1 00:00:00,001 --> 00:00:02,580 previously on Heros 2 00:00:02,582 --> 00:00:04,837 Peter I am your brother 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,917 you give me hunger you made me a monster 4 00:00:07,012 --> 00:00:08,606 you want to make sure I am just like you 5 00:00:08,606 --> 00:00:11,368 they want to create a world fill with dangerous people 6 00:00:11,369 --> 00:00:13,372 they will destroy everything 7 00:00:13,374 --> 00:00:15,817 Dad. come give your father a hug 8 00:00:17,045 --> 00:00:18,427 you don't have your powders any more, Peter 9 00:00:18,429 --> 00:00:19,728 cause i have them now 10 00:00:20,000 --> 00:00:23,610 you're...a monster 11 00:00:23,611 --> 00:00:25,230 I wish you haven't said that 12 00:00:27,113 --> 00:00:28,050 we need your help 13 00:00:28,051 --> 00:00:30,000 we should be grateful since we have each other 14 00:00:30,001 --> 00:00:31,462 are you sure there is no side effect 15 00:00:32,458 --> 00:00:33,713 we came to you for help 16 00:00:33,715 --> 00:00:35,663 what have you done to us 17 00:00:39,567 --> 00:00:41,407 we are not finished yet 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,409 pull the triger 19 00:00:46,450 --> 00:00:48,241 you can fight him 20 00:00:51,500 --> 00:00:54,068 that was fun 21 00:00:58,454 --> 00:01:00,314 show is over 22 00:01:02,034 --> 00:01:03,364 what is it 23 00:01:03,365 --> 00:01:06,704 i'm not sure but i have definitely seen this card before 24 00:01:06,706 --> 00:01:08,073 you're going to Africa 25 00:01:08,074 --> 00:01:10,255 precog. he sees the future. 26 00:01:10,257 --> 00:01:11,992 whatever he paints comes true 27 00:01:12,066 --> 00:01:14,192 my boss can't let someone like that out there 28 00:01:24,240 --> 00:01:27,130 29 00:01:27,360 --> 00:01:31,200 30 00:01:31,410 --> 00:01:32,900 31 00:01:33,310 --> 00:01:36,290 32 00:01:36,920 --> 00:01:40,390 33 00:01:40,700 --> 00:01:43,100 34 00:01:43,550 --> 00:01:46,170 35 00:01:48,206 --> 00:01:50,273 Evil forces gather. 36 00:01:50,341 --> 00:01:52,175 The dark sun rises. 37 00:01:52,243 --> 00:01:54,344 Soon it will be too late. 38 00:01:54,412 --> 00:01:56,913 Will you choose your own path 39 00:01:57,014 --> 00:02:00,784 Or will you have it chosen for you? 40 00:02:12,096 --> 00:02:13,597 You've ruined everything. 41 00:02:13,664 --> 00:02:14,631 Don't come any closer. 42 00:02:17,168 --> 00:02:18,735 What the hell happened in here? 43 00:02:18,763 --> 00:02:22,712 I'm trying to help maya to remove her ability. 44 00:02:22,713 --> 00:02:24,499 So you knock us out? 45 00:02:24,876 --> 00:02:26,576 You experiment on us? 46 00:02:26,644 --> 00:02:28,745 Your abilities are synthetic. 47 00:02:28,813 --> 00:02:30,447 They may hold the key to creating a cure. 48 00:02:30,515 --> 00:02:31,948 If I could have one more sample 49 00:02:32,016 --> 00:02:33,817 No, it's finished. 50 00:02:33,885 --> 00:02:35,085 We're done. 51 00:02:57,375 --> 00:02:58,341 Dad's dead. 52 00:02:58,409 --> 00:02:59,609 He had a heart attack. 53 00:02:59,677 --> 00:03:01,912 Your father, he was deeply flawed 54 00:03:01,979 --> 00:03:04,448 In ways you will never know. 55 00:03:04,515 --> 00:03:06,750 I can't believe he's gone. 56 00:03:06,818 --> 00:03:11,788 Dad's dead. 57 00:03:11,856 --> 00:03:13,256 Dad? 58 00:03:15,860 --> 00:03:16,893 You're dead. 59 00:03:16,961 --> 00:03:18,128 Dad's dead. 60 00:03:18,196 --> 00:03:19,162 He had a heart attack this morning. 61 00:03:19,230 --> 00:03:20,797 Come give your father a hug. 62 00:03:24,836 --> 00:03:27,771 I'm sorry it had to come to this. 63 00:03:27,839 --> 00:03:29,873 No! 64 00:03:36,981 --> 00:03:39,082 Take it easy, peter. 65 00:03:39,183 --> 00:03:42,052 Your body is still in shock. 66 00:03:44,555 --> 00:03:45,889 You took my abilities. 67 00:03:45,957 --> 00:03:47,324 You gave me no choice, son. 68 00:03:47,392 --> 00:03:49,526 Are they gone forever? 69 00:03:49,594 --> 00:03:50,660 Yes. 70 00:03:50,728 --> 00:03:54,164 How am I supposed to believe any of this? 71 00:03:54,232 --> 00:03:55,565 You've been dead for over a year. 72 00:03:55,633 --> 00:03:58,835 Then I find you preaching to some supervillian gang? 73 00:03:58,903 --> 00:04:01,071 I'm sorry that I lied to you and your brother, 74 00:04:01,139 --> 00:04:05,909 But I've had to make hard choices for the greater good. 75 00:04:05,977 --> 00:04:07,444 Giving everyone on the planet an ability. 76 00:04:07,512 --> 00:04:09,413 That's really your idea of the greater good? 77 00:04:09,480 --> 00:04:10,580 That's not what I want. 78 00:04:10,648 --> 00:04:11,815 That's what happens. 79 00:04:11,883 --> 00:04:13,483 I've seen the future, dad. 80 00:04:13,551 --> 00:04:15,619 I've seen the whole neighborhood get nuked. 81 00:04:15,686 --> 00:04:17,320 You can help me. 82 00:04:17,388 --> 00:04:18,688 Together we can make sure that the future you saw 83 00:04:18,790 --> 00:04:19,856 Never happens. 84 00:04:19,924 --> 00:04:21,992 Once you understand what I'm doing-- 85 00:04:22,060 --> 00:04:25,062 I'm not interested in what you're doing. 86 00:04:25,129 --> 00:04:26,363 With or without my powers, 87 00:04:26,431 --> 00:04:28,598 I'm going to find a way to shut you down, 88 00:04:28,666 --> 00:04:32,669 And I'm going to make you pay for everything you've ever done. 89 00:04:37,175 --> 00:04:38,008 Son, 90 00:04:38,109 --> 00:04:40,544 Until you change that attitude, 91 00:04:42,447 --> 00:04:44,548 You're grounded. 