1 00:00:13,500 --> 00:00:14,700 Claire 2 00:00:14,710 --> 00:00:16,100 when you are ready to talk about it. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,860 You know I am here, right? 4 00:00:19,930 --> 00:00:21,090 Yeah. 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,200 I am so angry. 6 00:00:25,210 --> 00:00:27,840 to think that monster was in this house. 7 00:00:27,850 --> 00:00:29,460 Maybe we should go to motel. 8 00:00:29,470 --> 00:00:31,150 He is not coming back. 9 00:00:32,090 --> 00:00:33,620 How do you know that? 10 00:00:38,180 --> 00:00:40,350 I think he got what he came for. 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,540 You don't have to give me any details, Claire. 12 00:00:50,180 --> 00:00:51,780 But I need to know... 13 00:00:53,900 --> 00:00:55,290 Did he...? 14 00:00:56,100 --> 00:00:57,170 No. 15 00:00:58,200 --> 00:00:59,710 No, It wasn't that. 16 00:01:05,240 --> 00:01:06,360 Claire 17 00:01:10,770 --> 00:01:12,050 I'll get you a towel. 18 00:01:30,880 --> 00:01:32,420 I don't feel anything. 19 00:01:32,990 --> 00:01:34,920 It's getting hurt, there is no pain. 20 00:01:34,930 --> 00:01:36,550 But that's your power, isn't it? 21 00:01:36,560 --> 00:01:37,580 No. 22 00:01:37,590 --> 00:01:39,980 I heal, but I always feel everything. 23 00:01:42,200 --> 00:01:44,840 It hurts as same as anyone else, but... 24 00:01:46,260 --> 00:01:47,910 not this time. 25 00:01:50,550 --> 00:01:52,600 That pain... 26 00:01:52,600 --> 00:01:54,580 I am always so grateful for. 27 00:01:57,940 --> 00:01:59,830 Because it's the only time. 28 00:02:01,110 --> 00:02:03,020 I know I am still human. 29 00:03:14,740 --> 00:03:16,130 I had another dream. 30 00:03:16,480 --> 00:03:18,190 One I'd rather not repeat. 31 00:03:18,490 --> 00:03:20,690 And all because you're not where you're supposed to be. 32 00:03:20,700 --> 00:03:22,820 So go back where you came from, Peter. 33 00:03:22,830 --> 00:03:23,400 I'm sorry. 34 00:03:23,410 --> 00:03:25,550 I'm a little too busy saving the world right now. 35 00:03:26,090 --> 00:03:28,290 You never were as smart as you thought you were. 36 00:03:28,540 --> 00:03:29,890 I see a few more years on this planet 37 00:03:29,900 --> 00:03:31,050 Hasn't changed that. 38 00:03:31,060 --> 00:03:32,440 There are things that I know. 39 00:03:33,260 --> 00:03:35,330 Things that you can't see, mother. 40 00:03:35,340 --> 00:03:36,880 Even in your dreams. 41 00:03:38,330 --> 00:03:39,700 I've seen what you become. 42 00:03:41,090 --> 00:03:42,370 I've seen what you do. 43 00:03:42,410 --> 00:03:44,760 So don't think that I came back here for my health. 44 00:03:44,770 --> 00:03:47,250 You have no idea the fire that you're playing with. 45 00:03:47,880 --> 00:03:50,050 You don't screw with time. 46 00:03:52,650 --> 00:03:54,620 It's called the butterfly effect. 47 00:03:54,830 --> 00:03:56,670 You step on a butterfly today. 48 00:03:56,700 --> 00:03:57,600 Three years from now, 49 00:03:57,610 --> 00:03:59,170 A million people are wiped out. 50 00:03:59,180 --> 00:04:00,790 Let's just hope it's nobody that I know. 51 00:04:00,800 --> 00:04:02,660 Oh, but what if it is? 52 00:04:03,340 --> 00:04:05,800 What if it turns out to be someone you do know? 53 00:04:06,030 --> 00:04:07,620 Someone you care about? 54 00:04:09,730 --> 00:04:10,740 Claire. 55 00:04:11,250 --> 00:04:13,130 You talked to her today, didn't you? 56 00:04:13,310 --> 00:04:14,490 What'd you tell her? 57 00:04:16,550 --> 00:04:18,010 I told her not to go to Odessa. 58 00:04:18,160 --> 00:04:19,560 I told her to stay home. Why? 59 00:04:19,570 --> 00:04:21,110 She listened to you. 60 00:04:21,790 --> 00:04:23,970 Ended up being where she wasn't supposed to be, 61 00:04:23,970 --> 00:04:26,560 And had a pretty bad day because of it. 62 00:04:28,030 --> 00:04:29,170 Don't believe me? 63 00:04:30,030 --> 00:04:31,570 Go see for yourself. 64 00:04:38,030 --> 00:04:39,360 Dr. Suresh. 65 00:04:44,830 --> 00:04:46,120 Hello. 66 00:04:52,980 --> 00:04:54,490 Dr. Suresh? 67 00:04:54,500 --> 00:04:55,670 Up here! 68 00:04:59,730 --> 00:05:01,640 How did you-- 69 00:05:08,920 --> 00:05:10,980 I-i came to apologize about last night. 70 00:05:10,990 --> 00:05:12,860 I'm sorry I was... 71 00:05:13,070 --> 00:05:14,350 So, uh... 72 00:05:16,400 --> 00:05:18,560 How did you just do that? 73 00:05:18,570 --> 00:05:20,160 That serum I Made? 74 00:05:20,230 --> 00:05:21,600 You know how I said it would give abilities 75 00:05:21,610 --> 00:05:23,670 To anyone instantaneously? 76 00:05:23,960 --> 00:05:25,230 You didn't. 77 00:05:25,240 --> 00:05:26,390 I sure did. 78 00:05:26,850 --> 00:05:30,070 But you said it still needed to be perfected. 79 00:05:30,570 --> 00:05:31,630 I was wrong. 80 00:05:31,720 --> 00:05:34,270 And the results have been beyond my wildest dreams. 81 00:05:34,280 --> 00:05:35,240 I woke up this morning 82 00:05:35,250 --> 00:05:36,810 And I've never felt anything like it. 83 00:05:36,820 --> 00:05:38,730 I've been cataloguing the whole experience, 84 00:05:38,740 --> 00:05:40,140 Monitoring my vitals. 85 00:05:41,290 --> 00:05:42,380 So... 86 00:05:43,700 --> 00:05:45,670 It didn't give you my abilities. 87 00:05:45,730 --> 00:05:46,590 Far from it. 88 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 My senses are heightened. 89 00:05:47,810 --> 00:05:49,840 I'm stronger, faster, more agile. 