1 00:00:01,300 --> 00:00:02,680 Previously on heroes 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,900 You stuck your nose where it didn't belong. 3 00:00:05,910 --> 00:00:07,290 So did you. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,240 Well, you stole something from me. 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,310 You mean this? Get-- 6 00:00:10,320 --> 00:00:11,670 Why are you doing this? 7 00:00:11,680 --> 00:00:14,460 I work for a guy, I find stuff, he pays me. 8 00:00:14,630 --> 00:00:16,400 Where is kaito's part of the formula? 9 00:00:16,410 --> 00:00:17,940 So the formula is gone. 10 00:00:17,950 --> 00:00:19,540 Someone is manipulating us. 11 00:00:19,550 --> 00:00:21,700 Someone powerful. And they must be stopped. 12 00:00:21,710 --> 00:00:23,740 I will find them and stop them. 13 00:00:23,750 --> 00:00:25,570 Actually, you're the only one who can. 14 00:00:26,180 --> 00:00:28,100 See you later 15 00:00:28,110 --> 00:00:29,630 What was that all about 16 00:00:29,790 --> 00:00:31,850 That was about buying some time 17 00:00:32,040 --> 00:00:33,700 Meet your new partner 18 00:00:33,710 --> 00:00:34,870 Am i been replaced 19 00:00:34,880 --> 00:00:36,680 Just until I find his weakness. 20 00:00:36,690 --> 00:00:38,250 And then I'm gonna kill him. 21 00:00:38,490 --> 00:00:40,080 I have seen the future Gabriel 22 00:00:40,090 --> 00:00:41,830 I have seen how important you are 23 00:00:41,840 --> 00:00:45,500 I don't believe you can master your urges 24 00:00:45,900 --> 00:00:49,250 My ability is not just understanding how things work. There's a hunger 25 00:00:49,260 --> 00:00:51,400 There's a hunger It had turned me into a killer. 26 00:00:51,410 --> 00:00:52,720 You have it now. 27 00:00:53,380 --> 00:00:54,470 What did you do to me 28 00:00:54,480 --> 00:00:56,130 DNA manipulation 29 00:00:56,140 --> 00:00:59,680 I have hurted people you need to take it away 30 00:00:59,690 --> 00:01:01,200 I can't 31 00:01:01,460 --> 00:01:03,260 You're just gonna have to trust me, nathan. 32 00:01:03,270 --> 00:01:04,960 You must help her. 33 00:01:14,250 --> 00:01:16,380 It's all happening so fast. 34 00:01:16,630 --> 00:01:18,360 My life is a speeding train, 35 00:01:18,370 --> 00:01:20,160 And I'm not sure where it's headed. 36 00:01:21,070 --> 00:01:22,140 But one thing is certain. 37 00:01:22,150 --> 00:01:23,790 I have been given a second chance. 38 00:01:24,270 --> 00:01:25,380 Touched by god. 39 00:01:25,390 --> 00:01:28,870 And I've got to believe that he has a purpose for my life. 40 00:01:31,590 --> 00:01:33,680 So why am I filled with self-doubt? 41 00:01:34,860 --> 00:01:39,730 Plagued by demons real and imaginary? 42 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Frightened by the challenges ahead, 43 00:01:44,410 --> 00:01:46,970 And haunted by the ghosts of my past? 44 00:01:49,650 --> 00:01:51,850 Does god know what I am? 45 00:01:52,780 --> 00:01:53,930 Do i? 46 00:01:56,060 --> 00:01:58,670 Am I an angel or a monster? 47 00:02:00,130 --> 00:02:02,920 A hero or a villain? 48 00:02:04,450 --> 00:02:06,520 And why can't I see the difference? 49 00:02:12,220 --> 00:02:13,890 Did I startle you? 50 00:02:15,800 --> 00:02:17,210 Drink? 51 00:02:19,120 --> 00:02:20,090 That's right. 52 00:02:20,100 --> 00:02:22,120 Because you're not really here, are you? 53 00:02:22,130 --> 00:02:24,250 Whatever makes you happy, nathan. 54 00:02:24,260 --> 00:02:25,890 You know what would make me happy? 55 00:02:26,530 --> 00:02:27,910 Some straight answers. 56 00:02:28,940 --> 00:02:30,780 Like how you knew she was in trouble. 57 00:02:30,880 --> 00:02:32,130 You mean tracy. 58 00:02:33,690 --> 00:02:34,930 You said she needed my help, 59 00:02:34,940 --> 00:02:36,360 That she was my path. 60 00:02:37,190 --> 00:02:39,780 Next thing I know, she's taking a header into the potomac. 61 00:02:39,790 --> 00:02:41,600 And you were there to save her. 62 00:02:41,610 --> 00:02:43,890 Now I suppose you're wondering why. 63 00:02:44,290 --> 00:02:45,640 I mean, was it luck? 64 00:02:45,730 --> 00:02:47,300 Was it coincidence? 65 00:02:47,860 --> 00:02:51,300 Or perhaps guidance from a higher power. 66 00:02:57,840 --> 00:03:00,100 You're not a messenger from god. 67 00:03:00,840 --> 00:03:03,120 Moses saw a burning bush. 68 00:03:03,350 --> 00:03:06,180 Mary heard the angel. 69 00:03:07,440 --> 00:03:10,510 God came to samuel in his dreams. 70 00:03:11,270 --> 00:03:12,990 And I've got a dead mobster 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,900 Telling me he's the voice of god. 72 00:03:15,690 --> 00:03:17,940 You think the answers to your questions 73 00:03:17,950 --> 00:03:20,740 Are somehow outside of you, nathan. 74 00:03:20,750 --> 00:03:21,860 But... 75 00:03:21,870 --> 00:03:23,990 God resides within. 76 00:03:24,610 --> 00:03:26,060 The answers will come. 77 00:03:26,070 --> 00:03:27,210 Nathan? 78 00:03:30,270 --> 00:03:31,830 Who are you talking to? 79 00:03:34,150 --> 00:03:35,240 Nobody. 80 00:03:35,760 --> 00:03:37,060 Just clearing my head. 81 00:03:44,980 --> 00:03:46,370 Yo, what up? 82 00:03:47,690 --> 00:03:49,310 What you need? What do you got? 83 00:03:50,250 --> 00:03:52,190 White lightning, base, angel dust. 84 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 No, I need something to take the edge off. 85 00:03:54,390 --> 00:03:56,830 All right. I got just the thing. 