92 00:04:57,128 --> 00:05:00,497 You okay? 93 00:05:00,565 --> 00:05:02,733 I think so. 94 00:05:02,800 --> 00:05:04,434 Is that weird? 95 00:05:04,502 --> 00:05:06,770 We just starred in a human puppet show, 96 00:05:06,838 --> 00:05:08,505 My dad is working with a serial killer, 97 00:05:08,573 --> 00:05:10,574 And I can't feel pain. 98 00:05:10,641 --> 00:05:13,443 Claire, the things you deal with, 99 00:05:13,511 --> 00:05:16,079 The demons you face, I can't imagine... 100 00:05:16,147 --> 00:05:18,014 How you handle them. 101 00:05:18,082 --> 00:05:21,118 That you stay strong in the face of it all. 102 00:05:21,185 --> 00:05:23,987 That makes me proud. 103 00:05:24,055 --> 00:05:27,124 Thanks. 104 00:05:32,730 --> 00:05:35,265 What's wrong with the lights? 105 00:05:39,937 --> 00:05:42,439 I'm going to check the circuit breakers. 106 00:05:42,507 --> 00:05:44,674 Lyle! 107 00:05:44,742 --> 00:05:47,544 Oh, my god. what happened? 108 00:05:47,612 --> 00:05:49,279 Are you okay? 109 00:05:49,347 --> 00:05:51,114 Bitch is back. 110 00:06:00,058 --> 00:06:01,258 Elle? 111 00:06:04,629 --> 00:06:07,631 Hey, cheerleader. 112 00:06:23,984 --> 00:06:25,685 What the hell are you doing here? 113 00:06:27,221 --> 00:06:28,321 Get out of my house. 114 00:06:28,388 --> 00:06:30,189 Not until I get what I came for. 115 00:06:34,128 --> 00:06:35,728 Fine. 116 00:06:35,796 --> 00:06:36,863 Then I'll throw you out! 117 00:06:39,666 --> 00:06:41,234 Leave me alone! 118 00:06:57,251 --> 00:06:58,718 Why are you here? 119 00:06:58,786 --> 00:07:01,587 I'm sorry. 120 00:07:01,655 --> 00:07:04,056 I need help. 121 00:07:06,760 --> 00:07:09,295 And I didn't know where else to go. 122 00:07:35,689 --> 00:07:38,157 I apologize for keeping you waiting, doctor. 123 00:07:38,225 --> 00:07:39,559 I'm arthur petrelli. 124 00:07:42,896 --> 00:07:44,697 Everyone thinks you're dead. 125 00:07:44,765 --> 00:07:46,232 That was the idea. 126 00:07:49,036 --> 00:07:50,036 What could possibly drive a father 127 00:07:52,339 --> 00:07:54,907 Have you met their mother? 128 00:07:54,975 --> 00:07:56,542 How is our patient? 129 00:07:56,610 --> 00:07:58,444 Terrified. 130 00:07:58,512 --> 00:07:59,679 She thinks I'm a monster 131 00:07:59,747 --> 00:08:02,348 And has no idea where she is. 132 00:08:02,449 --> 00:08:03,783 Nor do i, for that matter. 133 00:08:03,851 --> 00:08:04,784 You're among friends. 134 00:08:04,852 --> 00:08:06,085 I promised maya 135 00:08:06,153 --> 00:08:08,921 I would remove her abilities and end her suffering. 136 00:08:08,989 --> 00:08:11,591 I will do anything to keep that promise. 137 00:08:12,659 --> 00:08:16,362 All you have to do is watch. 138 00:09:17,191 --> 00:09:18,591 Get away from me. 139 00:09:21,995 --> 00:09:24,363 Get him out of here. 140 00:09:30,671 --> 00:09:31,838 You're telling me all traces 141 00:09:31,905 --> 00:09:33,673 Of maya's ability have been removed from her system. 142 00:09:33,741 --> 00:09:35,842 I take it all 143 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 And leave nothing behind. 144 00:09:37,811 --> 00:09:39,479 Could you do the same to me? 145 00:09:39,546 --> 00:09:41,347 Is that what you want? 146 00:09:41,415 --> 00:09:42,982 To be normal again? 147 00:09:45,319 --> 00:09:47,487 I injected myself with an unstable formula. 148 00:09:47,554 --> 00:09:50,022 Its side effects are changing me into something else, 149 00:09:50,090 --> 00:09:52,225 Something I don't understand. 150 00:09:52,292 --> 00:09:54,260 I need to find a way to reverse the changes 151 00:09:54,328 --> 00:09:56,596 And retain my abilities. 152 00:10:14,281 --> 00:10:15,715 This isn't my formula. 153 00:10:15,783 --> 00:10:18,551 The cytologies are similar, 154 00:10:18,619 --> 00:10:21,854 But these protein links are enmeshed. 155 00:10:21,922 --> 00:10:23,222 Has it been successful? 156 00:10:23,290 --> 00:10:25,591 We've taken it as far as we can. 157 00:10:25,659 --> 00:10:26,859 That's why we need you. 158 00:10:26,927 --> 00:10:30,897 If you can make our version of the formula successful, 159 00:10:30,964 --> 00:10:34,434 A fresh injection might be exactly what you need. 160 00:10:36,703 --> 00:10:38,571 I've been down this road before. 161 00:10:38,639 --> 00:10:40,573 There is always a hidden agenda. 162 00:10:40,641 --> 00:10:43,309 A self-serving motivation behind it all. 163 00:10:44,611 --> 00:10:47,814 If you don't want to be here, leave. 164 00:10:57,558 --> 00:10:59,592 I'll need test subjects. 165 00:11:32,760 --> 00:11:34,594 Gabriel. 166 00:11:37,197 --> 00:11:39,132 Momma. 167 00:11:39,199 --> 00:11:40,833 How are you here? you're sick. 168 00:11:40,901 --> 00:11:42,602 Peter needs your help. 169 00:11:42,669 --> 00:11:44,203 Peter doesn't want anything to do with me, 170 00:11:44,271 --> 00:11:45,738 He thinks I'm just a killer. 171 00:11:45,806 --> 00:11:47,240 This isn't about what he wants. 172 00:11:47,307 --> 00:11:49,809 This is about what I am telling you to do. 173 00:11:49,877 --> 00:11:52,044 Now stop feeling sorry for yourself 174 00:11:52,112 --> 00:11:53,880 And get out of this cell. 175 00:11:53,947 --> 00:11:56,082 This is where I belong... 176 00:11:56,150 --> 00:11:58,384 In a cage. 177 00:11:58,452 --> 00:12:00,319 I couldn't escape even if I wanted to. 178 00:12:00,387 --> 00:12:01,921 They're blocking my abilities. 