –> 00:25:24,170
    Pour l’instant.
    Sun, nous devons les stériliser.

    359
    00:25:24,170 –> 00:25:25,950
    Il y a un seau d’eau bouillante là-bas.

    360
    00:25:26,870 –> 00:25:27,760
    Charlotte.

    361
    00:25:28,380 –> 00:25:29,260
    Ouais ?

    362
    00:25:30,050 –> 00:25:31,570
    Je sais que tu me comprend.

    363
    00:25:32,690 –> 00:25:33,360
    Pardon ?

    364
    00:25:33,640 –> 00:25:35,120
    Je sais que tu parles coréens.

    365
    00:25:36,320 –> 00:25:39,290
    Tu as souri qaund Sun et moi parlions de toi.

    366
    00:25:40,430 –> 00:25:43,090
    Et tu nous écoutais dans la station.

    367
    00:25:45,080 –> 00:25:45,840
    Je suis désolé.

    368
    00:25:46,120 –> 00:25:47,470
    Peut-être que je peux trouver
    votre femme pour la traduction…

    369
    00:25:47,470 –> 00:25:48,650
    Si tu continues de mentir…

    370
    00:25:48,650 –> 00:25:50,550
    Je vais faire du mal à ton ami Daniel.

    371
    00:25:53,420 –> 00:25:57,570
    Je vais briser ces doigts un par un.

    372
    00:26:01,270 –> 00:26:02,560
    Tu comprend ça ?

    373
    00:26:04,790 –> 00:26:06,350
    Qu’est-ce que vous voulez ?

    374
    00:26:12,130 –> 00:26:13,890
    Quand l’hélicoptère viendra pour vous…

    375
    00:26:13,920 –> 00:26:16,450
    Tu vas emmener ma femme hors de cette île.

    376
    00:26:19,600 –> 00:26:21,700
    Et vous et vos amis ?

    377
    00:26:21,720 –> 00:26:23,670
    Prend la juste sur cet helicoptère.

    378
    00:26:50,740 –> 00:26:51,630
    You know, Jack,

    379
    00:26:51,630 –> 00:26:53,740
    Ils ont trouvé du chloroforme
    dans la station médicale.

    380
    00:26:53,740 –> 00:26:55,020
    Je peux t’endormir.

    381
    00:26:55,410 –> 00:26:57,960
    Tu ne préférais pas rêver à quelque chose
    de sympa de retour à la maison ?

    382
    00:26:57,980 –> 00:27:00,920
    Non, je vais m’en sortir avec la lidocaine.

    383
    00:27:03,550 –> 00:27:04,330
    Kate.

    384
    00:27:08,960 –> 00:27:10,160
    Tiens le ici.

    385
    00:27:11,110 –> 00:27:13,760
    Ok, maintenant ceci va engourdir
    la région de la première incision.

    386
    00:27:14,440 –> 00:27:16,760
    Après ça, j’aimerais pouvoir te dire

    387
    00:27:16,770 –> 00:27:20,680
    que tu ne vas rien sentir,
    mais ce n’est pas le cas.

    388
    00:27:24,010 –> 00:27:25,070
    T’es prêt ?

    389
    00:27:29,780 –> 00:27:32,350
    Ok. C’est parti.

    390
    00:27:57,150 –> 00:27:58,530
    Ok, Jack. encore une fois.

    391
    00:27:59,360 –> 00:28:00,960
    Essaye de pas bouger.

    392
    00:28:02,540 –> 00:28:04,050
    Reste calme.

    393
    00:28:04,290 –> 00:28:06,790
    - Pinces.
    - Kate, je peux pas voir.

    394
    00:28:06,820 –> 00:28:09,460
    - Désolé.
    - T’occupe pas du miroir. Reste calme. Pinces.

    395
    00:28:09,880 –> 00:28:11,590
    C’est bon, c’est bon. Ouais.

    396
    00:28:12,800 –> 00:28:14,100
    Ca y est.