86 00:03:56,840 --> 00:03:58,260 I don't need your drugs. 87 00:03:59,360 --> 00:04:00,540 I need you. 88 00:04:02,940 --> 00:04:04,340 You have the hunger. 89 00:04:05,040 --> 00:04:06,530 You're just like me. 90 00:04:06,620 --> 00:04:08,270 I will never let myself become you. 91 00:04:09,510 --> 00:04:11,070 You already are. 92 00:04:11,870 --> 00:04:13,780 Brother. No! 93 00:04:14,930 --> 00:04:16,450 I can't be you. 94 00:04:16,790 --> 00:04:18,040 Peter, stop! 95 00:04:18,050 --> 00:04:19,560 You don't know what you're-- 96 00:04:20,060 --> 00:04:21,410 You don't know what you're doing. 97 00:04:21,420 --> 00:04:22,240 I know... 98 00:04:22,250 --> 00:04:23,780 Exactly what I'm doing. 99 00:04:25,700 --> 00:04:27,980 When were you gonna tell me that sylar's my brother? 100 00:04:28,660 --> 00:04:31,320 What other secrets are you hiding from me, mother? 101 00:04:35,550 --> 00:04:37,630 Tell me your secrets! 102 00:04:39,480 --> 00:04:41,730 Or I'll rip open your head and I'll take 'em out myself. 103 00:04:41,740 --> 00:04:42,880 No! 104 00:04:57,530 --> 00:04:58,730 Are you okay? 105 00:05:01,120 --> 00:05:02,430 Is he gonna be all right? 106 00:05:02,940 --> 00:05:05,530 Yes. I'll make sure of it. 107 00:05:23,420 --> 00:05:25,120 We got a lead on a new target. 108 00:05:26,630 --> 00:05:28,100 You want me to come with you. 109 00:05:30,310 --> 00:05:32,590 Don't make this harder than it already is. 110 00:05:40,400 --> 00:05:42,990 Oh, god. Oh, god. 111 00:05:43,000 --> 00:05:44,780 Sandra? Crap. 112 00:05:47,050 --> 00:05:48,470 What's going on? Claire lied. 113 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 There was no cheerleading retreat. 114 00:05:49,690 --> 00:05:50,870 Now she's not answering her cell. 115 00:05:50,880 --> 00:05:52,530 I'm so dang stupid. 116 00:05:52,580 --> 00:05:54,700 She's obviously gone after one of them. 117 00:05:54,710 --> 00:05:56,080 That's all she's been talking about, 118 00:05:56,090 --> 00:05:58,450 Wanting to help, no thanks to you. 119 00:05:58,460 --> 00:06:00,620 Okay, calm down. How can I be calm? 120 00:06:00,630 --> 00:06:02,000 Look at them. They're monsters. 121 00:06:02,010 --> 00:06:03,610 Claire can't get hurt, remember? 122 00:06:03,620 --> 00:06:06,310 Oh, no? How about this guy? 123 00:06:06,320 --> 00:06:07,820 Stephen canfield. 124 00:06:07,830 --> 00:06:09,520 He creates vortexes. 125 00:06:09,630 --> 00:06:11,740 Makes people disappear forever. 126 00:06:11,950 --> 00:06:13,180 Even claire. 127 00:06:15,450 --> 00:06:16,890 All right, we'll find her. 128 00:06:26,020 --> 00:06:27,230 Oh, no. 129 00:06:27,350 --> 00:06:28,340 What is it, meredith? 130 00:06:28,350 --> 00:06:29,990 We just better hope it's not him. 131 00:06:30,970 --> 00:06:32,260 Why? Who is he? 132 00:06:32,750 --> 00:06:33,930 His name's eric doyle. 133 00:06:33,940 --> 00:06:35,290 He's a horrible man. 134 00:06:36,550 --> 00:06:37,760 You don't even want to know. 135 00:06:40,750 --> 00:06:42,360 No, his place isn't too far from here. 136 00:06:42,370 --> 00:06:43,900 I'm gonna start by looking for her there. 137 00:06:43,910 --> 00:06:44,910 I'm coming with you. 138 00:06:44,920 --> 00:06:45,970 Sandra. 139 00:06:46,200 --> 00:06:47,470 She's my daughter. 140 00:06:47,690 --> 00:06:48,930 Can you do this? 141 00:06:54,650 --> 00:06:56,310 I'll have claire home before you know it. 142 00:07:09,240 --> 00:07:10,930 You think I wanted to leave my family? 143 00:07:11,100 --> 00:07:12,290 I had no choice. 144 00:07:12,420 --> 00:07:13,980 Just tell me where they are. 145 00:07:15,910 --> 00:07:16,890 You're her sister. 146 00:07:16,900 --> 00:07:18,260 Damn it, you know where she is. 147 00:07:19,080 --> 00:07:21,120 I got the right to see her and my kids. 148 00:07:32,930 --> 00:07:34,230 Hello? 149 00:07:36,480 --> 00:07:37,780 Is someone there? 150 00:07:41,170 --> 00:07:42,240 Behind you. 151 00:07:47,940 --> 00:07:49,110 Got you 152 00:08:02,210 --> 00:08:05,500 I need...Your...Help. 153 00:08:05,510 --> 00:08:08,160 My help? You buried me alive. 154 00:08:08,170 --> 00:08:10,080 Why in bloody hell would I help you? 155 00:08:12,580 --> 00:08:14,020 Let me out of here! 156 00:08:14,030 --> 00:08:16,160 You sawed off little japanese cretin. 157 00:08:16,160 --> 00:08:17,890 I wold you this was a bad idea 158 00:08:17,900 --> 00:08:19,290 Adam monroe is a villain 159 00:08:20,200 --> 00:08:22,290 But he knows who the bad guy is 160 00:08:22,390 --> 00:08:23,290 We can't trust him 161 00:08:23,390 --> 00:08:25,290 He killed your father 162 00:08:25,290 --> 00:08:26,290 I know 163 00:08:27,890 --> 00:08:29,290 But a hero... 164 00:08:29,290 --> 00:08:30,990 Must take risks and make sacrifices... 165 00:08:30,990 --> 00:08:32,990 To save the world. 166 00:08:36,100 --> 00:08:38,060 I will give you another chance 167 00:08:38,070 --> 00:08:39,390 If you behave. 168 00:08:39,590 --> 00:08:40,720 Okay? 169 00:08:41,650 --> 00:08:42,750 Okay. 170 00:08:45,040 --> 00:08:46,920 We are searching for a formula that-- 171 00:08:46,930 --> 00:08:48,820 Formula? Heh! 172 00:08:48,870 --> 00:08:50,290 I knew it would come back 173 00:08:50,300 --> 00:08:51,660 To bite them in the ass someday. 