90 00:05:49,850 --> 00:05:51,230 I have boundless energy. 91 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 I'm a new Man. Watch this. 92 00:05:54,490 --> 00:05:56,800 I've run a blood sample, checked reflexes, 93 00:05:56,810 --> 00:05:58,670 Hormone levels, blood pressure, 94 00:05:58,680 --> 00:05:59,820 Balance. 95 00:06:00,610 --> 00:06:01,950 They're all normal. 96 00:06:02,090 --> 00:06:04,760 I am completely the same in every way. 97 00:06:05,090 --> 00:06:06,440 My god. 98 00:06:07,540 --> 00:06:08,970 It's unbelievable. 99 00:06:10,900 --> 00:06:12,140 Just different. 100 00:06:12,410 --> 00:06:13,370 Better. 101 00:06:13,780 --> 00:06:15,910 And if I give powers to anyone, 102 00:06:15,980 --> 00:06:17,240 Then it's only a Matter of time 103 00:06:17,250 --> 00:06:19,720 Before I figure out a way to reverse the effects. 104 00:06:19,890 --> 00:06:23,050 Take the powers away. Your powers. 105 00:06:23,450 --> 00:06:25,470 And this all came from you, Maya. 106 00:06:26,180 --> 00:06:27,930 From what's inside that... 107 00:06:28,740 --> 00:06:31,000 Extraordinary body of yours. 108 00:06:54,600 --> 00:06:56,310 You are different. 109 00:08:13,010 --> 00:08:15,960 Karina and Cruz were two of our best agents. 110 00:08:16,700 --> 00:08:18,850 Fine. I'll own it, daddy. 111 00:08:18,950 --> 00:08:21,110 I screwed up. Sylar got away. 112 00:08:21,120 --> 00:08:22,210 And he got to Claire Bennet, 113 00:08:22,220 --> 00:08:24,500 Making him virtually unstoppable. 114 00:08:24,510 --> 00:08:26,680 I can stop him. 115 00:08:27,260 --> 00:08:31,800 You know, I can't help but think about you as a child. 116 00:08:32,220 --> 00:08:34,810 When your mother died, your need for approval, 117 00:08:34,820 --> 00:08:38,100 Affection... It was hard to bear. 118 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 I will find him. 119 00:08:39,490 --> 00:08:40,930 And I'll figure out where he's gonna strike next-- 120 00:08:40,940 --> 00:08:43,200 No, no, no, why should I keep putting you 121 00:08:43,210 --> 00:08:45,140 Into a position where you're just going to be 122 00:08:45,150 --> 00:08:48,560 Letting me or yourself down again, huh? 123 00:08:48,570 --> 00:08:50,840 That's not fair to either of us, is it? 124 00:08:59,460 --> 00:09:00,640 Hiro. 125 00:09:02,460 --> 00:09:03,520 don't do that 126 00:09:03,530 --> 00:09:04,420 Do what? 127 00:09:04,430 --> 00:09:05,740 Sneak up on me 128 00:09:05,900 --> 00:09:07,260 I wasn't sneaking up on you. 129 00:09:07,270 --> 00:09:09,440 You were definitely sneaking up on me 130 00:09:11,770 --> 00:09:13,150 Who are these guys? 131 00:09:13,160 --> 00:09:17,310 Private Detectives. Very discrete. Expensive 132 00:09:17,550 --> 00:09:20,890 They found a fingerprint. Checking A.F.I.S 133 00:09:21,510 --> 00:09:23,220 Did you tell them it was from a woman 134 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 who moves at super speed? 135 00:09:24,240 --> 00:09:25,180 Of course not. 136 00:09:25,190 --> 00:09:28,460 Did you mention that she stole a piece of paper... 137 00:09:28,470 --> 00:09:30,220 with a formula on it that could... 138 00:09:30,230 --> 00:09:31,170 destroy the entire world? 139 00:09:31,260 --> 00:09:33,640 At these prices they don't ask a lot of questions. 140 00:09:33,680 --> 00:09:38,390 Her name is Daphne Millbrook. 141 00:09:38,470 --> 00:09:41,820 14 Rue Saint-Jacques, Paris, France. 142 00:09:43,400 --> 00:09:46,660 I found her! Now all I have to do is track her down 143 00:09:47,400 --> 00:09:50,070 You're not taking me with you? 144 00:09:51,490 --> 00:09:53,210 What did I do? 145 00:09:54,260 --> 00:09:56,710 Nothing. Let's go 146 00:09:59,880 --> 00:10:01,580 Please tell me you're not getting cold feet. 147 00:10:01,590 --> 00:10:03,550 I know we wanted to Make a bold move, 148 00:10:03,560 --> 00:10:05,520 But Petrelli is a loaded gun. 149 00:10:05,530 --> 00:10:06,780 The seat's been vacant for a month. 150 00:10:06,790 --> 00:10:08,270 Now as governor, it's your job to fill it. 151 00:10:08,280 --> 00:10:09,840 Doug Hargis is a safer choice. 152 00:10:09,850 --> 00:10:11,020 Oh, Hargis is a stiff! 153 00:10:11,030 --> 00:10:11,790 You'd be better off 154 00:10:11,800 --> 00:10:13,370 Leaving Dickenson's dead carcass in there. 155 00:10:13,380 --> 00:10:14,420 All right, if... 156 00:10:14,430 --> 00:10:15,580 If we went with Petrelli, 157 00:10:15,590 --> 00:10:17,360 Do we really know what we're buying? 158 00:10:17,370 --> 00:10:19,010 Yeah. The future. 159 00:10:19,020 --> 00:10:20,670 Someone who would owe you a real debt 160 00:10:20,680 --> 00:10:22,350 In a very strategic place. 161 00:10:25,080 --> 00:10:26,390 He's untested. 162 00:10:26,520 --> 00:10:27,760 Some say unbalanced. 163 00:10:27,770 --> 00:10:29,610 Well, he somehow got elected to congress 164 00:10:29,620 --> 00:10:31,230 From the most populous district in the state. 165 00:10:31,240 --> 00:10:33,130 And gave up his seat for personal reasons. 166 00:10:33,140 --> 00:10:34,990 Do you really think the press is gonna look the other way? 167 00:10:35,000 --> 00:10:36,770 If we point 'em in the other direction, yeah. 168 00:10:36,780 --> 00:10:38,560 The Man was shot, died on the table, 169 00:10:38,570 --> 00:10:39,550 And lived to talk about it. 170 00:10:39,560 --> 00:10:41,630 Who does he credit with this little miracle? 171 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 God. God and politics. 