179 00:12:01,989 --> 00:12:04,323 Then how do you explain my being here? 180 00:12:06,093 --> 00:12:08,528 Oh, gabriel... 181 00:12:08,595 --> 00:12:12,265 You don't know the half of what you're capable of. 182 00:12:14,134 --> 00:12:15,368 Show them. 183 00:12:15,436 --> 00:12:18,504 Show them all why you're my favorite. 184 00:12:20,541 --> 00:12:22,442 Make mommy proud. 185 00:12:38,892 --> 00:12:40,626 Don't worry, mom. 186 00:12:40,694 --> 00:12:43,129 I'll save peter. 187 00:12:48,335 --> 00:12:51,070 Are you going to be okay? 188 00:12:51,138 --> 00:12:53,072 Yeah, fine. 189 00:12:53,140 --> 00:12:54,440 I'm leaving. 190 00:13:05,953 --> 00:13:07,720 Is...there something wrong with you? 191 00:13:07,788 --> 00:13:10,356 I can't control it anymore. 192 00:13:10,424 --> 00:13:12,725 I keep overloading. 193 00:13:12,793 --> 00:13:14,961 And I can't eat, 194 00:13:15,028 --> 00:13:16,896 I can't sleep... 195 00:13:19,399 --> 00:13:21,267 This girl found me, 196 00:13:21,335 --> 00:13:24,404 Said I should go to this company, pinehearst. 197 00:13:24,471 --> 00:13:25,638 That they knew what was wrong with me 198 00:13:25,706 --> 00:13:27,840 And how to get me better. 199 00:13:27,908 --> 00:13:29,575 But I've never heard of it. 200 00:13:29,643 --> 00:13:30,877 I didn't want to go there 201 00:13:30,944 --> 00:13:32,011 Without knowing what the deal was. 202 00:13:32,079 --> 00:13:33,780 And your dad, 203 00:13:33,847 --> 00:13:37,283 Your dad always seemed to be the one 204 00:13:37,351 --> 00:13:41,087 With the answers. 205 00:13:41,155 --> 00:13:43,790 So home invasion time. 206 00:13:46,860 --> 00:13:48,528 What if there's something wrong with all of us 207 00:13:48,529 --> 00:13:50,797 And they can fix it? 208 00:13:50,864 --> 00:13:53,199 You're fine. 209 00:13:53,267 --> 00:13:54,967 You're perfect. 210 00:13:55,035 --> 00:13:58,638 No, I'm not. 211 00:13:58,705 --> 00:14:00,139 Whatever's happening to you, 212 00:14:00,207 --> 00:14:01,874 It's happening to me, too. 213 00:14:01,942 --> 00:14:03,476 You're still healing, aren't you? 214 00:14:03,544 --> 00:14:05,044 Yeah. 215 00:14:05,112 --> 00:14:10,116 But I can't feel pain. 216 00:14:10,184 --> 00:14:11,284 And I think it's only a matter of time 217 00:14:11,351 --> 00:14:13,519 Before I can't feel anything at all. 218 00:14:13,587 --> 00:14:15,488 You can't feel pain. 219 00:14:15,556 --> 00:14:17,623 I wish I had your problems, 220 00:14:17,691 --> 00:14:19,292 Cheerleader. 221 00:14:19,359 --> 00:14:21,294 My body is screaming. 222 00:14:21,361 --> 00:14:24,530 I'm in agony. 223 00:14:26,567 --> 00:14:28,568 Go with me. 224 00:14:31,638 --> 00:14:33,940 If there's a chance that these people 225 00:14:34,007 --> 00:14:38,678 At pinehearst can help us, we'll go together. 226 00:14:42,816 --> 00:14:45,051 All right, dorothy. 227 00:14:45,119 --> 00:14:48,387 Then we're off to see the wizard. 228 00:14:56,630 --> 00:14:58,331 Daphne. 229 00:14:58,398 --> 00:15:00,299 You have a mess to clean up. 230 00:15:01,401 --> 00:15:03,302 I do? 231 00:15:03,370 --> 00:15:05,671 You were supposed to recruit my son, matt parkman. 232 00:15:05,739 --> 00:15:07,807 Yeah, I gave him the pitch, but he wasn't buying. 233 00:15:07,875 --> 00:15:09,909 I mean, the guy's a mind-reader. 234 00:15:09,977 --> 00:15:12,044 Were you thinking something 235 00:15:12,112 --> 00:15:15,615 Which would discourage him from joining us? 236 00:15:18,252 --> 00:15:19,786 That's not what I meant. 237 00:15:19,853 --> 00:15:20,987 She's lying. 238 00:15:23,357 --> 00:15:24,924 I am not. 239 00:15:24,992 --> 00:15:26,259 Then why are you so scared? 240 00:15:31,932 --> 00:15:33,766 How can I fix this? 241 00:15:35,702 --> 00:15:37,036 Re-visit mr. parkman. 242 00:15:37,104 --> 00:15:39,105 But I don't think he's going to take the deal. 243 00:15:39,173 --> 00:15:40,973 You're not going there to offer him anything. 244 00:15:41,041 --> 00:15:42,075 You're going there to kill him. 245 00:15:42,142 --> 00:15:43,076 What? 246 00:15:43,143 --> 00:15:44,644 I just asked her to kill your son, 247 00:15:44,711 --> 00:15:46,345 Maury, is that a problem? 248 00:15:46,413 --> 00:15:47,747 You're damn right. 249 00:15:47,815 --> 00:15:48,948 My loyalty for his safety. 250 00:15:49,016 --> 00:15:52,351 That was the arrangement. 251 00:15:52,419 --> 00:15:53,486 I'm a thieief. 252 00:15:53,554 --> 00:15:55,588 I steal things. 253 00:15:55,656 --> 00:15:56,889 There's no way I could kill anybody. 254 00:15:56,957 --> 00:15:59,125 I'm not going to let you do this, arthur. 255 00:15:59,193 --> 00:16:01,060 You're not in a position to give me orders. 256 00:16:01,128 --> 00:16:02,361 I'm matt's father. 257 00:16:02,429 --> 00:16:04,130 Without me, you'd still be lying-- 258 00:16:11,138 --> 00:16:12,572 Thank you, maury, 259 00:16:12,639 --> 00:16:15,141 For all your sacrifice. 260 00:16:19,413 --> 00:16:21,748 Please. 261 00:16:21,815 --> 00:16:23,750 There has to be another way. 262 00:16:32,117 --> 00:16:33,284 But you don't know anything about this place. 263 00:16:33,352 --> 00:16:36,087 Look, elle needs help and so do i. 264 00:16:36,188 --> 00:16:38,255 This pinehearst place could be our best shot. 265 00:16:38,323 --> 00:16:41,445 Pinehearst, sounds like a dishwashing liquid. 266 00:16:41,447 --> 00:16:43,125 I gotta call your dad. 267 00:16:43,126 --> 00:16:46,397 Mom. 268 00:16:46,465 --> 00:16:47,698 Please don't. 269 00:16:47,766 --> 00:16:49,700 Claire, he loves you. 270 00:16:49,768 --> 00:16:51,402 I know. 271 00:16:51,470 --> 00:16:52,903 But there's something inside of me, 272 00:16:52,971 --> 00:16:55,239 And it's broken. 