174 00:08:51,670 --> 00:08:53,270 Even I told them to destroy it. 175 00:08:53,280 --> 00:08:54,990 So you know who would steal it? 176 00:08:55,470 --> 00:08:56,470 Maybe. 177 00:08:56,980 --> 00:08:59,010 If I tell you, what's in it for me? 178 00:09:00,300 --> 00:09:01,660 When we finish our mission, 179 00:09:01,900 --> 00:09:04,190 I promise to put you in a more spacious cell. 180 00:09:04,200 --> 00:09:05,920 With a window. And a vent. 181 00:09:06,400 --> 00:09:08,310 Forget it. Okay, back you go. 182 00:09:08,320 --> 00:09:09,240 Wait! 183 00:09:09,250 --> 00:09:11,110 You little japanese nazi! 184 00:09:11,280 --> 00:09:12,470 Let me think. 185 00:09:13,560 --> 00:09:14,730 Just off the top of my head, 186 00:09:14,740 --> 00:09:17,210 I'd say your villain is angela petrelli. 187 00:09:17,980 --> 00:09:20,210 She asked us to find the formula. 188 00:09:20,920 --> 00:09:22,500 I see. 189 00:09:22,900 --> 00:09:24,800 Well, I'm fresh out of ideas. 190 00:09:24,860 --> 00:09:25,910 Fine. 191 00:09:28,140 --> 00:09:29,200 Wait! 192 00:09:29,210 --> 00:09:31,110 I know how to find your big villain. 193 00:09:31,120 --> 00:09:33,730 And get you your formula. I have a plan. 194 00:09:34,170 --> 00:09:35,250 Na? 195 00:09:40,670 --> 00:09:42,300 How do you feel about recruiting? 196 00:09:43,900 --> 00:09:45,330 Recruiting for what? 197 00:09:46,100 --> 00:09:49,340 An organization for a new world order. 198 00:09:52,040 --> 00:09:56,050 Daphne, you and I are standing on the precipice 199 00:09:56,060 --> 00:09:57,420 For real change. 200 00:09:57,460 --> 00:10:00,270 A world where people like you are embraced. 201 00:10:00,280 --> 00:10:04,100 Your gifts acknowledged and respected, not ignored. 202 00:10:04,370 --> 00:10:06,530 I mean, you'd like to be part of a world 203 00:10:06,540 --> 00:10:09,490 Where you can really be somebody, wouldn't you? 204 00:10:10,740 --> 00:10:12,250 As long as I get paid. 205 00:10:15,170 --> 00:10:16,320 What do I have to do? 206 00:10:16,510 --> 00:10:18,360 There are others like you out there. 207 00:10:18,370 --> 00:10:20,810 Just invite them to join us. 208 00:10:20,930 --> 00:10:24,300 Everything you need to know is right here. 209 00:10:37,020 --> 00:10:38,600 These are some pretty nasty people. 210 00:10:39,240 --> 00:10:41,020 I don't like getting my hands dirty. 211 00:10:41,880 --> 00:10:43,500 They've merely lost their way. 212 00:10:43,720 --> 00:10:46,230 It's time for us to give them purpose. 213 00:10:57,170 --> 00:11:00,340 Just...Sit. 214 00:11:03,710 --> 00:11:06,160 Just so you know, this was her idea, not mine. 215 00:11:07,550 --> 00:11:08,910 You mean my mother? 216 00:11:09,200 --> 00:11:11,310 If it was up to me, I'd have left you to rot. 217 00:11:12,900 --> 00:11:14,650 No forgiveness, is that it? 218 00:11:15,320 --> 00:11:16,880 You terrorized my daughter. 219 00:11:16,890 --> 00:11:18,830 You killed countless others, including a target 220 00:11:18,840 --> 00:11:20,030 That had valuable information. 221 00:11:20,040 --> 00:11:22,010 Rehabilitation doesn't happen overnight. 222 00:11:22,390 --> 00:11:23,660 I am trying. 223 00:11:25,500 --> 00:11:26,630 I understand. 224 00:11:27,980 --> 00:11:30,860 Killing is just in your nature. 225 00:11:34,690 --> 00:11:35,840 What's going on? 226 00:11:35,850 --> 00:11:36,980 What do you think? 227 00:11:37,850 --> 00:11:39,330 I'm bringing you back to level five 228 00:11:39,340 --> 00:11:40,640 Where you belong. 229 00:11:40,790 --> 00:11:43,240 Please, don't do this. 230 00:11:45,950 --> 00:11:47,400 I need to find my family. 231 00:11:47,560 --> 00:11:49,820 From the looks of things, they're long gone. 232 00:11:50,060 --> 00:11:51,220 What do you expect? 233 00:11:51,450 --> 00:11:53,580 Your company dragged me away in the middle of the night. 234 00:11:53,650 --> 00:11:55,140 I didn't even get to say good-bye. 235 00:11:55,810 --> 00:11:57,310 They put me away for almost two years. 236 00:11:57,320 --> 00:11:58,780 My family must think I abandoned them. 237 00:11:58,790 --> 00:12:00,740 That's what happens to people like you. 238 00:12:00,860 --> 00:12:03,700 They put you away so the rest of us can be safe. 239 00:12:05,080 --> 00:12:06,510 I made one mistake. 240 00:12:09,510 --> 00:12:10,750 You're like the others. 241 00:12:11,270 --> 00:12:12,240 So quick to judge. 242 00:12:12,250 --> 00:12:14,690 You want to believe I'm a monster. You killed someone. 243 00:12:15,080 --> 00:12:16,640 You are a monster. 244 00:12:17,150 --> 00:12:18,250 You're wrong. 245 00:12:18,640 --> 00:12:20,040 And you need to listen. 246 00:12:58,010 --> 00:12:59,450 Mohinder? 247 00:13:03,030 --> 00:13:04,090 Hey, there. 248 00:13:05,890 --> 00:13:07,650 You didn't come home last night. 249 00:13:09,130 --> 00:13:10,260 What's this? 250 00:13:11,280 --> 00:13:12,840 A flyer. 251 00:13:13,470 --> 00:13:15,070 It was stuck in your door. 252 00:13:15,580 --> 00:13:17,490 Did you know your neighbor was missing? 253 00:13:20,550 --> 00:13:22,080 I'm getting closer, you know. 254 00:13:22,660 --> 00:13:24,410 This next stage in my research, 255 00:13:24,590 --> 00:13:26,960 It could be the answer to taking away your ability. 256 00:13:29,910 --> 00:13:32,010 I can make you happy, maya. 257 00:13:39,250 --> 00:13:42,400 I...Should let you get back to it. 258 00:14:10,630 --> 00:14:12,670 Your company has got it all wrong. 