172 00:10:44,650 --> 00:10:45,580 Risky bedfellows. 173 00:10:45,590 --> 00:10:46,870 Maybe so, but he is landing huge 174 00:10:46,880 --> 00:10:49,000 On every Major media outlet in the country. 175 00:10:49,010 --> 00:10:50,050 And the far right is loving him, 176 00:10:50,060 --> 00:10:51,780 Which fits in nicely with your priorities. 177 00:10:51,790 --> 00:10:53,100 Sure, they love him now. 178 00:10:57,210 --> 00:10:58,510 You don't pay me for sex, governor. 179 00:10:58,520 --> 00:10:59,920 I give that for free. 180 00:11:00,610 --> 00:11:03,150 What you pay me for is my advice, 181 00:11:03,160 --> 00:11:04,990 And my advice to you is to appoint Nathan Petrelli 182 00:11:05,000 --> 00:11:07,820 The junior senator from the state of new york. 183 00:11:09,270 --> 00:11:11,960 But then again, like I said, 184 00:11:13,270 --> 00:11:14,430 It's your call. 185 00:11:17,230 --> 00:11:18,600 We're ready, sir. 186 00:11:19,560 --> 00:11:20,860 Reach out to him. 187 00:11:21,910 --> 00:11:23,560 My flight leaves in an hour. 188 00:11:32,850 --> 00:11:34,040 Ms. Strauss. 189 00:11:34,050 --> 00:11:35,930 The governor hasn't Made his choice yet. 190 00:11:35,940 --> 00:11:37,690 Oh, no, this isn't about filling the senate seat. 191 00:11:37,700 --> 00:11:39,000 This is about you. 192 00:11:39,350 --> 00:11:40,800 Me? There's no story with me. 193 00:11:40,810 --> 00:11:42,000 Oh, I don't know. 194 00:11:42,010 --> 00:11:44,590 Las vegas stripper becomes k street ice queen. 195 00:11:45,130 --> 00:11:46,490 Big story. 196 00:11:49,840 --> 00:11:51,190 You're kidding, right? 197 00:11:51,290 --> 00:11:52,000 This isn't something 198 00:11:52,010 --> 00:11:53,820 Some grammar school kid couldn't do with a laptop. 199 00:11:53,830 --> 00:11:55,900 No, no, no, no, now I have my sources. 200 00:11:55,910 --> 00:11:57,040 They tell me this is you. 201 00:11:57,050 --> 00:11:58,330 Your sources are wrong. 202 00:11:58,520 --> 00:12:00,360 Why would someone like me do something like that? 203 00:12:00,370 --> 00:12:02,010 That's exactly what I want to know. 204 00:12:04,640 --> 00:12:06,970 I'm running this story with or without your comment. 205 00:12:07,440 --> 00:12:08,350 You run this story, 206 00:12:08,360 --> 00:12:10,680 And I will hunt your ass down and destroy you. 207 00:12:25,200 --> 00:12:27,910 A thief lives here? 208 00:12:33,820 --> 00:12:35,910 So it would appear 209 00:12:48,760 --> 00:12:51,040 It seemed to help last time I Made a tape. 210 00:12:52,720 --> 00:12:54,950 But this time it's different, 211 00:12:55,070 --> 00:12:57,610 Because I'm starting to wonder 212 00:12:57,620 --> 00:12:59,430 If I'm even human anymore. 213 00:13:01,010 --> 00:13:03,060 Because if you can't feel anything, 214 00:13:03,970 --> 00:13:05,410 Do you still have a soul? 215 00:13:09,760 --> 00:13:11,320 Will I live forever? 216 00:13:12,300 --> 00:13:14,280 All of these questions, I just-- 217 00:13:14,860 --> 00:13:17,620 I need to prove that I'm still alive. 218 00:13:18,740 --> 00:13:20,930 So I guess I should just start by saying 219 00:13:22,100 --> 00:13:23,210 My name is Claire Bennet, 220 00:13:23,220 --> 00:13:25,090 And this is attempt number seven. 221 00:13:34,340 --> 00:13:36,040 What are you doing? What were you doing? 222 00:13:36,050 --> 00:13:38,530 What does it look like? Trying to get hit by a train. 223 00:13:41,150 --> 00:13:42,310 Just... 224 00:13:45,120 --> 00:13:47,000 I just needed to feel something. 225 00:13:47,010 --> 00:13:48,450 Hey, what happened to you? 226 00:13:54,670 --> 00:13:56,070 Something awful. 227 00:14:01,070 --> 00:14:03,860 And left me there. 228 00:14:04,000 --> 00:14:05,340 He can heal now. 229 00:14:06,660 --> 00:14:09,420 Yes. I saw it. 230 00:14:09,430 --> 00:14:10,890 That wasn't supposed to happen. 231 00:14:11,010 --> 00:14:12,090 What? 232 00:14:13,590 --> 00:14:16,100 And what did he mean I was special? 233 00:14:16,520 --> 00:14:17,750 Different. 234 00:14:17,760 --> 00:14:19,380 What was he talking about? 235 00:14:20,580 --> 00:14:21,830 What happened to you 236 00:14:22,130 --> 00:14:23,860 Never should've happened, Claire. 237 00:14:23,990 --> 00:14:24,860 It's my fault. 238 00:14:24,870 --> 00:14:26,710 You can't save me all the time, Peter. 239 00:14:27,120 --> 00:14:28,950 What happened was my fault. 240 00:14:29,140 --> 00:14:30,270 I can't defend myself. 241 00:14:30,280 --> 00:14:31,640 Yeah, I can heal, 242 00:14:31,650 --> 00:14:34,020 But what kind of lame power is that? 243 00:14:34,280 --> 00:14:35,930 I'm still just a victim. 244 00:14:37,650 --> 00:14:38,970 You could teach me. 245 00:14:39,140 --> 00:14:41,850 You learned how to use your power and you fought him. 246 00:14:41,860 --> 00:14:43,610 Claire-- you could help me do that. 247 00:14:43,920 --> 00:14:45,940 I can't! Not me, not now. 248 00:14:46,140 --> 00:14:47,660 Why not? I don't understand. 249 00:14:47,670 --> 00:14:49,190 Because something could go wrong 250 00:14:49,270 --> 00:14:50,650 And it changes everything. 251 00:14:52,190 --> 00:14:53,790 I need someone to help me. 252 00:14:54,310 --> 00:14:55,640 It can't be me, Claire. 