273 00:16:55,307 --> 00:16:58,342 And he can't fix it. 274 00:16:58,410 --> 00:17:00,177 I think I'm the only one who can. 275 00:17:02,547 --> 00:17:05,449 Do you understand that? 276 00:17:05,517 --> 00:17:07,818 Do you really think you can trust elle? 277 00:17:07,886 --> 00:17:09,120 No. 278 00:17:09,187 --> 00:17:10,788 But we both want the same thing. 279 00:17:10,856 --> 00:17:14,425 We need our abilities under control. 280 00:17:14,493 --> 00:17:16,661 If she gives you any lip, 281 00:17:16,728 --> 00:17:19,764 You just toss a glass of water on her... 282 00:17:19,831 --> 00:17:21,198 Lyle style. 283 00:17:24,336 --> 00:17:25,536 This is dr. mohinder suresh. 284 00:17:25,604 --> 00:17:26,971 I am not available. 285 00:17:27,039 --> 00:17:28,506 Please leave a message, and I'll call you back. 286 00:17:28,573 --> 00:17:30,574 Mohinder, it's matt. 287 00:17:30,642 --> 00:17:31,876 Where the hell you been, man? 288 00:17:31,943 --> 00:17:34,278 I just got back from the craziest week of my life. 289 00:17:35,747 --> 00:17:41,018 Uh, do me a favor, give me a call as soon as possible, okay? 290 00:17:41,086 --> 00:17:42,486 Put down the phone. 291 00:17:42,554 --> 00:17:43,487 Daphne. 292 00:17:43,555 --> 00:17:46,057 What are you doing? 293 00:17:46,124 --> 00:17:48,392 They think that I told you not to come to pinehearst. 294 00:17:48,460 --> 00:17:50,294 That I warned you away. 295 00:17:50,362 --> 00:17:51,963 They don't believe I'm one of them. 296 00:17:52,030 --> 00:17:53,531 -Well, you're not. -shut up. 297 00:17:53,598 --> 00:17:55,099 If I don't kill you, they'll kill me. 298 00:17:59,371 --> 00:18:01,405 Shoot. 299 00:18:01,506 --> 00:18:03,007 -What? -shoot me. 300 00:18:03,108 --> 00:18:04,475 Go ahead. 301 00:18:04,543 --> 00:18:06,110 If it's the only way that I can save your life, do it. 302 00:18:06,178 --> 00:18:08,446 You think you know me, 303 00:18:08,513 --> 00:18:12,383 That I'm worth saving, but I've done some bad things. 304 00:18:12,451 --> 00:18:13,451 You make up for all that in the future. 305 00:18:13,518 --> 00:18:14,885 I don't have a future... 306 00:18:14,953 --> 00:18:18,622 Unless I kill you, so...turn around. 307 00:18:20,692 --> 00:18:22,326 Do it. 308 00:18:30,836 --> 00:18:34,305 We get married. 309 00:18:34,373 --> 00:18:37,775 We start a family together. 310 00:18:37,843 --> 00:18:39,777 Stop it. 311 00:18:39,845 --> 00:18:41,746 We're going to love each other. 312 00:18:58,497 --> 00:19:00,264 I'm sorry, matt. 313 00:19:02,534 --> 00:19:05,169 It happened so fast, there was nothing I could do. 314 00:19:13,145 --> 00:19:14,912 My dad? 315 00:19:36,468 --> 00:19:38,269 So I guess you're not going to help. 316 00:19:38,337 --> 00:19:39,503 Don't do this, dad. 317 00:19:39,571 --> 00:19:40,805 Please, you're going to destroy the world. 318 00:19:40,906 --> 00:19:42,139 I don't see it that way. 319 00:19:42,207 --> 00:19:44,108 You think you're better than everyone else? 320 00:19:44,209 --> 00:19:45,676 That you have the right to do whatever you want? 321 00:19:45,744 --> 00:19:47,511 Hurt anyone that gets in your way? 322 00:19:47,579 --> 00:19:48,612 I am better, peter. 323 00:19:48,613 --> 00:19:50,147 It's not a belief, it's a fact. 324 00:19:50,248 --> 00:19:53,250 And one way or another, you will help me get this done. 325 00:20:10,702 --> 00:20:11,802 Suresh. 326 00:20:11,870 --> 00:20:13,204 Hello, peter. 327 00:20:13,271 --> 00:20:15,039 So you're helping my father. 328 00:20:16,241 --> 00:20:17,108 I prefer to think he's helping me. 329 00:20:17,175 --> 00:20:18,743 And what is that? 330 00:20:20,412 --> 00:20:23,447 Your metabolism is primed to accept abilities. 331 00:20:23,515 --> 00:20:25,416 Which makes you the ideal test case 332 00:20:25,484 --> 00:20:28,319 For a new version of the formula.I need to perfect it. 333 00:20:28,387 --> 00:20:29,553 Wait, wait, wait, when I saw you in the future, 334 00:20:29,621 --> 00:20:31,455 You said that manipulating abilities was wrong. 335 00:20:31,523 --> 00:20:32,690 That this was all a mistake. 336 00:20:32,758 --> 00:20:33,824 Did i? 337 00:20:35,327 --> 00:20:37,028 You were trying to help me, mohinder. 338 00:20:37,095 --> 00:20:38,229 You need to tell me something, 339 00:20:38,330 --> 00:20:40,231 In this future of yours... 340 00:20:40,299 --> 00:20:43,401 What do I look like? 341 00:20:45,237 --> 00:20:47,038 There was something wrong with you. 342 00:20:47,105 --> 00:20:48,439 You changed. 343 00:20:50,442 --> 00:20:51,909 You looked like a monster. 344 00:20:55,347 --> 00:20:56,447 Then you're too late. 345 00:20:58,583 --> 00:21:00,084 Suresh, no. 346 00:21:03,889 --> 00:21:05,956 Hello, mohinder. 347 00:21:14,499 --> 00:21:16,634 You came for me? 348 00:21:16,702 --> 00:21:19,603 That's what brothers do, peter. 349 00:21:19,705 --> 00:21:21,973 They look out for each other. 350 00:21:22,040 --> 00:21:23,941 Even after I locked you up? 351 00:21:24,009 --> 00:21:25,710 Let's get out of here. 352 00:21:28,947 --> 00:21:29,847 Stop, leave him alone! 353 00:21:29,915 --> 00:21:31,749 He deserves to die. 354 00:21:31,817 --> 00:21:33,217 Peter. 355 00:21:39,391 --> 00:21:40,391 This is for killing my father. 356 00:21:40,459 --> 00:21:41,726 That's enough. 