259 00:14:14,010 --> 00:14:15,560 I never meant to hurt anyone. 260 00:14:18,410 --> 00:14:20,000 Who's this? Your partner? 261 00:14:21,280 --> 00:14:22,640 I don't have a partner. 262 00:14:22,650 --> 00:14:23,620 What are you talking about? 263 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 "one of us, one of them," right? 264 00:14:25,020 --> 00:14:26,240 Company policy. 265 00:14:28,400 --> 00:14:29,970 You're not with the company, are you? 266 00:14:35,630 --> 00:14:36,690 Are you with them? 267 00:14:39,330 --> 00:14:40,480 Who the hell are you? 268 00:14:40,840 --> 00:14:42,730 Come in here and shoot me, hold me hostage. 269 00:14:42,740 --> 00:14:43,880 You know about me. 270 00:14:43,890 --> 00:14:46,980 I read your file. You killed a man. 271 00:14:46,990 --> 00:14:48,130 That was an accident! 272 00:14:49,450 --> 00:14:50,760 Your neighbor, right? 273 00:14:50,910 --> 00:14:53,850 Over what? A broken lawnmower? 274 00:14:57,470 --> 00:14:58,860 We got into an argument. 275 00:15:00,800 --> 00:15:02,700 It got heated. I overreacted. 276 00:15:02,940 --> 00:15:04,560 Next thing I knew, he was gone. 277 00:15:08,910 --> 00:15:10,060 I didn't want to hurt him. 278 00:15:14,470 --> 00:15:15,700 They locked me away. 279 00:15:16,590 --> 00:15:18,050 No lawyer, no trial. 280 00:15:22,630 --> 00:15:23,820 I love my wife. 281 00:15:25,390 --> 00:15:26,590 I love my children. 282 00:15:28,400 --> 00:15:29,740 I just want to see 'em again. 283 00:15:30,050 --> 00:15:31,060 Hold them. 284 00:15:31,990 --> 00:15:33,860 Even if it's for the last time. 285 00:15:36,740 --> 00:15:38,090 I just want to be normal. 286 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 You don't understand. 287 00:15:46,230 --> 00:15:48,240 Now just--just go. 288 00:15:54,680 --> 00:15:56,780 You're...Letting me go? 289 00:15:58,050 --> 00:15:59,100 Yeah. 290 00:16:00,270 --> 00:16:01,260 Just give me a head start 291 00:16:01,270 --> 00:16:02,980 Before you call your friends at the company. 292 00:16:08,090 --> 00:16:09,440 Maybe I can help. 293 00:16:14,540 --> 00:16:15,990 You tried to kill yourself. 294 00:16:16,040 --> 00:16:17,960 How do I know you're not gonna do it again? 295 00:16:18,010 --> 00:16:19,770 What do you want from me, nathan? 296 00:16:19,940 --> 00:16:21,400 Undying gratitude? 297 00:16:22,830 --> 00:16:25,040 Thanks. You're my hero. 298 00:16:25,040 --> 00:16:26,850 I want to know what you were doing on that bridge. 299 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 I can't talk about it. 300 00:16:32,160 --> 00:16:33,120 Why not? 301 00:16:35,550 --> 00:16:37,270 Who's gonna understand better than I am? 302 00:16:38,400 --> 00:16:39,370 Just tell me. 303 00:16:40,640 --> 00:16:41,710 What happened? 304 00:16:49,270 --> 00:16:50,580 I killed someone. 305 00:16:51,190 --> 00:16:52,270 Who? 306 00:16:52,700 --> 00:16:53,740 A reporter. 307 00:16:54,790 --> 00:16:56,550 He threatened to run a story 308 00:16:56,560 --> 00:16:58,780 Saying that I was niki sanders. 309 00:16:59,390 --> 00:17:02,820 When there was no way that I could reason with him, 310 00:17:04,020 --> 00:17:05,020 I got-- I got angry. 311 00:17:05,030 --> 00:17:06,860 I reached out to grab him... 312 00:17:08,100 --> 00:17:09,200 Froze him. 313 00:17:09,800 --> 00:17:10,910 He shattered. 314 00:17:11,730 --> 00:17:13,160 It was an n accident, tracy. 315 00:17:13,640 --> 00:17:15,400 I need to turn myself in. 316 00:17:17,800 --> 00:17:19,420 That's probably not a good idea. 317 00:17:19,890 --> 00:17:21,450 What are you gonna tell them, tracy? 318 00:17:22,820 --> 00:17:24,080 Who's gonna believe you? 319 00:17:26,560 --> 00:17:28,850 I can fly, but I can't talk about it. 320 00:17:29,070 --> 00:17:30,500 Well, then I'll show them. 321 00:17:30,520 --> 00:17:31,730 You can't do that. 322 00:17:33,040 --> 00:17:35,300 Listen, I've been there. 323 00:17:35,930 --> 00:17:38,240 I understand. I-i wanted to tell the world. 324 00:17:38,250 --> 00:17:40,050 I even called a press conference. 325 00:17:40,090 --> 00:17:41,250 What happened? 326 00:17:42,060 --> 00:17:43,220 I got shot. 327 00:17:44,300 --> 00:17:45,470 I died. 328 00:17:46,400 --> 00:17:47,750 And then I saw god. 329 00:17:48,960 --> 00:17:50,800 And I truly believe with all my heart 330 00:17:50,810 --> 00:17:53,050 That he's got a higher purpose for us. 331 00:17:54,100 --> 00:17:56,650 You think god gave us these powers? 332 00:17:57,080 --> 00:17:58,570 If he didn't, who did? 333 00:18:01,160 --> 00:18:03,820 A doctor in reseda, california. 334 00:18:13,160 --> 00:18:15,740 This is the last number the company has for them. 335 00:18:15,980 --> 00:18:18,630 It's the same area code, so they can't have gone far. 336 00:18:20,290 --> 00:18:21,400 Thanks, claire. 337 00:18:22,310 --> 00:18:23,320 For everything. 338 00:18:28,350 --> 00:18:29,410 Hi, baby. 339 00:18:30,870 --> 00:18:31,980 It's me. 340 00:18:32,740 --> 00:18:33,800 Wait, don't hang up. 341 00:18:33,810 --> 00:18:35,750 Look, I know you're scared, 342 00:18:35,760 --> 00:18:37,780 But, uh, I love you. 343 00:18:37,840 --> 00:18:40,310 I need to see you and the kids. 344 00:18:42,760 --> 00:18:44,650 Well, then meet me, anywhere. 345 00:18:44,740 --> 00:18:46,400 The griffith park carousel. 