    397
    00:28:15,440 –> 00:28:16,480
    C’est bien.

    398
    00:28:20,440 –> 00:28:22,820
    - Endors-le, Bernard.
    - Non, non !

    399
    00:28:23,170 –> 00:28:25,290
    Je ne veux pas être inconscient.

    400
    00:28:25,310 –> 00:28:27,370
    - Tu ne veux pas être hors de contrôle.
    - Kate.

    401
    00:28:27,420 –> 00:28:29,960
    - Kate, tu dois partir.

    402
    00:28:29,970 –> 00:28:33,020
    - Kate, tu dois partir.
    - S’il te plait.

    403
    00:28:33,020 –> 00:28:35,040
    Kate, sors d’ici !

    404
    00:28:35,060 –> 00:28:36,300

    405
    00:28:36,340 –> 00:28:38,960
    Kate, sors d’ici !
    Putain, Bernard ! Endors-le !

    406
    00:28:38,960 –> 00:28:40,770
    Je suis désolé, Jack, mais je suis d’accord.

    407
    00:28:51,360 –> 00:28:53,080
    Laker, Ryan.

    408
    00:28:53,230 –> 00:28:55,040
    Le patient est un homme, 36 ans.

    409
    00:28:57,200 –> 00:28:58,790
    L’ « Osteoblastoma » est présent

    410
    00:28:58,800 –> 00:29:01,030
    Dans la partie postérieure du lombaire.

    411
    00:29:01,330 –> 00:29:03,670
    Je recommande une biospie pour…

    412
    00:29:49,850 –> 00:29:50,700
    Jack ?

    413
    00:30:09,210 –> 00:30:10,050
    Jack ?

    414
    00:30:21,390 –> 00:30:22,440
    Ca va ?

    415
    00:30:22,530 –> 00:30:25,030
    Ouais. Je… je vais bien.

    416
    00:30:25,630 –> 00:30:26,830
    Je…

    417
    00:30:28,720 –> 00:30:29,960
    J’ai juste…

    418
    00:30:30,940 –> 00:30:33,900
    Le détecteur de fumée était…

    419
    00:30:34,130 –> 00:30:36,370
    il sonnait, et j’ai juste…

    420
    00:30:37,980 –> 00:30:39,820
    Ok. Merci de nous protéger.

    421
    00:30:42,460 –> 00:30:43,620
    Erika…

    422
    00:30:45,630 –> 00:30:46,910
    Vous voudriez bien me faire une faveur ?

    423
    00:30:47,100 –> 00:30:48,030
    Ouais, bien sur.

    424
    00:30:48,370 –> 00:30:50,100
    Vous voulez bien me faire
    une ordonnance pour du…

    425
    00:30:51,060 –> 00:30:52,240
    Clonazépam ?

    426
    00:30:53,150 –> 00:30:54,090
    Pour vous ?

    427
    00:30:54,170 –> 00:30:57,300
    Ouais… je passe par
    beaucoup de choses en ce moment,

    428
    00:30:57,690 –> 00:31:00,280
    Et je suis un peu débordé

    429
    00:31:00,280 –> 00:31:03,280
    Avec tous mes patients
    et mes fiançailles avec Kate.

    430
    00:31:03,770 –> 00:31:08,570
    Je ne dors pas très bien la nuit vous voyez ?

    431
    00:31:11,660 –> 00:31:12,630
    Merci.

    432
    00:31:13,910 –> 00:31:14,910
    Vous savez, être fiancé

    433
    00:31:14,910 –> 00:31:17,780
    est supposé réduire le stress, pas en créer.

    434
    00:31:18,310 –> 00:31:20,830
    Ouais. Vous avez raison.

    435
    00:31:22,460 –> 00:31:24,010
    Peut-être que vous devriez parler à quelqu’un.

    436
    00:31:25,150 –> 00:31:26,390
    Je ferais ça.

    437
    00:31:27,670 –> 00:31:28,600
    Bonne nuit.

    438
    00:31:28,700 –> 00:31:29,700
    Bonne nuit.