253 00:14:56,620 --> 00:14:58,240 I have to be very careful what I say to you. 254 00:14:58,740 --> 00:14:59,590 Why? 255 00:15:00,830 --> 00:15:02,950 I'm sorry. I have to go. 256 00:15:08,360 --> 00:15:09,640 For the salvation of my soul, 257 00:15:10,230 --> 00:15:11,320 Give me true contrition 258 00:15:11,370 --> 00:15:12,620 That I May day and night 259 00:15:12,840 --> 00:15:15,760 By penance Make satisfaction for my Many sins. 260 00:15:21,160 --> 00:15:22,650 Speaking of sin. 261 00:15:23,790 --> 00:15:25,220 I'm sorry, the nurse said 262 00:15:25,230 --> 00:15:26,810 That it would be okay if I stopped by. 263 00:15:27,460 --> 00:15:29,320 Yeah, no, it's fine. I was just-- 264 00:15:30,420 --> 00:15:32,130 I'm sorry, I'm a little bit surprised. 265 00:15:32,140 --> 00:15:33,220 What are you doing here? 266 00:15:33,330 --> 00:15:34,980 You're right. I should've phoned. 267 00:15:35,770 --> 00:15:37,640 But I have quite a proposition 268 00:15:37,650 --> 00:15:38,900 For you, congressman. 269 00:15:38,900 --> 00:15:40,300 A proposition for me? 270 00:15:40,420 --> 00:15:41,370 No, thanks. 271 00:15:42,140 --> 00:15:43,860 I'm here on behalf of governor Malden. 272 00:15:44,140 --> 00:15:45,260 You work for Malden. 273 00:15:45,270 --> 00:15:46,720 I'm an advisor to the governor, 274 00:15:47,340 --> 00:15:49,370 And we both agree that you would Make 275 00:15:49,380 --> 00:15:50,910 An excellent choice to fill the seat 276 00:15:50,920 --> 00:15:53,140 Left by Gerald Dickenson's untimely death. 277 00:15:53,140 --> 00:15:55,620 Niki, it's me. 278 00:15:56,730 --> 00:15:57,840 What the hell are you talking about? 279 00:15:57,850 --> 00:15:59,130 Did you just call me Niki? 280 00:15:59,510 --> 00:16:01,050 Yeah, Niki. 281 00:16:02,150 --> 00:16:03,820 Come on, cut the crap. 282 00:16:05,110 --> 00:16:07,020 Wait, do you think that you know me? 283 00:16:07,340 --> 00:16:09,180 The word "biblically" comes to mind. 284 00:16:09,590 --> 00:16:11,560 Niki, Niki Sanders. We met in vegas. 285 00:16:11,750 --> 00:16:15,470 Had a pretty good time, if I recall. 286 00:16:18,250 --> 00:16:19,850 I think you have me mistaken 287 00:16:19,860 --> 00:16:21,530 For another woman, congressman. 288 00:16:22,920 --> 00:16:24,560 My name is Tracy Strauss. 289 00:16:25,420 --> 00:16:26,570 You're not Niki Sanders? 290 00:16:26,580 --> 00:16:28,000 Not in the slightest. 291 00:16:28,130 --> 00:16:29,940 And you're an advisor for the governor's office. 292 00:16:29,950 --> 00:16:31,410 You can check me out if you'd like. 293 00:16:32,380 --> 00:16:33,130 Okay. 294 00:16:33,140 --> 00:16:34,180 And the offer. 295 00:16:35,930 --> 00:16:38,160 The governor wants you, mr. Petrelli. 296 00:16:39,240 --> 00:16:40,610 United states senator. 297 00:16:41,550 --> 00:16:42,510 Think about it. 298 00:16:43,340 --> 00:16:44,790 My cell number's on the back. 299 00:16:53,590 --> 00:16:55,100 Interesting Meeting? 300 00:16:55,590 --> 00:16:56,410 You. 301 00:16:57,520 --> 00:16:58,870 You put Niki up to this? 302 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 That woman is not Niki Sanders. 303 00:17:01,990 --> 00:17:04,430 That's Tracy Strauss, just like she said. 304 00:17:04,430 --> 00:17:07,650 And the offer that she Made was quite legitiMate. 305 00:17:07,750 --> 00:17:08,810 That's impossible. 306 00:17:09,550 --> 00:17:11,740 That woman was Niki Sanders. 307 00:17:11,990 --> 00:17:13,440 Perhaps there's a reason for that. 308 00:17:14,090 --> 00:17:16,660 Someone so familiar-looking 309 00:17:17,270 --> 00:17:20,180 Offering you the chance of a lifetime. 310 00:17:21,530 --> 00:17:23,050 You should think about that, Nathan. 311 00:17:23,960 --> 00:17:25,980 This is god's plan. 312 00:17:26,670 --> 00:17:28,470 You don't know the first thing about god's plan. 313 00:17:33,990 --> 00:17:35,720 Get out. 314 00:17:35,730 --> 00:17:36,950 Nathan, i-- 315 00:17:38,410 --> 00:17:39,240 I need my sleep. 316 00:17:53,580 --> 00:17:55,300 Dad, I've been thinking about it. 317 00:17:56,620 --> 00:17:58,620 We don't need to look for Sylar. 318 00:17:59,290 --> 00:18:00,690 He's on the hunt for powers. 319 00:18:01,660 --> 00:18:04,330 On level five, he'd have an all-you-can-eat buffet. 320 00:18:08,080 --> 00:18:09,660 Are you even listening to me? 321 00:18:12,640 --> 00:18:14,020 Do you know, you are so sure 322 00:18:14,030 --> 00:18:15,560 That I'm gonna disappoint you, 323 00:18:15,580 --> 00:18:17,150 But when I prove you wrong-- 324 00:18:24,580 --> 00:18:27,250 Hey, you come to see me, baby, or what? 325 00:18:27,290 --> 00:18:28,210 Screw you! 326 00:18:29,750 --> 00:18:30,640 Elle, it's me! 327 00:18:30,650 --> 00:18:32,640 Peter Petrelli! You've gotta let me out. 328 00:18:32,880 --> 00:18:34,820 Please! Let me out of here. 329 00:18:36,560 --> 00:18:39,050 Sylar's in the building. Let's go. 330 00:18:40,320 --> 00:18:42,060 Daddy doesn't want me to leave my cell. 331 00:18:42,090 --> 00:18:45,490 My dad's dead. Sylar killed him. 332 00:18:53,650 --> 00:18:54,770 Hello, Noah. 333 00:18:56,230 --> 00:18:57,360 Did you miss me? 334 00:19:27,920 --> 00:19:29,670 I got that from your Claire. 335 00:19:30,660 --> 00:19:32,060 You son of bitch! 336 00:19:36,660 --> 00:19:40,000 Sylar! You bastard! 337 00:19:58,440 --> 00:19:59,600 Leave her alone! 338 00:20:00,480 --> 00:20:01,670 Sylar! 339 00:20:03,430 --> 00:20:06,020 Look what your daddy used to be able to do. 340 00:20:14,670 --> 00:20:15,840 You killed him. 341 00:20:16,560 --> 00:20:18,270 I've killed a lot of people, Elle. 342 00:20:19,320 --> 00:20:21,300 You're as much to blame for that as anyone. 