346 00:18:47,480 --> 00:18:49,960 Great. Man, I can't wait-- 347 00:18:52,050 --> 00:18:54,330 What happened? We were cut off. 348 00:18:59,350 --> 00:19:01,000 Claire? Dad? 349 00:19:01,010 --> 00:19:03,810 He's your father? You set me up? 350 00:19:03,820 --> 00:19:05,140 No, I swear. 351 00:19:05,420 --> 00:19:07,480 Back off! Drop the gun. 352 00:19:07,490 --> 00:19:08,870 Let go of the girl! 353 00:19:09,880 --> 00:19:10,980 Sylar. 354 00:19:10,990 --> 00:19:12,380 Dad, what is he doing here? 355 00:19:12,390 --> 00:19:14,150 Let her go, canfield. You don't stand a chance. 356 00:19:14,160 --> 00:19:14,970 Stand back. Last warning. 357 00:19:14,980 --> 00:19:16,130 I didn't know. I'm sorry. 358 00:19:16,140 --> 00:19:18,300 It's not over yet. Hold on to something. 359 00:19:18,310 --> 00:19:19,890 Stand back, I will shoot! 360 00:19:33,660 --> 00:19:35,150 Hold on, claire. 361 00:19:37,400 --> 00:19:38,670 Claire, hold on. 362 00:19:44,420 --> 00:19:46,910 Dad! Help! 363 00:19:49,330 --> 00:19:50,940 Dad, help! 364 00:19:54,790 --> 00:19:57,230 Claire! Don't let go. 365 00:19:57,660 --> 00:19:59,020 Dad! 366 00:20:15,080 --> 00:20:16,030 You okay? 367 00:20:16,040 --> 00:20:17,130 Peachy. 368 00:20:23,280 --> 00:20:25,490 Oh, thank god. You okay? 369 00:20:27,330 --> 00:20:28,840 Target's gone. 370 00:20:29,610 --> 00:20:31,000 Well, he can't be far. 371 00:20:35,680 --> 00:20:36,830 Claire. 372 00:20:37,120 --> 00:20:38,760 Where did mr. Canfield go? 373 00:20:38,940 --> 00:20:40,880 Leave him alone. He doesn't want to hurt anyone. 374 00:20:40,890 --> 00:20:43,040 This isn't a game. He's very dangerous. 375 00:20:43,130 --> 00:20:46,950 Who are you to talk? Bringing him here? 376 00:20:47,250 --> 00:20:48,470 Tell me you're not working with him 377 00:20:48,480 --> 00:20:49,830 After what he did to me. 378 00:20:49,840 --> 00:20:51,600 Claire, you hate me. I understand. 379 00:20:51,970 --> 00:20:52,930 When I touched your hand, 380 00:20:52,940 --> 00:20:54,360 I could feel the pain that I caused you 381 00:20:54,370 --> 00:20:55,260 And I never meant for you-- 382 00:20:55,270 --> 00:20:57,490 Shut your mouth now. 383 00:20:58,250 --> 00:20:59,600 You don't get to talk to her. 384 00:21:00,370 --> 00:21:01,330 Ever. 385 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Look... 386 00:21:04,120 --> 00:21:05,620 We'll talk more about this when we get home, 387 00:21:05,630 --> 00:21:07,010 But right now you have to tell me 388 00:21:07,020 --> 00:21:08,480 Where mr. Canfield went. 389 00:21:08,800 --> 00:21:10,080 He's not a killer. 390 00:21:10,470 --> 00:21:13,270 He's having problems like I had problems. 391 00:21:14,840 --> 00:21:18,020 He just--he didn't have you to help him. 392 00:21:20,030 --> 00:21:21,160 All right. 393 00:21:21,460 --> 00:21:22,650 Okay, then just... 394 00:21:23,500 --> 00:21:24,460 Let me talk to him. 395 00:21:24,470 --> 00:21:25,560 If what you say is true, 396 00:21:25,570 --> 00:21:27,430 We'll make other arrangements. 397 00:21:27,890 --> 00:21:29,460 You can trust me, claire. 398 00:21:30,180 --> 00:21:31,940 I wouldn't send anybody to level five 399 00:21:31,950 --> 00:21:33,320 That doesn't belong there. 400 00:21:38,470 --> 00:21:40,620 He's at the griffith park carousel. 401 00:21:50,820 --> 00:21:53,530 This is your plan? Go to a bar? 402 00:21:53,540 --> 00:21:55,120 I haven't had a drink in months, 403 00:21:55,130 --> 00:21:56,940 And they make a mean appletini. 404 00:21:56,980 --> 00:21:58,250 I'm warning you, adam monroe. 405 00:21:58,260 --> 00:21:59,850 I'll pop you right back into your coffin. 406 00:21:59,860 --> 00:22:00,850 Relax. 407 00:22:00,860 --> 00:22:03,180 You said the speedster girl was hired, right? 408 00:22:03,500 --> 00:22:05,110 Well, this bar is the go-to destination 409 00:22:05,120 --> 00:22:06,590 Of specials for hire. 410 00:22:06,620 --> 00:22:08,680 Specials for hire? That's right. 411 00:22:08,690 --> 00:22:10,800 Ooh, like the cantina. Yeah. 412 00:22:10,860 --> 00:22:12,520 I never knew there was such a place. 413 00:22:13,650 --> 00:22:15,830 Can we find out who hired the speedster? 414 00:22:17,120 --> 00:22:18,450 That's why we're here. 415 00:22:18,900 --> 00:22:20,310 Just leave everything to me. 416 00:22:20,560 --> 00:22:22,000 And try and... 417 00:22:23,330 --> 00:22:24,450 Look tough. 418 00:22:28,090 --> 00:22:29,890 He said look tough 419 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 Not like mr.Roboto 420 00:22:30,890 --> 00:22:33,390 This my tough guy walk 421 00:22:37,320 --> 00:22:40,310 Barkeep, the usual, 422 00:22:40,320 --> 00:22:41,660 And make it snappy. 423 00:22:47,070 --> 00:22:48,350 Hello, milosh. 424 00:22:48,870 --> 00:22:51,200 How dare you come in here? 425 00:22:51,630 --> 00:22:54,440 Look, I didn't know she was your wife. 426 00:22:54,680 --> 00:22:57,180 And for the record, she never mentioned it. 427 00:23:04,890 --> 00:23:05,890 Hiro wake up 428 00:23:05,890 --> 00:23:07,890 He's getting away 429 00:23:07,990 --> 00:23:09,890 Blink hiro blink 430 00:23:09,990 --> 00:23:11,490 Freeze time 431 00:23:11,890 --> 00:23:13,890 Or adam monroe will be... 432 00:23:22,060 --> 00:23:22,980 What happened to peter? 433 00:23:22,990 --> 00:23:25,100 I put him in a medically induced coma. 434 00:23:25,370 --> 00:23:26,050 What? 435 00:23:26,060 --> 00:23:27,580 Your brother tried to kill me. 436 00:23:28,310 --> 00:23:29,480 Why? 437 00:23:29,490 --> 00:23:30,720 He took sylar's ability, 438 00:23:30,730 --> 00:23:32,820 And now he's suffering the consequences. 