    439
    00:31:41,810 –> 00:31:42,930
    Ouais, la nounou a du rester

    440
    00:31:42,930 –> 00:31:44,170
    deux heures de plus.

    441
    00:31:44,790 –> 00:31:46,680
    Jack ne rentre jamais
    avant huit heures de toute façon.

    442
    00:31:49,690 –> 00:31:51,270
    Je pourrais rester au moins une heure.

    443
    00:31:54,410 –> 00:31:57,220
    Je dois y aller. Jack rentre. Ok.

    444
    00:31:57,300 –> 00:31:59,520
    Je t’appellerais plus tard. Bye.

    445
    00:32:01,290 –> 00:32:02,080
    Hey.

    446
    00:32:02,170 –> 00:32:03,820
    Hey. Tu m’as fait peur.

    447
    00:32:04,550 –> 00:32:06,910
    Désolé. Je pensais que tu serais au lit.

    448
    00:32:08,650 –> 00:32:09,520
    C’était qui ?

    449
    00:32:09,790 –> 00:32:10,960
    C’était Noreen.

    450
    00:32:12,840 –> 00:32:13,760
    Noreen ?

    451
    00:32:14,440 –> 00:32:16,630
    Ouais. C’est une des mamans du parc.

    452
    00:32:21,000 –> 00:32:21,840
    Quoi ?

    453
    00:32:22,530 –> 00:32:23,850
    Rien. J’ai seulement…

    454
    00:32:24,860 –> 00:32:26,480
    Jamais entendu parler d’elle auparavant.

    455
    00:32:26,750 –> 00:32:27,940
    C’est fait maintenant.

    456
    00:32:32,180 –> 00:32:33,380
    Je te vois en haut.

    457
    00:33:43,820 –> 00:33:45,000
    Papa ?

    458
    00:33:52,860 –> 00:33:53,600
    Hey.

    459
    00:33:55,530 –> 00:33:56,310
    T’inquiètes pas.

    460
    00:33:57,360 –> 00:33:58,540
    Ca s’est bien passé.

    461
    00:34:00,030 –> 00:34:01,230
    Elle a assuré.

    462
    00:34:03,040 –> 00:34:05,510
    Elle a dit que tu pouvais revenir à l’intérieur
    si tu voulais.

    463
    00:34:07,470 –> 00:34:08,270
    Merci.

    464
    00:34:08,520 –> 00:34:09,380
    Ok.

    465
    00:34:25,560 –> 00:34:27,250
    Il n’a pas perdu trop de sang.

    466
    00:34:28,000 –> 00:34:29,290
    J’ai enlevé l’appendice

    467
    00:34:29,410 –> 00:34:32,020
    Et j’ai tout remis à sa place, je crois.

    468
    00:34:34,070 –> 00:34:35,400
    Donc il va s’en sortir ?

    469
    00:34:35,590 –> 00:34:36,860
    Il devrait aller bien.

    470
    00:34:37,870 –> 00:34:40,010
    On doit juste le convaincre de se reposer.

    471
    00:34:40,150 –> 00:34:41,400
    Bonne chance avec ça.

    472
    00:34:43,230 –> 00:34:44,850
    Je suis désolé de t’avoir crié dessus.

    473
    00:34:45,410 –> 00:34:46,640
    T’en fais pas.

    474
    00:34:46,930 –> 00:34:48,570
    T’avais assez de choses à faire.

    475
    00:34:54,480 –> 00:34:55,880
    Tu sais, il m’a embrassé.

    476
    00:34:57,060 –> 00:34:58,020
    Quoi ?

    477
    00:34:58,940 –> 00:35:00,480
    L’autre jour, quand tu revenais

    478
    00:35:00,480 –> 00:35:02,670
    de l’autre côté de l’île,
    Jack m’a embrassé.

    479
    00:35:05,230 –> 00:35:06,080
    Oh.

    480
    00:35:06,930 –> 00:35:07,970
    C’était bien.