357 00:21:41,827 --> 00:21:42,893 Enough! 358 00:21:42,961 --> 00:21:44,261 Do you know who this man is? 359 00:21:44,329 --> 00:21:46,230 Do you have any idea 360 00:21:46,298 --> 00:21:47,264 How many innocent people he's killed? 361 00:21:47,332 --> 00:21:50,501 I do. but he's also my son. 362 00:21:52,037 --> 00:21:56,440 And I've been waiting for him for a long time. 363 00:22:01,995 --> 00:22:04,230 It's been hours. 364 00:22:04,298 --> 00:22:06,532 Who'd you talk to over there? 365 00:22:06,600 --> 00:22:08,334 Some guy from the company. 366 00:22:08,402 --> 00:22:10,670 He can keep a secret, right? 367 00:22:10,737 --> 00:22:12,471 I hope so. 368 00:22:14,775 --> 00:22:17,076 Do you think they're alive? 369 00:22:18,845 --> 00:22:21,113 Do you think they're human? 370 00:22:21,181 --> 00:22:23,316 What if they can't breathe? 371 00:22:23,383 --> 00:22:25,084 Tracy... 372 00:22:26,954 --> 00:22:28,621 We need to help them. 373 00:22:28,689 --> 00:22:30,489 Be careful. 374 00:22:32,392 --> 00:22:33,859 Oh, god. 375 00:22:35,228 --> 00:22:38,264 It's too tough. 376 00:22:50,911 --> 00:22:53,312 I told you not to touch anything. 377 00:22:53,380 --> 00:22:56,882 You. 378 00:22:56,950 --> 00:22:57,917 Meredith. 379 00:22:57,985 --> 00:22:59,352 Nathan. 380 00:23:00,887 --> 00:23:04,156 Well, I see you've still got a weakness for blondes. 381 00:23:16,103 --> 00:23:17,637 Everything all right? 382 00:23:19,840 --> 00:23:20,873 I'm what some people would refer to 383 00:23:20,974 --> 00:23:23,409 As an anxious flyer. 384 00:23:25,345 --> 00:23:29,548 Big tough company agent can't handle being 30,000 feet up? 385 00:23:29,616 --> 00:23:34,020 Yeah, well I was never a very good agent. 386 00:23:34,087 --> 00:23:35,655 So I read. 387 00:23:35,722 --> 00:23:39,125 You, uh, let all those villains escape level five, right? 388 00:23:40,527 --> 00:23:41,961 Shut up. 389 00:23:42,029 --> 00:23:43,062 Yeah, I caught doyle. 390 00:23:43,130 --> 00:23:44,530 I helped clean up your mess. 391 00:23:44,598 --> 00:23:45,998 Doyle? 392 00:23:46,066 --> 00:23:48,067 Yeah, the freak with the puppets. 393 00:23:48,135 --> 00:23:49,302 This agent thing isn't so hard. 394 00:23:49,369 --> 00:23:51,904 You know, my father pushed me in to this life. 395 00:23:51,972 --> 00:23:53,239 I wanted no part of it. 396 00:23:53,307 --> 00:23:54,307 And if you do, you're an idiot. 397 00:23:54,374 --> 00:23:55,341 Elle. 398 00:23:55,409 --> 00:23:57,443 You have no idea how good you have it. 399 00:24:01,615 --> 00:24:03,215 This is your captain speaking. 400 00:24:03,283 --> 00:24:04,383 We'd like to remind our passengers 401 00:24:04,451 --> 00:24:06,352 To turn off all electrical equipment. 402 00:24:06,420 --> 00:24:08,421 Thank you. 403 00:24:08,488 --> 00:24:11,090 I think he's talking about you. shut up! 404 00:24:11,158 --> 00:24:14,827 Seriously, calm down. 405 00:24:14,895 --> 00:24:17,296 You have to turn it off or we're going to crash. 406 00:24:17,364 --> 00:24:18,431 If I knew how to do that, 407 00:24:18,498 --> 00:24:20,866 I wouldn't be here in the first place. 408 00:24:32,012 --> 00:24:33,479 Take my hand. 409 00:24:33,547 --> 00:24:34,714 Let me help you. 410 00:24:34,781 --> 00:24:35,982 Dump your electricity into me. 411 00:24:37,517 --> 00:24:38,584 Do it! 412 00:25:06,780 --> 00:25:08,714 We did it. 413 00:25:12,185 --> 00:25:13,386 Do you mind? 414 00:25:24,131 --> 00:25:26,432 My dad and I weren't even close. 415 00:25:26,500 --> 00:25:29,068 To think that he would ever put himself In danger to protect me... 416 00:25:29,136 --> 00:25:30,803 Well, he didn't do it, so you can sit 417 00:25:30,871 --> 00:25:31,837 Around here and wait to get killed. 418 00:25:31,905 --> 00:25:33,005 What do you mean? 419 00:25:33,073 --> 00:25:35,007 Pinehearst. 420 00:25:35,075 --> 00:25:36,609 They'll be sending someone after me 421 00:25:36,710 --> 00:25:37,843 To make sure you're dead. 422 00:25:37,911 --> 00:25:39,111 Let them come. 423 00:25:39,179 --> 00:25:40,913 Mm, yeah. great. 424 00:25:40,981 --> 00:25:42,515 You're going to use your brain mojo thingy. 425 00:25:42,583 --> 00:25:43,549 Perfect. 426 00:25:43,617 --> 00:25:45,384 If you need to go, I understand. 427 00:25:45,452 --> 00:25:47,853 But I can't let them get away with this. 428 00:25:50,924 --> 00:25:52,224 I wanna help you. I'm just scared. 429 00:25:52,292 --> 00:25:53,726 So am i. 430 00:25:53,794 --> 00:25:56,896 But we can't let our fears stop us from doing what's right. 431 00:26:01,969 --> 00:26:04,103 I knew you couldn't kill him. 432 00:26:04,171 --> 00:26:05,705 I'm sorry, matt. 433 00:26:05,772 --> 00:26:07,039 No, stick to the plan. 434 00:26:07,107 --> 00:26:08,908 Your fear is making me strong, girl. 435 00:26:08,976 --> 00:26:09,942 I can't. 436 00:26:10,010 --> 00:26:11,143 No. 437 00:26:13,680 --> 00:26:14,647 No! 438 00:26:14,748 --> 00:26:15,982 Stop. 439 00:26:18,919 --> 00:26:20,119 You think you can hold me 440 00:26:20,187 --> 00:26:21,420 With a power? 441 00:26:21,488 --> 00:26:24,357 Not only can I hold you, I can kill you. 442 00:26:24,424 --> 00:26:27,393 I'm going to dig inside your head, 443 00:26:27,461 --> 00:26:31,330 Find your worst fear, and make it eat you alive. 444 00:26:33,233 --> 00:26:35,534 I'm not the one that's scared. 445 00:26:35,602 --> 00:26:37,303 You are. 446 00:26:37,371 --> 00:26:40,506 And your fear just makes me strong. 