343 00:20:21,960 --> 00:20:23,260 Maybe even more so. 344 00:20:41,850 --> 00:20:44,620 Elle, it's me, Peter. You okay? 345 00:20:45,090 --> 00:20:47,030 Jesse, come on. 346 00:20:47,040 --> 00:20:48,580 We gotta go before they lock us back up. 347 00:20:49,470 --> 00:20:51,390 Where we going, Man? What's the plan? 348 00:21:12,660 --> 00:21:13,940 All this stuff... 349 00:21:14,780 --> 00:21:18,580 With super-speed, she is the world's greatest thief. 350 00:21:18,820 --> 00:21:20,900 But where's the formula? 351 00:21:25,240 --> 00:21:26,760 Huh, figures. 352 00:21:26,770 --> 00:21:30,190 I've never been to France before. I wanted a souvenir. 353 00:21:30,690 --> 00:21:33,380 And what's that supposed to mean? "figures." 354 00:21:34,010 --> 00:21:36,690 You're treating me like some kind of criminal. 355 00:21:37,210 --> 00:21:38,740 Tell me. 356 00:21:40,010 --> 00:21:42,310 When I went to the future, I saw you. 357 00:21:42,760 --> 00:21:43,660 You saw me? 358 00:21:43,670 --> 00:21:45,410 The Future You. 359 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 And? 360 00:21:47,650 --> 00:21:50,210 And you were a villain. 361 00:21:50,740 --> 00:21:51,960 You killed me. 362 00:21:52,500 --> 00:21:53,860 Killed you? 363 00:21:55,540 --> 00:21:58,110 But... I am not a villain. I am your best friend. 364 00:22:00,570 --> 00:22:02,800 Today Maybe. What about tomorrow? 365 00:22:03,120 --> 00:22:04,640 It wasn't me. 366 00:22:04,960 --> 00:22:07,270 It was a robot or something. 367 00:22:07,390 --> 00:22:10,030 someone who could change their appearance to look like me. 368 00:22:10,040 --> 00:22:11,560 Hey, you asked, I told you. 369 00:22:12,940 --> 00:22:15,070 We need to set a trap. 370 00:22:15,460 --> 00:22:18,760 That's what Batman always does with Catwoman. 371 00:22:19,550 --> 00:22:22,200 A ransom. 372 00:22:24,210 --> 00:22:25,630 Catwoman? 373 00:22:25,710 --> 00:22:27,940 Now, what treasure... 374 00:22:30,920 --> 00:22:35,930 does the world's fastest thief hold most dear? 375 00:22:39,850 --> 00:22:43,580 "First place, hundred yard dash, twelfth grade." 376 00:22:46,330 --> 00:22:47,520 How are you feeling? 377 00:22:51,440 --> 00:22:52,380 Conflicted. 378 00:22:55,010 --> 00:22:56,120 I've been asked to fill the seat 379 00:22:56,130 --> 00:22:57,570 Left by senator Dickenson. 380 00:22:58,660 --> 00:22:59,690 That's incredible. 381 00:23:03,350 --> 00:23:05,080 Last time I was in a position of authority, 382 00:23:05,090 --> 00:23:06,330 I nearly let Manhattan 383 00:23:06,340 --> 00:23:08,000 Get wiped off the face of the Map. 384 00:23:10,190 --> 00:23:11,540 I'm not really sure what that says 385 00:23:11,550 --> 00:23:12,830 About my basic nature. 386 00:23:13,400 --> 00:23:14,370 You're different now. 387 00:23:15,050 --> 00:23:17,180 Everything's...Different. 388 00:23:21,610 --> 00:23:23,260 Which is what I came here to talk to you about. 389 00:23:28,730 --> 00:23:30,170 I need to show you something. 390 00:23:36,160 --> 00:23:37,620 I'm from the future, Nathan. 391 00:23:38,810 --> 00:23:40,130 I came back to kill you. 392 00:23:41,170 --> 00:23:42,750 I was the one who shot you. 393 00:23:43,250 --> 00:23:44,430 I've lived for years 394 00:23:44,440 --> 00:23:47,110 In a world where people like us have been hunted, 395 00:23:47,430 --> 00:23:50,150 Slaughtered, used, 396 00:23:51,140 --> 00:23:53,010 All because of what you told the world 397 00:23:53,070 --> 00:23:54,590 At that press conference. 398 00:23:54,600 --> 00:23:56,220 I had to stop that from happening. 399 00:23:56,900 --> 00:23:58,790 I'm not sure how I'm supposed to respond to this. 400 00:23:59,060 --> 00:24:00,530 I came here to save the world, 401 00:24:00,620 --> 00:24:02,130 But I don't think that I have. 402 00:24:02,140 --> 00:24:04,610 You sure as hell stopped me from telling everyone. 403 00:24:04,620 --> 00:24:06,350 I know, but the future is different now. 404 00:24:06,730 --> 00:24:08,020 I've changed everything. 405 00:24:08,030 --> 00:24:09,310 That's what I'm trying to say. 406 00:24:10,920 --> 00:24:12,150 Why are you telling me this? 407 00:24:12,410 --> 00:24:13,710 I need your forgiveness. 408 00:24:19,640 --> 00:24:21,160 If you're from the future, then... 409 00:24:25,460 --> 00:24:26,640 What do I do next? 410 00:24:30,220 --> 00:24:31,650 Do I take the offer? 411 00:24:33,730 --> 00:24:36,580 Do I become a senator? 412 00:24:36,590 --> 00:24:38,580 You had a different future where I came from, 413 00:24:38,850 --> 00:24:39,950 But I stopped that. 414 00:24:40,730 --> 00:24:42,590 Now you're on the path to being the brother 415 00:24:42,600 --> 00:24:44,120 That I always looked up to. 416 00:24:44,920 --> 00:24:47,010 You're gonna Make the right choices. 417 00:24:50,210 --> 00:24:51,340 Where are you going? 418 00:24:51,490 --> 00:24:53,120 To set things right. 419 00:25:06,660 --> 00:25:07,840 Tracy Strauss. 420 00:25:07,920 --> 00:25:09,240 Hi, it's Nathan Petrelli. 421 00:25:10,520 --> 00:25:12,850 Listen, I've, uh, I've given it a lot of thought, 422 00:25:12,860 --> 00:25:14,090 And I've decided. 423 00:25:15,880 --> 00:25:16,920 I'd be honored to serve 424 00:25:16,930 --> 00:25:18,610 As junior senator from new york. 425 00:25:18,610 --> 00:25:20,160 The governor will be very pleased. 426 00:25:20,410 --> 00:25:21,800 But it's on one condition. 427 00:25:22,290 --> 00:25:23,680 I want you on my staff. 