    481
    00:35:10,130 –> 00:35:12,630
    Mais ce n’était pas pour moi.
    C’était pour lui.

    482
    00:35:13,350 –> 00:35:15,510
    Je suis presque sur
    qu’il essayait de prouver quelque chose.

    483
    00:35:16,690 –> 00:35:17,590
    Prouver quoi ?

    484
    00:35:21,660 –> 00:35:23,570
    Qu’il n’aime personne d’autre.

    485
    00:35:34,040 –> 00:35:35,370
    Merci, Juliet.

    486
    00:35:39,720 –> 00:35:41,350
    Merci pour avoir sauvé sa vie.

    487
    00:35:54,410 –> 00:35:55,670
    Je sais que tu es réveillé.

    488
    00:36:08,560 –> 00:36:09,370
    Hey.

    489
    00:36:12,700 –> 00:36:13,380
    Hey.

    490
    00:36:15,180 –> 00:36:16,360
    Tu rentres tôt.

    491
    00:36:16,900 –> 00:36:17,990
    Où est Veronica?

    492
    00:36:18,090 –> 00:36:19,210
    Je l’ai renvoyée chez elle.

    493
    00:36:20,250 –> 00:36:21,610
    Le bébé est endormi.

    494
    00:36:23,400 –> 00:36:24,120
    Bien.

    495
    00:36:27,600 –> 00:36:28,670
    Pourquoi est-ce qu’elle était là ?

    496
    00:36:33,280 –> 00:36:34,070
    Désolé ?

    497
    00:36:36,300 –> 00:36:37,450
    La nounou.

    498
    00:36:38,390 –> 00:36:40,090
    Elle travaille seulement
    jusqu’à quatre heures.

    499
    00:36:40,870 –> 00:36:42,590
    Je suis rentré à six heures.

    500
    00:36:43,460 –> 00:36:45,770
    J’ai du faire quelques courses, donc…

    501
    00:36:46,420 –> 00:36:48,320
    Je lui ai demandée de rester deux heures de plus.

    502
    00:36:52,480 –> 00:36:53,840
    Qu’est-ce qui se passe, Jack ?

    503
    00:36:57,410 –> 00:36:58,950
    Pourquoi est-ce que tu rentres si tôt ?

    504
    00:37:00,310 –> 00:37:02,110
    Je suis allé voir Hurley.

    505
    00:37:03,900 –> 00:37:04,880
    Aujourd’hui ?

    506
    00:37:05,630 –> 00:37:07,320
    Vendredi dernier.

    507
    00:37:08,810 –> 00:37:10,950
    Pourquoi tu me l’as pas dit ?
    Je serais venu avec toi.

    508
    00:37:14,480 –> 00:37:16,820
    Parce qu’il est fou, Kate,

    509
    00:37:16,950 –> 00:37:19,030
    et que je ne voulais pas te bouleverser.

    510
    00:37:24,150 –> 00:37:25,580
    Où étais-tu aujourd’hui ?

    511
    00:37:35,280 –> 00:37:36,610
    Je vais te demander…

    512
    00:37:37,620 –> 00:37:38,790
    d’avoir confiance en moi.

    513
    00:37:40,510 –> 00:37:42,580
    Crois-moi. Contente-toi de ça.

    514
    00:37:49,340 –> 00:37:50,330
    Où étais-tu ?

    515
    00:37:56,070 –> 00:37:57,070
    Jack, arrête.

    516
    00:37:57,150 –> 00:37:59,050
    Non, je t’ai entendu au téléphone
    la nuit dernière.

    517
    00:37:59,920 –> 00:38:01,390
    A qui tu parlais ?

    518
    00:38:03,200 –> 00:38:04,330
    Laisse tomber.

    519
    00:38:04,550 –> 00:38:07,610
    -Non, non, je veux savoir.
    -Non, Jack.

    520
    00:38:07,610 –> 00:38:10,450
    Je veux savoir où tu étais
    et avec qui tu étais.