439 00:23:32,830 --> 00:23:34,930 We're in a lot of trouble, nathan. 440 00:23:37,650 --> 00:23:39,290 Mom, it's tracy strauss. 441 00:23:39,300 --> 00:23:41,480 Tracy, my mom. 442 00:23:41,490 --> 00:23:44,150 I know who she is. And why she's come. 443 00:23:44,160 --> 00:23:45,630 I heard you saw dr. Zimmerman. 444 00:23:45,640 --> 00:23:47,140 How do you know dr. Zimmerman? 445 00:23:47,170 --> 00:23:49,120 He worked for the company many years ago 446 00:23:49,130 --> 00:23:50,780 In research and development. 447 00:23:50,790 --> 00:23:52,010 Very bright. 448 00:23:52,130 --> 00:23:54,670 Then you understand what he did to me. 449 00:23:54,850 --> 00:23:55,760 You can help me. 450 00:23:55,770 --> 00:23:57,180 No, I'm afraid that's not possible. 451 00:23:57,190 --> 00:23:58,860 His work was classified. 452 00:23:59,210 --> 00:24:01,010 You want me to go public with this? 453 00:24:03,080 --> 00:24:04,680 What are you hiding, mom? 454 00:24:10,090 --> 00:24:11,900 Zimmerman was instrumental 455 00:24:11,910 --> 00:24:15,120 In the company's development of synthetic abilities. 456 00:24:15,600 --> 00:24:16,730 Synthetic. 457 00:24:16,880 --> 00:24:19,820 We used the technology on a number of infants. 458 00:24:19,830 --> 00:24:21,410 You were one of them, tracy. 459 00:24:21,420 --> 00:24:23,770 As were your sisters, niki and barbara. 460 00:24:28,930 --> 00:24:30,310 And you, nathan. 461 00:24:30,830 --> 00:24:32,790 We gave you your ability too. 462 00:25:02,700 --> 00:25:03,840 God... 463 00:25:13,580 --> 00:25:14,760 What have you done? 464 00:25:17,720 --> 00:25:21,450 Oh...My...God! 465 00:25:29,970 --> 00:25:31,080 Gotta get you out. 466 00:26:30,540 --> 00:26:31,860 Maya! 467 00:26:38,550 --> 00:26:40,060 I know you're in here. 468 00:26:53,240 --> 00:26:55,100 You have to control your power. 469 00:26:56,880 --> 00:26:59,080 You don't want to be a killer again, do you? 470 00:27:09,430 --> 00:27:11,080 What have you done? 471 00:27:13,770 --> 00:27:17,010 You're...A monster. 472 00:27:18,130 --> 00:27:19,650 I wish you hadn't said that. 473 00:27:28,090 --> 00:27:30,390 I searched everywhere 474 00:27:30,390 --> 00:27:32,390 Adam monroe is gone 475 00:27:32,390 --> 00:27:34,690 Look harder he must be somewhere 476 00:28:08,390 --> 00:28:09,440 It's done. 477 00:28:10,470 --> 00:28:12,700 What do you want me to do about the two japanese guys? 478 00:28:13,680 --> 00:28:14,920 It's all here. 479 00:28:15,750 --> 00:28:17,740 The testing, the experimentation. 480 00:28:18,550 --> 00:28:19,880 Everything they did to us. 481 00:28:22,820 --> 00:28:24,010 It wasn't god. 482 00:28:24,440 --> 00:28:26,350 We were trying to be better than god. 483 00:28:28,210 --> 00:28:29,200 How? 484 00:28:30,770 --> 00:28:33,550 By using people as...Lab rats? 485 00:28:35,900 --> 00:28:37,090 Your own son. 486 00:28:39,030 --> 00:28:40,050 Your father was disappointed 487 00:28:40,060 --> 00:28:42,070 That you weren't born with the genetic code. 488 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 But we thought because of your lineage, 489 00:28:43,610 --> 00:28:44,730 Your system could handle it. 490 00:28:44,740 --> 00:28:46,610 And obviously we were right. 491 00:28:47,700 --> 00:28:49,130 Then what about me? 492 00:28:51,260 --> 00:28:52,660 My parents were dead. 493 00:28:54,030 --> 00:28:56,010 I had no one to protect me. 494 00:28:56,270 --> 00:28:57,940 Tracy, what this company did to you 495 00:28:57,950 --> 00:28:59,720 In the name of science was wrong. 496 00:28:59,730 --> 00:29:01,150 We know that now. 497 00:29:01,200 --> 00:29:03,160 And that is why we divided the formula 498 00:29:03,170 --> 00:29:05,890 And hid it so this would never happen again. 499 00:29:06,900 --> 00:29:09,850 An innocent man is dead because of what you did to me. 500 00:29:10,520 --> 00:29:11,630 Then help me. 501 00:29:11,640 --> 00:29:13,530 Because someone has stolen the formula. 502 00:29:13,540 --> 00:29:15,760 They want to restart this project. 503 00:29:16,290 --> 00:29:19,090 They want to create a world filled with dangerous people. 504 00:29:19,290 --> 00:29:21,250 Deadly, out of control. 505 00:29:21,260 --> 00:29:23,220 They will destroy everything. 506 00:29:24,820 --> 00:29:26,450 Please help me stop them. 507 00:29:26,510 --> 00:29:27,680 Go to hell. 508 00:29:29,520 --> 00:29:31,720 Nathan, it's why peter took sylar's ability. 509 00:29:31,730 --> 00:29:34,170 It's why--it's why he sacrificed himself. 510 00:29:34,180 --> 00:29:35,960 He knows what's gonna happen to this world. 511 00:29:35,970 --> 00:29:37,430 You do not understand. 512 00:29:37,440 --> 00:29:40,740 I understand, ma. I understand. 513 00:29:41,070 --> 00:29:43,680 You locked peter up. Put a shunt in his head. 514 00:29:44,970 --> 00:29:47,260 You did experiments on me. 515 00:29:48,010 --> 00:29:49,310 And god knows who else. 516 00:29:49,320 --> 00:29:51,770 Peter? Claire? 517 00:29:52,430 --> 00:29:53,510 Who else did you use 518 00:29:53,520 --> 00:29:55,490 As your own personal guinea pig? 519 00:29:56,660 --> 00:29:57,970 Nathan, listen to me. 520 00:29:59,010 --> 00:30:00,160 Nathan. 521 00:30:05,890 --> 00:30:06,950 I'm sorry. 