447 00:27:23,500 --> 00:27:24,833 Matt... 448 00:27:24,901 --> 00:27:27,236 That was amazing. 449 00:27:28,905 --> 00:27:30,239 Yeah, well you know, 450 00:27:30,307 --> 00:27:32,241 I got inside his head with my brain mojo thingy. 451 00:27:33,510 --> 00:27:35,945 My dad could do the same thing. 452 00:27:36,012 --> 00:27:37,346 Now that they think that we're dead, 453 00:27:37,414 --> 00:27:38,480 We have time to get away. 454 00:27:38,548 --> 00:27:39,615 No. 455 00:27:39,683 --> 00:27:41,183 I told you, I'm not running. 456 00:27:41,251 --> 00:27:42,284 What are you going to do, matt? 457 00:27:42,352 --> 00:27:43,986 Fight them? 458 00:27:44,054 --> 00:27:45,321 Trick them into killing each other? 459 00:27:45,388 --> 00:27:47,256 That's not going to bring your dad back. 460 00:27:47,324 --> 00:27:48,557 But it will probably get you killed. 461 00:27:48,625 --> 00:27:49,758 I'm a cop. 462 00:27:49,826 --> 00:27:51,794 Stopping guys like knox, that's what I do. 463 00:27:51,861 --> 00:27:52,895 You can't bring them down by yourself. 464 00:27:52,963 --> 00:27:54,129 There's no way. 465 00:27:54,197 --> 00:27:57,299 Even with me at your back, we still need help. 466 00:27:59,202 --> 00:28:00,436 There's a company, primatech. 467 00:28:00,503 --> 00:28:01,837 They know how to deal with situations like this. 468 00:28:01,905 --> 00:28:04,073 If anybody can help, they can. 469 00:28:08,244 --> 00:28:09,778 Building sealed up tight. 470 00:28:09,879 --> 00:28:11,614 If peter's still here, he ain't getting out. 471 00:28:11,681 --> 00:28:13,582 Peter's long gone. 472 00:28:13,650 --> 00:28:16,952 If I find him, do you want him crispy or well-done? 473 00:28:17,020 --> 00:28:18,387 Alive, please. 474 00:28:23,860 --> 00:28:25,661 I sent somebody to recruit you, 475 00:28:25,729 --> 00:28:28,864 When you refused her offer, I didn't expect to see you here. 476 00:28:28,932 --> 00:28:30,566 My mother's in a coma. did you do that? 477 00:28:30,634 --> 00:28:33,769 Angela's not the woman you think she is, gabriel. 478 00:28:33,837 --> 00:28:35,137 She's done terrible things. 479 00:28:35,205 --> 00:28:37,573 So have i, and I'm going to do them all to you. 480 00:28:37,641 --> 00:28:40,743 Has angela forgiven your sins? 481 00:28:40,810 --> 00:28:43,212 My mother accepts me for who I am. 482 00:28:43,280 --> 00:28:45,481 I wonder if you'll be so generous. 483 00:28:47,217 --> 00:28:49,084 What are you talking about? 484 00:28:49,152 --> 00:28:50,152 She sent you here, didn't she? 485 00:28:50,220 --> 00:28:51,587 To save her favorite son. 486 00:28:51,655 --> 00:28:54,657 Did she tell you that you were all 487 00:28:54,724 --> 00:28:56,725 Going to live happily ever after? 488 00:28:56,793 --> 00:28:59,094 She's using you, son, as a weapon. 489 00:28:59,162 --> 00:29:01,163 A blunt instrument 490 00:29:01,231 --> 00:29:04,133 To be manipulated and then discarded. 491 00:29:04,200 --> 00:29:06,735 My mother loves me. 492 00:29:06,803 --> 00:29:08,137 When you were born, she had one of her dreams. 493 00:29:08,204 --> 00:29:09,571 A vision of the future. 494 00:29:09,639 --> 00:29:10,673 She saw what you would become-- 495 00:29:10,740 --> 00:29:11,707 Yeah, I know this. 496 00:29:11,775 --> 00:29:12,741 She told me I'd become a hero. 497 00:29:12,809 --> 00:29:14,610 Did she? 498 00:29:14,678 --> 00:29:16,745 Angela was so terrified of what she saw, 499 00:29:16,813 --> 00:29:18,814 So frightened of her own flesh and blood, 500 00:29:18,882 --> 00:29:20,849 That she tried to kill you. 501 00:29:20,917 --> 00:29:24,420 Imagine that, a mother wanting to murder her own child. 502 00:29:28,692 --> 00:29:30,759 I got to the bathroom just in time. 503 00:29:30,827 --> 00:29:33,329 She was holding you at the bottom of the tub. 504 00:29:36,299 --> 00:29:39,602 It's time you learned the truth about your mother. 505 00:30:09,399 --> 00:30:10,432 That's... 506 00:30:10,500 --> 00:30:11,800 Far enough. 507 00:30:14,504 --> 00:30:15,638 I was told you were leaving. 508 00:30:15,705 --> 00:30:17,473 Maybe one day I could forgive you, 509 00:30:17,540 --> 00:30:21,644 But after everything that's happened, 510 00:30:21,711 --> 00:30:25,114 I just...i don't think I could ever trust you. 511 00:30:25,181 --> 00:30:27,650 I know it's hard to believe, 512 00:30:27,717 --> 00:30:30,686 But I was trying to help. 513 00:30:30,754 --> 00:30:33,689 My feelings for you were real. 514 00:30:33,757 --> 00:30:35,057 Those feelings are still there. 515 00:30:35,125 --> 00:30:38,861 What you did in my name was wrong. 516 00:30:38,929 --> 00:30:41,297 I wish I could take it all back. 517 00:30:41,364 --> 00:30:44,099 I've done bad things, killed people... 518 00:30:44,167 --> 00:30:45,734 Not by choice, but still... 519 00:30:45,802 --> 00:30:48,237 I did them. 520 00:30:48,305 --> 00:30:52,775 I need to make amends. 521 00:30:52,842 --> 00:30:55,678 And so do you. 522 00:30:55,745 --> 00:30:57,346 Get well, mohinder. 523 00:31:15,332 --> 00:31:17,600 Ah! hold on. 524 00:31:17,667 --> 00:31:20,002 We're almost there. you all right? 525 00:31:21,538 --> 00:31:22,705 Thank you. 526 00:31:22,772 --> 00:31:24,340 For what? 527 00:31:24,407 --> 00:31:26,742 For helping me. 528 00:31:26,810 --> 00:31:28,010 I've been nothing but a bitch. 529 00:31:28,078 --> 00:31:29,111 And you've been nothing but sweet. 