    521
    00:38:10,450 –> 00:38:11,440
    Ca n’a pas d’importance, Jack.
    Je t’en prie.

    522
    00:38:11,440 –> 00:38:13,420
    Non, dis-le moi. Dis-le moi !

    523
    00:38:17,170 –> 00:38:18,960
    Je faisais quelque chose pour lui.

    524
    00:38:20,580 –> 00:38:21,480
    Pour qui ?

    525
    00:38:23,290 –> 00:38:24,360
    Pour Sawyer.

    526
    00:38:29,020 –> 00:38:30,490
    Je lui ai fait une promesse.

    527
    00:38:33,190 –> 00:38:33,780

    528
    00:38:37,060 –> 00:38:37,930
    Quoi ?

    529
    00:38:37,990 –> 00:38:40,580
    Ca n’a pas d’importance.
    Ca n’a rien à voir avec nous.

    530
    00:38:40,990 –> 00:38:42,890
    Pourquoi est-ce que
    tu ne voulais pas me le dire ?

    531
    00:38:42,890 –> 00:38:45,590
    Parce que il ne voudrait pas que je le fasse.

    532
    00:38:46,890 –> 00:38:49,620
    Mais il n’est pas là, n’est-ce pas ? Non.

    533
    00:38:50,120 –> 00:38:51,890
    Non, il a fait son choix.

    534
    00:38:51,910 –> 00:38:53,400
    Il a choisi de rester.

    535
    00:38:55,150 –> 00:38:56,680
    Je suis celui qui est revenu.

    536
    00:38:58,040 –> 00:38:59,820
    Je suis celui qui est là.

    537
    00:39:00,320 –> 00:39:02,980
    Je suis celui qui t’ai sauvé.

    538
    00:39:06,400 –> 00:39:07,360
    Jack.

    539
    00:39:09,960 –> 00:39:12,570
    Tu peux pas faire ça.

    540
    00:39:12,970 –> 00:39:15,300
    Si tu as des problèmes, tu dois les régler.

    541
    00:39:15,430 –> 00:39:18,370
    D’accord ? Parce que je ne peux pas
    te laisser comme ça avec mon fils.

    542
    00:39:19,390 –> 00:39:20,680
    Ton fils ?

    543
    00:39:21,730 –> 00:39:23,880
    Il ne fait même pas parti de ta famille !

    544
    00:39:33,710 –> 00:39:34,780
    Hey, petit pois.

    545
    00:39:35,750 –> 00:39:36,470
    Hey.

    546
    00:40:07,450 –> 00:40:08,200
    Bonjour.

    547
    00:40:08,980 –> 00:40:10,930
    C’est trop tôt pour du chinois.

    548
    00:40:14,360 –> 00:40:15,210
    Où est Claire ?

    549
    00:40:16,380 –> 00:40:17,380
    Aux toilettes des filles ?

    550
    00:40:17,900 –> 00:40:18,710
    Nan.

    551
    00:40:19,870 –> 00:40:21,690
    Elle est partie dans la jungle.

    552
    00:40:23,870 –> 00:40:24,680
    Quoi ?

    553
    00:40:26,250 –> 00:40:27,040
    Quand ?

    554
    00:40:27,440 –> 00:40:30,110
    Au milieu de la nuit.
    Elle s’est levée et elle est partie.

    555
    00:40:30,130 –> 00:40:32,610
    - Tu l’as laissé partir seule ?
    - Elle n’était pas seule.

    556
    00:40:33,030 –> 00:40:34,390
    Et elle était avec qui ?

    557
    00:40:35,450 –> 00:40:38,680
    Elle l’a appelé Papa. Je les aurais bien suivi,

    558
    00:40:38,680 –> 00:40:41,350
    mais j’avais une interdiction d’approcher.

    559
    00:40:48,490 –> 00:40:49,340
    Claire!

    560
    00:40:50,270 –> 00:40:51,160
    Claire!

    561
    00:41:10,150 –> 00:41:11,810
    C’est bon, c’est bon.