428 00:25:24,810 --> 00:25:26,580 I'm not going into this without an ally. 429 00:25:26,710 --> 00:25:28,180 If that's what it takes. 430 00:25:29,880 --> 00:25:30,760 We'll Make an announcement 431 00:25:30,770 --> 00:25:32,000 At the press conference tomorrow. 432 00:25:32,010 --> 00:25:33,200 The whole dog and pony. 433 00:25:33,210 --> 00:25:34,390 I assume you're well enough. 434 00:25:34,420 --> 00:25:35,610 I'll be fine. 435 00:25:37,880 --> 00:25:39,590 Gotta run. Expect a call shortly. 436 00:25:40,750 --> 00:25:42,440 Congratulations, senator Petrelli. 437 00:25:43,810 --> 00:25:45,140 Hey, story runs tomorrow. 438 00:25:45,570 --> 00:25:46,770 Sure you don't want to Make a comment? 439 00:25:46,780 --> 00:25:47,990 I turn it in in 15 minutes. 440 00:25:49,080 --> 00:25:50,760 That would be a serious mistake. 441 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 This woman in las vegas, Niki Sanders, 442 00:25:54,120 --> 00:25:55,360 Looks like me. 443 00:25:55,440 --> 00:25:56,390 She's not me. 444 00:25:56,400 --> 00:25:57,530 Is that all you've got? 445 00:25:57,540 --> 00:25:59,210 You want to tell me that's not you, huh? 446 00:25:59,270 --> 00:26:00,670 I got this from a friend of mine 447 00:26:00,680 --> 00:26:01,830 Who works in security 448 00:26:01,840 --> 00:26:03,200 At the corinthian hotel in las vegas. 449 00:26:03,360 --> 00:26:04,740 Now that is you. 450 00:26:05,240 --> 00:26:06,270 And if I'm not mistaken, 451 00:26:06,280 --> 00:26:07,670 That's congressman Nathan Petrelli, 452 00:26:07,680 --> 00:26:09,220 Rumored to be governor Malden's choice 453 00:26:09,230 --> 00:26:10,430 For Dickenson's senate seat. 454 00:26:11,110 --> 00:26:11,990 Comment? 455 00:26:13,360 --> 00:26:14,310 It's not me. 456 00:26:16,020 --> 00:26:17,680 You know, I was thinking about running with something like 457 00:26:17,690 --> 00:26:20,770 "k street ice queen heats up las vegas 458 00:26:20,970 --> 00:26:22,960 Sleeping with a senator and a congressman." 459 00:26:24,540 --> 00:26:25,600 You can't run this story. 460 00:26:25,980 --> 00:26:27,420 Hey. No! 461 00:27:13,160 --> 00:27:14,790 Quite a little mess you've Made here. 462 00:27:15,820 --> 00:27:17,070 Mrs. Petrelli? 463 00:27:17,530 --> 00:27:18,820 What are you doing here? 464 00:27:19,030 --> 00:27:20,080 With your father's death, 465 00:27:20,090 --> 00:27:21,670 The chain of command falls to me. 466 00:27:22,060 --> 00:27:24,590 My father's body isn't even cold yet. 467 00:27:25,200 --> 00:27:27,300 This is how things work around here, Elle. 468 00:27:27,310 --> 00:27:28,790 You should know that. 469 00:27:29,070 --> 00:27:32,550 And I'm starting by Making a few changes. 470 00:27:34,310 --> 00:27:36,370 I--we caught Sylar. 471 00:27:36,410 --> 00:27:37,660 Good for you! 472 00:27:38,570 --> 00:27:42,010 Your electrical outburst also shut down the grid, 473 00:27:42,020 --> 00:27:43,470 Letting out a dozen inmates 474 00:27:43,480 --> 00:27:45,100 Who are just as bad or worse. 475 00:27:45,980 --> 00:27:47,900 And Noah Bennet is gone too. 476 00:27:47,910 --> 00:27:48,740 I know. 477 00:27:49,050 --> 00:27:50,300 And I'm gonna get right on that. 478 00:27:50,310 --> 00:27:52,450 No, actually, you won't. 479 00:27:53,730 --> 00:27:54,530 I'm sorry? 480 00:27:55,050 --> 00:27:56,460 We only kept you around this long 481 00:27:56,470 --> 00:27:57,930 At your father's insistence. 482 00:27:58,510 --> 00:28:01,090 He's been protecting you for a long time. 483 00:28:01,670 --> 00:28:04,300 And circumstances have obviously changed, 484 00:28:04,310 --> 00:28:07,100 And we won't be needing your services anymore. 485 00:28:08,020 --> 00:28:08,930 But... 486 00:28:09,140 --> 00:28:12,970 I have worked for this company my entire life. 487 00:28:12,980 --> 00:28:14,950 What am I supposed to do now? 488 00:28:15,290 --> 00:28:17,480 I suppose you'll have to get yourself another life. 489 00:28:31,430 --> 00:28:33,800 You understand your part of the plan,right? 490 00:28:34,190 --> 00:28:37,910 It sounds dangerous. Does Batman put Robin in danger... 491 00:28:38,400 --> 00:28:41,340 when he sets a trap for catwoman? 492 00:28:41,630 --> 00:28:44,620 Sometimes. To teach him a lesson. 493 00:28:44,770 --> 00:28:47,740 Stop punishing me for something I haven't done yet 494 00:28:47,860 --> 00:28:50,250 Don't kill me and I won't punish you. 495 00:28:50,330 --> 00:28:52,440 I'm not going to kill you! 496 00:28:54,830 --> 00:28:55,890 What are you doing here? 497 00:28:55,920 --> 00:28:56,990 You have something of mine, 498 00:28:57,000 --> 00:29:00,840 And now I have something of yours. 499 00:29:03,440 --> 00:29:05,450 All right, time warp, give it back. 500 00:29:09,100 --> 00:29:12,230 You are not faster than me, nemesis. 501 00:29:12,770 --> 00:29:13,610 Oh, yeah? 502 00:29:16,060 --> 00:29:17,320 Here, kitty-kitty! 503 00:29:17,950 --> 00:29:20,010 I am offering you a trade. 504 00:29:24,200 --> 00:29:25,020 All right. 505 00:29:25,830 --> 00:29:27,980 But my boss isn't gonna be very happy about this. 506 00:29:27,980 --> 00:29:28,880 Your boss? 507 00:29:31,160 --> 00:29:33,500 You didn't look behind the Mona Lisa? 508 00:29:38,770 --> 00:29:40,000 You know, I was just heading out 509 00:29:40,010 --> 00:29:41,420 To get the other half of this. 510 00:29:41,820 --> 00:29:44,000 Good luck. 511 00:29:45,030 --> 00:29:46,710 But what if she hurts me? 512 00:29:46,720 --> 00:29:47,730 She is not going to. 513 00:29:48,780 --> 00:29:50,240 This is a trade 514 00:29:50,250 --> 00:29:52,600 Between two honorable people. 