530 00:31:29,179 --> 00:31:30,846 Really just makes me hate you more. 531 00:31:30,914 --> 00:31:33,082 No, I should be the one thanking you. 532 00:31:33,149 --> 00:31:34,416 Why? 533 00:31:34,484 --> 00:31:37,052 Because I was ready to give up. 534 00:31:37,120 --> 00:31:40,289 Stay home, deny everything that's been happening to me. 535 00:31:41,691 --> 00:31:43,325 I was scared. 536 00:31:43,393 --> 00:31:45,728 Scared of what? 537 00:31:45,795 --> 00:31:48,964 What I would find out about who I really am. 538 00:31:49,032 --> 00:31:50,633 It's just... 539 00:31:50,734 --> 00:31:53,435 It's nice to know that you're as messed up as I am. 540 00:31:59,342 --> 00:32:00,309 Peter, you stayed? 541 00:32:00,377 --> 00:32:01,844 I wasn't going to leave you. 542 00:32:01,911 --> 00:32:02,911 what are you doing sitting here? 543 00:32:02,979 --> 00:32:03,979 Did he take your powers? 544 00:32:04,047 --> 00:32:05,114 No, he told me the truth. 545 00:32:05,181 --> 00:32:06,148 You can't listen to him. 546 00:32:06,216 --> 00:32:07,616 But he's our father. 547 00:32:07,684 --> 00:32:09,318 He's my father. I grew up with him. 548 00:32:09,386 --> 00:32:10,519 Oh, and I didn't, so I don't get the right to know him. 549 00:32:10,587 --> 00:32:11,654 Is that what you're saying? 550 00:32:11,721 --> 00:32:13,289 He can't be trusted. 551 00:32:13,356 --> 00:32:15,190 You've seen what he's done. 552 00:32:15,258 --> 00:32:16,258 He hurt mom. 553 00:32:16,326 --> 00:32:17,393 He's manipulated abilities, 554 00:32:17,460 --> 00:32:18,560 I know where that leads. 555 00:32:18,628 --> 00:32:19,728 The world you saw 556 00:32:19,796 --> 00:32:21,664 Doesn't exist. 557 00:32:21,731 --> 00:32:22,965 We won't let it. 558 00:32:23,033 --> 00:32:24,533 I'm sorry, peter, this is something I have to do. 559 00:32:24,601 --> 00:32:25,768 You help him, and you're proving 560 00:32:25,835 --> 00:32:27,036 All the worst things I've ever said about you. 561 00:32:27,103 --> 00:32:28,604 Just kick his ass and let's get out of here. 562 00:32:28,672 --> 00:32:31,073 No, I'm not going anywhere, peter. 563 00:32:31,141 --> 00:32:32,942 You are. 564 00:32:42,970 --> 00:32:45,138 Oh, my god, peter! 565 00:32:45,206 --> 00:32:48,341 Peter. 566 00:32:48,409 --> 00:32:49,776 What are you doing here? 567 00:32:49,844 --> 00:32:51,411 Why are you bleeding? 568 00:32:51,479 --> 00:32:53,079 He's not healing. 569 00:32:53,180 --> 00:32:55,381 He took my ability. we need to go. 570 00:32:57,885 --> 00:32:59,219 Elle, help me 571 00:32:59,286 --> 00:33:01,721 Get him in the car. 572 00:33:01,822 --> 00:33:03,623 Claire... 573 00:33:03,691 --> 00:33:04,724 Did you hear what he said? 574 00:33:04,792 --> 00:33:05,725 That they took his ability. 575 00:33:05,793 --> 00:33:07,093 That's what we came here for. 576 00:33:07,161 --> 00:33:09,496 You don't know what happened up there. 577 00:33:09,597 --> 00:33:12,966 I'm sorry, claire. 578 00:33:13,033 --> 00:33:14,033 Elle! 579 00:33:18,939 --> 00:33:19,973 If you can't heal, 580 00:33:20,074 --> 00:33:21,574 How did you fall that far and not die? 581 00:33:21,642 --> 00:33:23,510 I don't know. 582 00:33:25,579 --> 00:33:27,514 Okay, let me get this straight. 583 00:33:27,615 --> 00:33:29,182 She's the biological mother 584 00:33:29,250 --> 00:33:30,517 Of your illegitimate daughter, 585 00:33:30,584 --> 00:33:33,153 And he's her adopted father. 586 00:33:33,220 --> 00:33:35,889 That sounds about right. 587 00:33:38,959 --> 00:33:41,361 Did suresh inject you with anything? 588 00:33:41,429 --> 00:33:43,062 Yeah, a tranquilizer, why? 589 00:33:44,365 --> 00:33:45,799 What's he doing in there? 590 00:33:45,866 --> 00:33:47,667 Building a nest. 591 00:33:47,735 --> 00:33:50,170 Laying eggs. who the hell knows? 592 00:33:50,237 --> 00:33:51,671 You're both going to have to come into the company 593 00:33:51,739 --> 00:33:53,006 To be tested. for what? 594 00:33:53,073 --> 00:33:55,975 Just to be sure you're still normal. 595 00:34:12,660 --> 00:34:13,860 So you're working with him? 596 00:34:13,928 --> 00:34:15,295 For now. 597 00:34:17,264 --> 00:34:18,965 Excuse me. 598 00:34:19,033 --> 00:34:21,067 Petrelli. 599 00:34:24,705 --> 00:34:26,039 I'd watch out for that one. 600 00:34:26,107 --> 00:34:28,441 Oh, we're not together. 601 00:34:31,378 --> 00:34:34,948 Claire? 602 00:34:35,015 --> 00:34:36,716 Slow down, slow down. 603 00:34:36,784 --> 00:34:38,651 Where are you? 604 00:34:38,719 --> 00:34:41,654 No, I won't tell anyone. 605 00:34:43,624 --> 00:34:45,325 Peter's never going to give up, you know. 606 00:34:45,392 --> 00:34:48,962 I would expect nothing less of a petrelli. 607 00:34:49,029 --> 00:34:51,631 Revenge is in our blood. 608 00:34:51,699 --> 00:34:54,434 We're just gonna wait for him to come after us. 609 00:34:54,502 --> 00:34:55,869 No, son. 610 00:34:55,936 --> 00:35:00,373 We're going to take our fight to the enemy. 611 00:35:00,441 --> 00:35:03,309 How do you suppose peter survived that fall? 612 00:35:03,377 --> 00:35:06,546 Seven stories without the ability to heal. 613 00:35:06,614 --> 00:35:09,449 Hell of a thing. 614 00:35:11,952 --> 00:35:13,486 I don't know. 615 00:35:18,626 --> 00:35:19,993 It worked. 