    562
    00:41:12,160 –> 00:41:13,140
    Je te tiens.

    563
    00:41:17,780 –> 00:41:18,510
    Claire!

    564
    00:41:24,270 –> 00:41:25,030
    Claire!

    565
    00:41:29,940 –> 00:41:30,870
    Claire!

    566
    00:41:33,480 –> 00:41:34,920
    Claire!

    567
    00:41:35,000 –> 00:41:36,000
    Traduction par nabil boukari

  39.  napi25 Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    199

    copier le texte sur un fichier .srt apres avoir effacer ce dernier c simple ouvrez le avec wordpad

  40.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    200

    tu ne peux pas le faire pour moi stp :wassat:

  41.  napi25 Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    201

    je peux mais commen je v te l doner

  42.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    202

    et voilou c’est fait :
    http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/fTImDBTu/10.srt

  43.  moi Surfe sur Safari Safari 525.18 avec Mac OS X Mac OS X 10.4.11
    02 mai 2008 -
    203

    C’est décallé sur la version 720p. J’attendrai donc les bons sous titres. Mais merci a toi ;)

  44.  yop Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    02 mai 2008 -
    204

    Marche pas les sous titres :shocked: :sad:

  45.  florent Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    205

    moi sa marche parfaitement un grand merci, c’est plus clair en frc :tongue: :tongue:

  46.  John Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    206

    Florent, c’est sur quelle version que les sous titres marchent?
    Merci :thumbsup:

  47.  florent Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    02 mai 2008 -
    207

    je ne saurais plus te le dire dsl jai renommer le fichier video et srt donc voilà moi sa marche.

  48.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    208

    hey es gars voici le lien pour l’épisode 11 de la saison 4 :
    http://www.eufiles.com/en/file/5891/lost-s04e11-hdtv-xvid-2hd-avi.html

    on attend les sous-titres ;)

  49.  John Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    209

    Merci!
    J’ai trop hate!!! :woot:

  50.  Dgnd Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    210

    Merci bcp pour le lien, please on a trop envi des soustitres :woot:
    Quelqu’un a un lien ou c’est pas encore pret?

  51.  Lukas Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    211

    Bonjour, est ce que quelqu’un peut me donner un lien vers les sous titres en VO de l’épisode 11 ?

  52.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    212

    Lukas il te faut rafraîchir cette page jusqu’à ce qu’on les met en ligne:

    http://subscene.com/s.aspx?q=Lost+s04e11

    un peu de patiente et ça viendra :tongue:

  53.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    213

    patience !! excusez l’erreur :no: :mad:

  54.  Lukas Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    214

    Super merci

  55.  H.B Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 3.0b5 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    215

    Comment Ca Patience ! Mais Vous Savez Comment C’est Important Cette Episode SVP Si quel qu’un a vostfr Je L’attends Mais Vite !

  56.  Dgnd Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    216

    calmos, il faut leur laisser le temps de faire du bon boulot, en attendant on a déjà en vo les sous-titres sur le site donné par Slim…
    Vivement que ce soit prêt!!!

  57.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    217

    :tongue: C’est trop dur d’attendre lol merci bcp pour ce qui font les sous-titres c vraiment super ! ! !
    au fait je sais pas si vous étes au courrant mais le 17 mai l’épisode 1 de la saison 4 et diffusé en vf sur radio-canada ! cela veut dire que le 18 mais il sera en téléchargement ;) mais bon moi j’attendrai la sortie du coffret dvd c’est mieu ! ;)

  58.  H.B Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 3.0b5 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    218

    :cool: ouais ok moi jé deja vu sur vo jé pas besoin de vf tu vois c pour ca ko je le voulais vite :sad:

  59.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    219

    moi je le regarderai bien en VO mais vu mon niveau d’anglais ;) en + c’est vraiment un série truffée de petit détails alors je veux en rater aucun !!!!!