522 00:30:07,400 --> 00:30:08,340 What's next? 523 00:30:08,350 --> 00:30:09,540 I know a scientist. 524 00:30:09,550 --> 00:30:11,220 He understands all of this genetic stuff. 525 00:30:11,230 --> 00:30:12,670 If anybody can help you, he can. 526 00:30:12,680 --> 00:30:14,120 Can he be trusted? Suresh? 527 00:30:14,130 --> 00:30:15,830 Yeah, he's harmless. 528 00:30:31,100 --> 00:30:32,220 Stephen? 529 00:30:32,540 --> 00:30:33,670 It's claire. 530 00:30:34,680 --> 00:30:36,270 I talked to my dad. 531 00:30:43,150 --> 00:30:44,880 He said he's willing to listen. 532 00:30:46,300 --> 00:30:47,790 It doesn't matter anymore. 533 00:30:48,980 --> 00:30:50,140 What happened? 534 00:30:53,280 --> 00:30:54,550 They never showed up. 535 00:30:57,270 --> 00:30:58,580 You were right, claire. 536 00:30:59,230 --> 00:31:02,540 My wife...My kids... 537 00:31:03,410 --> 00:31:04,740 They're afraid of me. 538 00:31:16,210 --> 00:31:17,790 Maybe I am a monster. 539 00:31:19,250 --> 00:31:20,620 Couldn't put it better. 540 00:31:20,630 --> 00:31:22,460 Dad, what are you doing? It's all right. 541 00:31:22,850 --> 00:31:25,430 We're just talking. I'll make you a deal, stephen. 542 00:31:25,810 --> 00:31:28,440 My partner is standing right over there by my car. 543 00:31:28,450 --> 00:31:30,290 You make him disappear, 544 00:31:30,940 --> 00:31:32,450 And this is all over. 545 00:31:33,750 --> 00:31:34,520 I don't understand. 546 00:31:34,530 --> 00:31:35,910 You want me to kill your partner? 547 00:31:41,100 --> 00:31:43,170 Do it, and I'll let you go. 548 00:31:43,460 --> 00:31:44,770 I give you my word. 549 00:31:45,110 --> 00:31:47,350 What are you saying? You do not have to do this. 550 00:31:47,360 --> 00:31:48,690 Stay out of this, claire. 551 00:31:48,700 --> 00:31:50,140 She's right, I can't. 552 00:31:50,430 --> 00:31:51,350 I'm not a killer. 553 00:31:51,360 --> 00:31:53,400 Maybe not. But he is. 554 00:31:53,410 --> 00:31:55,130 And he needs to be destroyed. 555 00:31:55,570 --> 00:31:57,440 Unfortunately, I can't do it. 556 00:31:57,970 --> 00:32:00,120 Please, I just-- I'm not asking. 557 00:32:01,780 --> 00:32:03,000 Dad, no! 558 00:32:04,360 --> 00:32:06,010 I'm doing this for us, claire. 559 00:32:06,160 --> 00:32:07,720 For what sylar did to you. 560 00:32:11,560 --> 00:32:12,760 You people... 561 00:32:15,080 --> 00:32:16,680 You've taken everything from me. 562 00:32:18,500 --> 00:32:21,160 Do it. Kill him now! 563 00:32:28,820 --> 00:32:30,150 What are you doing? 564 00:32:31,640 --> 00:32:33,090 I won't be a monster. 565 00:32:34,310 --> 00:32:35,780 No! 566 00:32:45,790 --> 00:32:47,790 Every hero hits a slump now and then 567 00:32:50,090 --> 00:32:50,990 Slump? 568 00:32:51,090 --> 00:32:52,990 Are you kidding? 569 00:32:53,090 --> 00:32:54,990 We are the worst heroes ever 570 00:32:54,990 --> 00:32:56,290 Don't talk like that ando 571 00:32:56,990 --> 00:32:58,290 First we lost the formula 572 00:32:58,990 --> 00:33:00,990 Then we lost the speedster 573 00:33:01,100 --> 00:33:03,090 Then we lost Adam Monroe 574 00:33:04,000 --> 00:33:06,090 We've made mistakes. 575 00:33:06,100 --> 00:33:08,690 But we can't lose heart 576 00:33:08,790 --> 00:33:11,590 The world is depending on 577 00:33:11,790 --> 00:33:14,090 The world is screwed 578 00:33:14,100 --> 00:33:16,090 At least it can't get any worse 579 00:33:17,970 --> 00:33:19,300 Hello, boys. 580 00:33:20,260 --> 00:33:21,370 Nemesis. 581 00:33:22,760 --> 00:33:24,160 So...My friend here 582 00:33:24,170 --> 00:33:25,900 Tells me that you're looking for work. 583 00:33:26,170 --> 00:33:28,330 And I said, that's not possible. 584 00:33:28,660 --> 00:33:30,530 Those goody two-shoes. 585 00:33:35,120 --> 00:33:36,800 We heard about what you are doing. 586 00:33:37,990 --> 00:33:39,050 Sign us up. 587 00:33:39,580 --> 00:33:40,740 I'm not convinced. 588 00:33:40,750 --> 00:33:43,000 We have changed. We are badasses now. 589 00:33:43,010 --> 00:33:45,080 Yes, we are very badass. 590 00:33:46,510 --> 00:33:47,400 When do we start? 591 00:33:47,410 --> 00:33:48,790 Not so fast. 592 00:33:49,030 --> 00:33:50,770 You have to prove yourself worthy. 593 00:33:52,320 --> 00:33:53,450 How do we do that? 594 00:33:53,490 --> 00:33:54,720 You're the one with the powers? 595 00:33:54,730 --> 00:33:55,590 Yes. 596 00:33:55,600 --> 00:33:57,210 I control time and space. 597 00:33:58,910 --> 00:33:59,910 Cool. 598 00:34:08,620 --> 00:34:09,760 Kill the other one. 599 00:34:09,910 --> 00:34:11,310 Kill ando? 600 00:34:12,160 --> 00:34:13,620 Yeah, he has no powers. 601 00:34:14,040 --> 00:34:15,490 What good is he to us? 602 00:34:17,000 --> 00:34:20,150 You kill him, you are badass. 603 00:34:26,820 --> 00:34:28,360 I'm sorry, my friend. 604 00:34:29,540 --> 00:34:31,330 I must make some sacrifices... 605 00:34:32,480 --> 00:34:33,890 To save the world. 606 00:34:44,390 --> 00:34:45,760 Hiro. 607 00:35:05,690 --> 00:35:07,550 We'll talk more when I come home, okay? 608 00:35:09,910 --> 00:35:11,100 Claire, wait. 609 00:35:12,250 --> 00:35:14,470 I know you're-- you're disappointed, 610 00:35:14,480 --> 00:35:18,230 But I did what I had to do...For us. 611 00:35:20,290 --> 00:35:22,450 She doesn't believe a word you're saying. 612 00:35:24,260 --> 00:35:25,890 She knows exactly what you did back there, 613 00:35:25,900 --> 00:35:27,390 Why didn't take down stephen canfield 614 00:35:27,400 --> 00:35:28,560 When you had the chance. 