616 00:35:20,060 --> 00:35:21,728 He thinks I'm on his side. 617 00:35:21,829 --> 00:35:23,062 Good job. 618 00:35:23,130 --> 00:35:24,264 If he reaches out to primatech, 619 00:35:24,298 --> 00:35:25,999 I'll let you know what they say. 620 00:35:26,066 --> 00:35:29,202 Screw this up, 621 00:35:29,270 --> 00:35:33,039 And I'll put you right back where I found you. 622 00:35:55,529 --> 00:35:58,264 I keep thinking about that fall. 623 00:35:58,332 --> 00:35:59,666 How I didn't hit as hard as I should have. 624 00:36:02,169 --> 00:36:03,269 What if sylar didn't want me to die? 625 00:36:03,337 --> 00:36:04,304 What if... 626 00:36:04,371 --> 00:36:06,873 He wanted to get me out of there alive? 627 00:36:06,941 --> 00:36:08,808 By throwing you out of a window? 628 00:36:08,876 --> 00:36:11,177 No, he could have used his ability to slow me down. 629 00:36:11,245 --> 00:36:15,315 I'm telling you he saved my life, claire. 630 00:36:16,650 --> 00:36:18,785 Claire. 631 00:36:24,825 --> 00:36:26,526 It's all right. she's good. 632 00:36:26,594 --> 00:36:28,394 What happened? 633 00:36:31,465 --> 00:36:33,533 Why aren't you healing? 634 00:36:33,601 --> 00:36:35,735 I don't have my powers anymore, nathan. 635 00:36:39,273 --> 00:36:42,675 Dad took 'em. 636 00:36:42,743 --> 00:36:43,743 Dad's dead. 637 00:36:43,811 --> 00:36:45,578 He's not, he's alive. 638 00:36:45,646 --> 00:36:47,414 I was there, pete. I saw it-- 639 00:36:47,481 --> 00:36:51,184 He's alive, nathan. 640 00:36:51,252 --> 00:36:52,352 And if we don't do something to stop him, 641 00:36:52,420 --> 00:36:54,320 He's going to kill us all. 642 00:36:59,845 --> 00:37:01,646 That's just-- that's impossible, pete. 643 00:37:01,714 --> 00:37:03,815 Dad died over a year ago. 644 00:37:09,488 --> 00:37:11,789 He's the one who put mom in that coma. 645 00:37:11,857 --> 00:37:13,925 Pete, this is our dad we're talking about here. 646 00:37:15,794 --> 00:37:19,330 Believe me, dads aren't always what they seem. 647 00:37:24,503 --> 00:37:26,404 Where is he? stay away from him. 648 00:37:26,472 --> 00:37:28,306 He's dangerous, nathan. 649 00:37:28,374 --> 00:37:29,874 Look what he did to me. 650 00:37:29,942 --> 00:37:31,576 If our father's alive, 651 00:37:31,644 --> 00:37:33,778 I need to know where he is. 652 00:37:35,214 --> 00:37:36,814 What's the name of the company? 653 00:37:38,551 --> 00:37:40,018 Pinehearst. 654 00:37:42,488 --> 00:37:45,056 Pinehearst, the bio-tech firm? 655 00:37:45,124 --> 00:37:46,491 No, I'm not going to let you do this. 656 00:37:46,559 --> 00:37:47,559 Nathan... 657 00:37:47,626 --> 00:37:50,195 Trust me. 658 00:37:50,262 --> 00:37:52,797 Please. okay. 659 00:37:52,865 --> 00:37:55,033 We'll do it your way. 660 00:37:55,686 --> 00:37:57,930 There's a lot of ways to shut pinehearst down. 661 00:37:57,936 --> 00:38:01,660 I'll go call somebody up from the justice department. 662 00:38:01,663 --> 00:38:02,507 We'll get some help. 663 00:38:15,087 --> 00:38:17,560 You're not going to listen to a word he just said, are you? 664 00:38:17,562 --> 00:38:18,582 Nope, 665 00:38:18,583 --> 00:38:19,457 I'm going to see my father. 666 00:38:19,525 --> 00:38:22,126 How do you know about pinehearst? 667 00:38:22,194 --> 00:38:24,329 I've been taking a consultant fee 668 00:38:24,396 --> 00:38:25,886 From them for over a year. 669 00:38:25,888 --> 00:38:27,665 I'm coming with you. 670 00:38:27,733 --> 00:38:30,708 I know the players there, I can open doors. 671 00:38:30,709 --> 00:38:32,512 I don't need any doors opened. 672 00:38:33,453 --> 00:38:35,874 I plan on kicking them down. 673 00:38:41,347 --> 00:38:43,581 Is that food? 674 00:38:43,649 --> 00:38:44,816 It's a recipe. 675 00:38:44,917 --> 00:38:47,685 It's been in my family for thousands of years. 676 00:38:49,755 --> 00:38:52,457 You refuse to go back in time. 677 00:38:52,558 --> 00:38:54,993 Even if it means saving the world. 678 00:38:55,094 --> 00:38:56,728 I cannot risk changing history. 679 00:38:56,795 --> 00:38:58,062 If only there is some other way 680 00:38:58,130 --> 00:39:00,632 Of learning about my enemies. 681 00:39:00,699 --> 00:39:03,535 Uncovering their weak spots, so I can defeat them. 682 00:39:03,602 --> 00:39:05,436 For thousands of years, my family 683 00:39:05,504 --> 00:39:07,171 Have taken spirit walks. 684 00:39:07,239 --> 00:39:08,873 Following destiny's path 685 00:39:08,974 --> 00:39:13,044 Into the realms of the unconsciousness. 686 00:39:25,958 --> 00:39:29,427 Delicious. 687 00:39:29,495 --> 00:39:32,263 Spirit walk sounds much safer 688 00:39:32,331 --> 00:39:34,432 Than time traveling. 689 00:39:34,500 --> 00:39:36,801 Okay... 690 00:39:36,869 --> 00:39:38,636 I'm ready to begin my journey. 691 00:39:38,704 --> 00:39:40,038 How do I start? 692 00:39:40,105 --> 00:39:41,606 You eat a disgusting paste 693 00:39:41,674 --> 00:39:44,442 Made from the roots of a tamboti tree. 694 00:39:44,510 --> 00:39:46,978 And the dung of hyena. 695 00:39:53,285 --> 00:39:55,053 And then? 696 00:39:55,120 --> 00:39:58,022 You wait. 697 00:40:08,400 --> 00:40:09,467 Hiro! 698 00:40:09,535 --> 00:40:11,302 Hiro! 699 00:40:12,340 --> 00:40:12,805 700 00:40:12,805 --> 00:40:14,372 You tricked him. 701 00:40:14,440 --> 00:40:15,840 I warned him. 702 00:40:15,908 --> 00:40:16,975 If he did not choose his path, 703 00:40:17,042 --> 00:40:18,743 It would be chosen for him. 704 00:40:18,811 --> 00:40:19,844 Hiro. 705 00:40:19,912 --> 00:40:21,045 Hiro. 706 00:40:21,113 --> 00:40:22,213 He's going to wake up, right? 707 00:40:22,281 --> 00:40:24,115 He's going to be okay? 708 00:40:24,216 --> 00:40:27,485 Hiro-- hiro, hiro! 709 00:40:27,553 --> 00:40:29,621 Hiro! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net