  60.  Dgnd Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    220

    Ben smow je pensais comme toi mais finalement j’ai quasiment tout compris, à part 4-5 repliques assez compliqués tout le reste c’est simple à comprendre, niveau lycée quoi…

    Espérons que quelqu’un poste vite les soustitres en vf!

  61.  enatsu Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    221

    salut , pourquoi , l’italie la suede , les sous titre sont deja arrivé et que nous faut attendre minuit ?

  62.  L'HYBRIDE Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    222

    http://lost.killerbob.free.fr/Lost.S04E11.HDTV.XviD-2HD.VF.srt
    Sous titre pour ceux que ça intéresse

  63.  L'HYBRIDE Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    223

    http://dl.free.fr/jnOhdHUq6/Lost.S04E112.srt
    Le fichier en version srt.

    http://dl.free.fr/ltd5jlQas/Lost.S04E11.ssa
    Le fichier pour virtual dub(ssa)

  64.  Dgnd Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    224

    eu…c’est pas la version finale j’espère, là ils sont fait genre mot à mot avec un traducteur…
    Des vrais soustitres svp!!! :sad:

  65.  Dgnd Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    225

    excusez je me suis gourrer j’avais ouvert ma propre version^^

    C’est les bons encore excuses!!! Vive lost et merci bcp Hybride!

  66.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    226

    :cry: snif ils marchent pas ! t’a pas une autre version ???

  67.  HYBRIDE 2 Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    227

    J’ai deux pseudo car je ne pouvais poster à la suite.C’est ceux que je me sert.
    smox il te faut quelle type de sous titre ? et je te le convertie.

  68.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    228

    ah non c’est bon finalement ça marche, dsl petite erreur de mas part mille merci en tout cas t’es vraiment génial ! ! ! :)

  69.  HYBRIDE 2 Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    229

    Impeccable,je suis bien content, reste plus qu’a les incruster :thumbsup:

  70.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    230

    facile avec virtauldub ca prand 20minutes sinon VLC les met tout seul ^^^encore merci….

  71.  HYBRIDE 2 Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    231

    C’est des sous titres de killer bob le premier à les faire que j’ai trouvé sur la toile.

  72.  smox Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    232

    http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/1unB1fVW/sdq.srt
    voila je les ai hébérgés sur free pour pouvoir les télécharger !

  73.  Slim Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 6.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    233

    trop fort les gars!!! :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
    super boulot, je vous remercie (que ce soit L’HYBRIDE, Killerbob ou smox)

  74.  enatsu Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    234

    merci pour tous

  75.  Sawyer Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    235

    Bonjour, sur le lien qui est plus haut pour pouvoir télécharger l’épisode 11, comment fait-on une fois sur la page…
    Je comprends pas trop…

  76.  HYBRIDE 2 Surfe sur Internet Explorer Internet Explorer 7.0 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    236

    Tiens Sawyer,ça devrait être plus simple(non sous-titré)
    http://www.megaupload.com/fr/?d=WBAB1OB2

  77.  Sawyer Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    237

    Merci beaucoup

    Mais en cherchant un peu j’ai compris pour l’autre lien. :sweat:

    Mais merci beaucoup :)

  78.  dul Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    238

    smox,
    pourquoi avoir rajouté des lignes entre certains sous titres et la ligne de temps?
    le fichier n est pas le meme que l autre en taille a cause de ces espaces.
    Une raison ? ou pas?

  79.  dul Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows XP
    09 mai 2008 -
    239

    mais sinon un tres grand merci à vous !!!

    sur forom ils lui ont mis 20 avec 6 notes pour l instant…
    il a l air enorme !!!

  80.  leroi Surfe sur Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 avec Windows Windows Vista
    09 mai 2008 -
    240

    énorme l’épisode le meilleur de la saison 4 pour l’instant!dommage que dans certains passages les sous titres coupent mais sinon c nikel!merci pour la rapidité des sous titres….

Aller à la page :  « 1 2 [3] 4 5 6 7 »


 

Laisser un commentaire




PapyGeek aime beaucoup les chinoises. Pourquoi croyez-vous qu'il y a autant de chinois ? +