515 00:29:54,240 --> 00:29:55,110 Wrong. 516 00:29:56,650 --> 00:29:58,910 You can't stop me. I'm taking them both. 517 00:29:58,920 --> 00:30:00,150 I can't let you do that. 518 00:30:00,160 --> 00:30:02,050 That formula could destroy the whole world. 519 00:30:02,470 --> 00:30:04,150 Is it worth the sacrifice of your friend? 520 00:30:07,440 --> 00:30:08,310 No, stop! 521 00:30:12,600 --> 00:30:14,010 Did you do this? 522 00:30:17,100 --> 00:30:18,330 Did you cut me? 523 00:30:18,390 --> 00:30:21,100 No! It was her! She's the villain. She cut you. 524 00:30:21,510 --> 00:30:22,590 And you let her! 525 00:30:22,930 --> 00:30:25,700 Don't worry, the plan is solid. 526 00:30:26,000 --> 00:30:28,080 You mean the one that just failed? 527 00:30:31,400 --> 00:30:33,940 I put a tracking device under the ribbon of the medallion. 528 00:30:34,660 --> 00:30:35,620 When? 529 00:30:35,630 --> 00:30:37,200 I didn't see you do that? 530 00:30:37,610 --> 00:30:39,130 I stop time and teleport. 531 00:30:39,500 --> 00:30:41,380 I do Many things that you don't see. 532 00:30:41,650 --> 00:30:43,850 Why didn't you tell me the whole plan? 533 00:30:44,460 --> 00:30:46,880 Because I didn't trust you. 534 00:30:47,400 --> 00:30:50,140 Enough,Hiro! I'm just Ando. 535 00:30:54,430 --> 00:30:55,650 I've got her! 536 00:30:56,220 --> 00:30:59,460 We'll get the other half of the formula before she does. 537 00:30:59,990 --> 00:31:01,820 Come on, Ando. The game is afoot! 538 00:32:00,390 --> 00:32:02,090 What's happening to me? 539 00:32:17,140 --> 00:32:19,080 Oh, god, I'm going insane. 540 00:32:20,020 --> 00:32:21,390 That plant there. 541 00:32:21,950 --> 00:32:23,250 It will give you water. 542 00:32:49,200 --> 00:32:51,360 Oh! Thank you, turtle! 543 00:32:52,650 --> 00:32:53,560 You saved my life. 544 00:32:56,130 --> 00:32:58,370 Why are you talking to a turtle? 545 00:33:07,530 --> 00:33:08,310 Thank you. 546 00:33:08,830 --> 00:33:10,050 You come from america. 547 00:33:10,790 --> 00:33:11,830 Yes. How did you-- 548 00:33:11,840 --> 00:33:13,360 You know britney spears? 549 00:33:17,040 --> 00:33:17,090 No. 550 00:33:17,100 --> 00:33:18,590 She's from america. 551 00:33:18,600 --> 00:33:20,010 Yeah, yeah. 552 00:33:20,230 --> 00:33:21,480 America's a big place. 553 00:33:21,490 --> 00:33:22,350 Yes. 554 00:33:23,140 --> 00:33:24,390 Africa is too. 555 00:33:29,510 --> 00:33:30,340 Africa. 556 00:33:31,910 --> 00:33:32,690 Come. 557 00:33:34,300 --> 00:33:35,360 We walk. 558 00:33:36,290 --> 00:33:38,340 Walk? Walk? 559 00:33:38,690 --> 00:33:40,340 Yeah, hmm. 560 00:33:41,920 --> 00:33:43,960 Your cell. I gotta use your cell. 561 00:33:43,970 --> 00:33:44,910 I gotta call home. 562 00:33:45,050 --> 00:33:46,360 No service here. 563 00:33:47,090 --> 00:33:48,660 Should've gone with Sprint. 564 00:33:49,800 --> 00:33:50,640 Listen to me. 565 00:33:50,810 --> 00:33:52,290 It's very important that I get back to america. 566 00:33:52,300 --> 00:33:53,400 You gotta help me get back. 567 00:33:53,780 --> 00:33:55,770 No, you will stay. 568 00:33:56,620 --> 00:33:58,780 You must spirit walk for Many miles. 569 00:34:00,030 --> 00:34:01,550 Spirit walk? No, no, no, no! 570 00:34:01,560 --> 00:34:03,320 No, I was sent here against my will. 571 00:34:03,400 --> 00:34:04,620 I have to find out why. 572 00:34:05,300 --> 00:34:07,220 Be patient, Park-man. 573 00:34:10,010 --> 00:34:11,040 How do you know my name? 574 00:34:11,460 --> 00:34:13,000 It's not right that you're here. 575 00:34:13,220 --> 00:34:14,470 Not right at all. 576 00:34:14,730 --> 00:34:17,030 Tells me the future is not as I have painted it. 577 00:34:17,030 --> 00:34:17,940 The future? 578 00:34:19,820 --> 00:34:21,230 Wait, are you the one 579 00:34:21,240 --> 00:34:22,530 That painted that rock back there? 580 00:34:23,960 --> 00:34:25,250 How do you know the future? 581 00:34:29,980 --> 00:34:31,650 Keep walking, Park-man. 582 00:34:32,090 --> 00:34:32,960 Walking. 583 00:34:48,840 --> 00:34:49,700 Dad? 584 00:34:56,850 --> 00:34:58,020 Thank god you're home. 585 00:35:00,590 --> 00:35:02,190 I was so worried about you. 586 00:35:06,270 --> 00:35:07,150 You all right? 587 00:35:08,560 --> 00:35:09,340 No. 588 00:35:10,710 --> 00:35:11,910 But I'm better now. 589 00:35:20,640 --> 00:35:22,120 You're not staying, are you? 590 00:35:24,080 --> 00:35:25,020 Something's happened. 591 00:35:26,950 --> 00:35:28,810 Something that I can't ignore. 592 00:35:34,710 --> 00:35:36,950 You Made the right choice, my boy. 593 00:35:39,000 --> 00:35:40,190 Taking your rook? 594 00:35:41,580 --> 00:35:43,460 Taking the senate seat. 595 00:35:45,530 --> 00:35:46,920 It's gonna be different this time. 596 00:35:47,770 --> 00:35:49,000 I'm not gonna let you Manipulate me. 597 00:35:49,010 --> 00:35:50,870 I'm the one Making the decisions. 598 00:35:51,650 --> 00:35:52,840 I'm the one in control. 599 00:35:53,750 --> 00:35:55,770 Of course you are. 600 00:35:58,370 --> 00:36:02,060 Mr. Petrelli, it's late. You need your rest. 601 00:36:02,300 --> 00:36:03,960 Can't you see I'm in the middle 602 00:36:04,220 --> 00:36:05,200 Of a heated game? 603 00:36:07,250 --> 00:36:08,780 You're playing yourself? 