615 00:35:28,570 --> 00:35:29,820 Nobody's talking to you. 616 00:35:29,830 --> 00:35:33,280 Claire finally sees you for what you are--a user. 617 00:35:34,160 --> 00:35:35,440 Isn't that right, claire? 618 00:35:36,240 --> 00:35:38,230 You used her to try to find that poor man. 619 00:35:38,240 --> 00:35:39,690 Then you used him to try to kill me 620 00:35:39,700 --> 00:35:40,900 Because to you... 621 00:35:42,290 --> 00:35:43,860 I'm nothing but a monster. 622 00:35:45,480 --> 00:35:47,560 He doesn't see our humanity, claire. 623 00:35:49,240 --> 00:35:50,340 He never will. 624 00:35:51,580 --> 00:35:53,070 Claire, wait. 625 00:35:54,020 --> 00:35:55,800 You're not gonna listen to him, are you? 626 00:35:55,810 --> 00:35:57,700 The man is a deranged sociopath. 627 00:35:57,710 --> 00:35:59,730 He's a killer. He's a monster. 628 00:36:00,430 --> 00:36:01,400 Yes. 629 00:36:01,890 --> 00:36:03,180 And you are my daughter. 630 00:36:04,270 --> 00:36:06,340 And everything I do 631 00:36:06,510 --> 00:36:07,850 Is to protect you. 632 00:36:08,920 --> 00:36:10,950 To protect this family. 633 00:36:11,090 --> 00:36:14,150 Tell me you understand that. 634 00:36:18,410 --> 00:36:19,760 I understand. 635 00:36:27,880 --> 00:36:29,310 It's all gonna be okay. 636 00:36:31,990 --> 00:36:33,090 I promise. 637 00:36:34,790 --> 00:36:35,800 Mom. 638 00:36:36,730 --> 00:36:37,800 Claire! 639 00:36:38,050 --> 00:36:40,760 Thank god. I was so worried. 640 00:36:41,450 --> 00:36:42,580 Are you okay? 641 00:36:42,590 --> 00:36:44,480 'cause if you are, you are so grounded. 642 00:36:44,740 --> 00:36:45,740 I'm sorry. 643 00:36:46,360 --> 00:36:48,330 I'm just glad meredith found you. 644 00:36:51,140 --> 00:36:52,420 Meredith? 645 00:36:53,790 --> 00:36:55,460 Enjoying your dinner, my dear? 646 00:36:56,720 --> 00:36:57,790 Eat. 647 00:37:14,810 --> 00:37:19,490 Now... Give me a sweet kiss. 648 00:37:19,500 --> 00:37:21,420 Go to hell, you filthy-- ah! 649 00:38:18,060 --> 00:38:19,340 My god. 650 00:38:33,780 --> 00:38:37,330 Peter, tell me you didn't do this, please. 651 00:38:45,070 --> 00:38:46,280 Hello, angela. 652 00:38:46,290 --> 00:38:48,390 No...It can't be. 653 00:38:49,940 --> 00:38:51,610 You can see the future. 654 00:38:52,010 --> 00:38:53,490 I can't have that. 655 00:38:53,650 --> 00:38:55,060 It's too dangerous. 656 00:38:55,970 --> 00:38:58,010 No, you won't succeed. I'll stop you. 657 00:38:58,760 --> 00:39:00,090 Don't be ridiculous. 658 00:39:01,490 --> 00:39:03,440 You won't even be able to move. 659 00:39:13,080 --> 00:39:15,110 You won't even be able to move. 660 00:39:28,600 --> 00:39:32,540 You're late. Have you completed your task? 661 00:39:32,960 --> 00:39:35,910 They're onboard. Even the japanese guy. 662 00:39:37,600 --> 00:39:39,520 Look, I'm not happy about what happened. 663 00:39:40,070 --> 00:39:41,310 That's not what I signed up for. 664 00:39:41,320 --> 00:39:42,550 I'm not a killer. 665 00:39:43,900 --> 00:39:45,470 It's all part of making the world 666 00:39:45,480 --> 00:39:47,080 A better place, daphne. 667 00:39:47,110 --> 00:39:49,410 No pain, no gain. 668 00:39:50,470 --> 00:39:51,560 There's another one 669 00:39:51,570 --> 00:39:53,200 You're going to have to recruit. 670 00:39:53,980 --> 00:39:57,470 I'm afraid he's going to be the most difficult. 671 00:40:03,410 --> 00:40:04,870 Matt parkman? 672 00:40:05,620 --> 00:40:06,780 What's his thing? 673 00:40:06,800 --> 00:40:09,890 He has the ability to alter your mind. 674 00:40:10,630 --> 00:40:12,930 Put thoughts into your head. 675 00:40:13,290 --> 00:40:16,100 Make you see things that aren't there. 676 00:40:17,060 --> 00:40:18,450 Speaking of which, 677 00:40:19,120 --> 00:40:21,420 I finally figured out what's been bugging me about you. 678 00:40:23,740 --> 00:40:26,430 I'm fast. Real fast. 679 00:40:27,200 --> 00:40:28,930 I can sneak up on everybody. 680 00:40:30,960 --> 00:40:32,610 I can't sneak up on you. 681 00:40:41,130 --> 00:40:42,370 I knew it! 682 00:40:43,100 --> 00:40:44,470 You're not really there. 683 00:40:45,260 --> 00:40:47,450 It's not your concern, daphne. 684 00:40:47,830 --> 00:40:49,740 Just bring me parkman. 685 00:40:54,340 --> 00:40:56,280 Guess I don't really have a choice, do i? 686 00:41:32,800 --> 00:41:34,550 The team is coming together nicely. 687 00:41:36,930 --> 00:41:39,650 Everything went fine. Perfect with nathan. 688 00:41:40,790 --> 00:41:42,110 I messed with his head. 689 00:41:42,790 --> 00:41:43,940 I gave him visions of linderman, 690 00:41:43,950 --> 00:41:45,250 Just like you asked. 691 00:41:45,260 --> 00:41:47,070 Now he thinks he's doing god's work. 692 00:41:49,220 --> 00:41:50,850 Yes. 693 00:41:52,470 --> 00:41:53,540 Very real. 694 00:41:56,110 --> 00:41:57,920 Daphne is spreading the word. 695 00:41:58,750 --> 00:42:00,700 We're building an army, just like you-- 696 00:42:04,110 --> 00:42:05,140 Sorry. 697 00:42:05,580 --> 00:42:07,730 Knox called just a few minutes ago. 698 00:42:09,970 --> 00:42:11,910 He'll have adam monroe here by tomorrow. 699 00:42:13,980 --> 00:42:14,970 Right. 700 00:42:16,370 --> 00:42:17,620 Absolutely. 701 00:42:19,370 --> 00:42:21,170 Whatever you say goes, mr. Petrelli. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net