604 00:36:12,060 --> 00:36:13,960 I'm obviously playing mister-- 605 00:36:17,990 --> 00:36:20,500 She can't see me, Nathan. No one can. 606 00:36:20,920 --> 00:36:22,010 Except you. 607 00:36:26,040 --> 00:36:27,450 Did I not mention that? 608 00:36:29,400 --> 00:36:32,550 Now, whose turn was it again? 609 00:36:39,830 --> 00:36:41,180 Some people are just evil. 610 00:36:41,420 --> 00:36:43,920 That's their nature. His name is Knox. 611 00:36:44,100 --> 00:36:45,690 He can absorb a person's fear 612 00:36:45,700 --> 00:36:47,180 And turn it into his own strength, 613 00:36:47,190 --> 00:36:48,820 Incredible strength. 614 00:36:48,940 --> 00:36:51,150 This guy is a flame thrower. 615 00:36:51,480 --> 00:36:52,990 We call this guy the German. 616 00:36:53,110 --> 00:36:54,730 He can control Magnetic energy. 617 00:36:55,030 --> 00:36:56,440 And this guy, Jesse. 618 00:36:58,300 --> 00:36:59,400 You don't want to know. 619 00:36:59,780 --> 00:37:01,680 Let's just say they could destroy us all. 620 00:37:03,850 --> 00:37:07,000 You know, even before you were ever born, 621 00:37:07,880 --> 00:37:09,050 I've been finding these people 622 00:37:09,060 --> 00:37:11,020 And locking them away so they can't do any harm. 623 00:37:11,030 --> 00:37:12,710 And now a dozen of them have escaped. 624 00:37:14,510 --> 00:37:15,510 They're out there. 625 00:37:16,300 --> 00:37:18,940 And they will kill, and they will terrorize, 626 00:37:19,060 --> 00:37:20,580 And they will conspire, 627 00:37:20,990 --> 00:37:23,650 And they will cause unimaginable destruction 628 00:37:23,660 --> 00:37:24,540 To the world. 629 00:37:26,750 --> 00:37:28,050 They're villains, Claire. 630 00:37:29,810 --> 00:37:31,380 And right now I'm one of the only people 631 00:37:31,390 --> 00:37:33,680 On the planet that knows enough to stop them. 632 00:37:35,590 --> 00:37:37,190 That's why I can't stay. 633 00:37:39,410 --> 00:37:40,880 Then let me come with you. 634 00:37:42,150 --> 00:37:43,130 I can be your partner. 635 00:37:43,140 --> 00:37:44,910 Claire-- I can help. 636 00:37:45,170 --> 00:37:46,570 I helped save new york city! 637 00:37:46,580 --> 00:37:48,350 You were there. You saw it. 638 00:37:48,980 --> 00:37:51,360 I was willing to shoot Peter with your gun 639 00:37:51,370 --> 00:37:52,860 When you couldn't do it. 640 00:37:52,870 --> 00:37:54,150 That's exactly the kind of situation 641 00:37:54,160 --> 00:37:55,520 I can't put you in again. 642 00:37:55,530 --> 00:37:58,180 I am doing this so you don't have to. 643 00:37:58,430 --> 00:38:00,200 And what if somebody comes here? 644 00:38:01,040 --> 00:38:03,820 What if somebody comes after me and mom and Lyle? 645 00:38:04,270 --> 00:38:05,420 I've thought about that. 646 00:38:07,160 --> 00:38:09,430 And I've called someone to help out while I'm gone. 647 00:38:11,830 --> 00:38:12,850 What's going on? 648 00:38:12,920 --> 00:38:14,350 You have a lot of questions, Claire. 649 00:38:15,010 --> 00:38:18,050 As adoptive parents there's only so Many we can answer. 650 00:38:22,920 --> 00:38:23,890 Mom? 651 00:38:24,350 --> 00:38:26,560 She's here to Make sure you all stay safe. 652 00:38:28,220 --> 00:38:29,300 You're in good hands. 653 00:38:48,950 --> 00:38:49,740 Sylar. 654 00:38:57,340 --> 00:38:58,620 What are you doing here? 655 00:38:59,070 --> 00:39:01,390 Where is he? Where'd they go? 656 00:39:01,540 --> 00:39:02,460 Escaped. 657 00:39:04,520 --> 00:39:06,050 That's not possible. That never happened. 658 00:39:06,510 --> 00:39:08,010 It's the butterfly effect, Peter. 659 00:39:08,020 --> 00:39:09,180 Just like I told you. 660 00:39:09,190 --> 00:39:11,200 I put him here to keep him safe. 661 00:39:11,400 --> 00:39:13,790 I put him in the body of the guy in that cell 662 00:39:13,800 --> 00:39:15,040 Right there! 663 00:39:15,050 --> 00:39:15,970 Jesse?! 664 00:39:17,510 --> 00:39:18,960 You're gonna figure out where my son is 665 00:39:18,970 --> 00:39:20,490 And you're gonna bring him back here. 666 00:39:20,500 --> 00:39:21,600 You understand me? 667 00:39:22,480 --> 00:39:24,930 And then go the hell back where you came from! 668 00:39:26,170 --> 00:39:28,170 This is Nathan Petrelli. Leave a message. 669 00:39:28,430 --> 00:39:30,590 Nathan, I don't even know if you're alive or not. 670 00:39:30,600 --> 00:39:32,490 But if you get this, you need to look out 671 00:39:32,500 --> 00:39:34,270 For someone who looks just like me. 672 00:39:36,000 --> 00:39:37,240 He's got a scar on his face, 673 00:39:37,250 --> 00:39:38,430 And I think it's me from the fut-- 674 00:39:38,910 --> 00:39:40,070 Come on. Our ride is here. 675 00:40:06,480 --> 00:40:07,340 What are you doing? 676 00:40:08,230 --> 00:40:10,230 Just having a little fun, that's all. 677 00:40:26,940 --> 00:40:27,720 You coming? 678 00:40:28,400 --> 00:40:29,480 It's now or never. 679 00:41:05,070 --> 00:41:07,630 My sons have been such a disappointment. 680 00:41:09,080 --> 00:41:12,580 But you, I can give you 681 00:41:12,590 --> 00:41:14,700 What all boys crave from their mothers. 682 00:41:15,290 --> 00:41:16,470 Inspiration 683 00:41:17,200 --> 00:41:18,430 And guidance. 684 00:41:18,550 --> 00:41:19,530 Comfort. 685 00:41:20,120 --> 00:41:21,730 Isn't that right, Gabriel? 686 00:41:24,980 --> 00:41:26,580 My name is Sylar. 687 00:41:27,940 --> 00:41:29,760 And you are not my mother. 688 00:41:33,830 --> 00:41:35,240 But I am, dear. 689 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 690 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net